1
00:00:06,650 --> 00:00:09,430
- Pretty noona over there.
- Yes?

2
00:00:09,430 --> 00:00:11,220
- Check, please.
- Okay.

3
00:00:11,220 --> 00:00:13,130
I'll ring you up.

4
00:00:14,420 --> 00:00:18,110
Tofu kimchi and three sojus. That will be 20,000 won.

5
00:00:18,110 --> 00:00:19,890
I can work alone.

6
00:00:19,890 --> 00:00:21,920
It's interrupting your studies.

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,000
Geez...

8
00:00:24,000 --> 00:00:25,980
You have a great son.

9
00:00:25,980 --> 00:00:28,890
Thank you! Come again!

10
00:00:28,890 --> 00:00:30,380
Good night!

11
00:00:33,210 --> 00:00:35,090
It's interrupting your studies.

12
00:00:35,090 --> 00:00:37,570
There's a table and a chair.

13
00:00:37,570 --> 00:00:39,490
I don't have to pay to go to the library.

14
00:00:39,490 --> 00:00:42,730
If you have a rush crowd, I can help with serving.

15
00:00:42,730 --> 00:00:44,580
You don't have to hire a part-timer.

16
00:00:44,580 --> 00:00:47,820
- You kill two birds with one stone.
- Gosh, listen to you.

17
00:00:47,820 --> 00:00:51,730
Oh, yeah. I got a call from your teacher.

18
00:00:51,730 --> 00:00:54,120
He said you have to decide which college to attend.

19
00:00:54,120 --> 00:00:57,090
I already decided what career I'll pursue.

20
00:01:01,940 --> 00:01:05,880
You know how I wanted to pursue theater and film?

21
00:01:05,880 --> 00:01:07,770
I decided to go here.

22
00:01:08,980 --> 00:01:12,140
Military Academy?

23
00:01:12,140 --> 00:01:16,090
I guess I have a bigger ambition than I thought.

24
00:01:17,330 --> 00:01:20,620
Are you sure you want to go here?

25
00:01:20,620 --> 00:01:23,970
Of course. It's cool!

26
00:01:23,970 --> 00:01:26,450
If you're doing this because of the tuition,

27
00:01:26,450 --> 00:01:28,870
- I can get the money!
- No.

28
00:01:28,870 --> 00:01:30,910
I really want to become a commanding officer.

29
00:01:30,910 --> 00:01:34,660
I heard you get a huge and expensive military vehicle when I get a star.

30
00:01:34,660 --> 00:01:37,400
I shouldn't, but when I get that vehicle,

31
00:01:37,400 --> 00:01:40,830
I'll take you for a drive in secret, Mom.

32
00:01:40,830 --> 00:01:42,580
Okay?

33
00:01:45,040 --> 00:01:49,000
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

34
00:02:07,700 --> 00:02:11,000
This a**hole has the eyes of a murderer.

35
00:02:12,920 --> 00:02:14,310
Mom!

36
00:02:14,310 --> 00:02:15,950
Mom! Mom, run away!

37
00:02:15,950 --> 00:02:17,640
Hurry! Run away!

38
00:02:21,300 --> 00:02:23,310
Do you think this is my first time?

39
00:02:23,310 --> 00:02:26,660
My son, I love you.

40
00:02:26,660 --> 00:02:28,760
Mom! Mom, run away!

41
00:02:28,760 --> 00:02:32,930
I don't know if you'll get to have a turn.

42
00:02:32,930 --> 00:02:34,590
No matter what...

43
00:02:34,590 --> 00:02:37,080
I'll kill you with my own hands.

44
00:02:37,080 --> 00:02:38,360
Mom!

45
00:02:38,360 --> 00:02:40,510
Mom, run away! Mom!

46
00:02:40,510 --> 00:02:42,320
Mom, no!

47
00:02:43,470 --> 00:02:45,820
Why is acting like that?

48
00:02:49,730 --> 00:02:52,250
[Episode 5]
Oh, you're awake. Are you okay?

49
00:02:52,250 --> 00:02:53,910
Oh, take the medicine first.

50
00:02:53,910 --> 00:02:55,910
The doctor said you should take this first.

51
00:02:57,280 --> 00:02:59,070
Drink water. Water.

52
00:02:59,070 --> 00:03:00,440
Drink water. You'll damage your stomach.

53
00:03:00,440 --> 00:03:02,830
Nitro is no good if I drink water with it.

54
00:03:02,830 --> 00:03:04,030
Really?

55
00:03:04,030 --> 00:03:06,300
There's a medicine you take without water?

56
00:03:09,660 --> 00:03:11,980
So what happened?

57
00:03:11,980 --> 00:03:15,780
Oh, Prosecutor Kang Ha Na called me at work.

58
00:03:15,780 --> 00:03:19,070
She has to go to work, but you have no family here.

59
00:03:19,070 --> 00:03:22,800
She said you fainted in the middle of the street.

60
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
Since you're in the hospital already,

61
00:03:36,150 --> 00:03:38,680
get some rest. Get checked out, too.

62
00:03:38,680 --> 00:03:39,880
It's okay.

63
00:03:39,880 --> 00:03:42,310
Or get some nutritional supplement IV.

64
00:03:42,310 --> 00:03:44,100
I'll be fine when I eat food.

65
00:03:44,100 --> 00:03:46,130
Aigoo...

66
00:03:46,130 --> 00:03:49,820
All right then. Should we grab some food by the office then?

67
00:03:49,820 --> 00:03:51,250
- Yes.
- Okay.

68
00:03:52,210 --> 00:03:54,410
I heard he fainted in the streets.

69
00:03:54,410 --> 00:03:55,810
Oh...

70
00:03:55,810 --> 00:03:59,250
Well, I fell asleep because I was tired.

71
00:03:59,250 --> 00:04:02,380
- Nothing to worry about.
- You sleep in the streets because you're tired?

72
00:04:02,380 --> 00:04:04,320
Are you a homeless or something?

73
00:04:04,320 --> 00:04:08,600
Aigoo, Go Eun sure worried about Mr. Kim.

74
00:04:08,600 --> 00:04:10,440
You came running here.

75
00:04:10,440 --> 00:04:12,270
They said he's okay. He's fine.

76
00:04:12,270 --> 00:04:15,100
Since we're all together, let's go eat.

77
00:04:15,100 --> 00:04:17,240
I'll start the discharge procedure.

78
00:04:17,240 --> 00:04:19,480
Is that something you should say to Mr. Kim?

79
00:04:19,480 --> 00:04:20,530
Huh?

80
00:04:20,530 --> 00:04:23,260
Is it tough to say stay at the hospital for a few days, even if you don't mean it?

81
00:04:23,260 --> 00:04:24,430
I did say that.

82
00:04:24,430 --> 00:04:26,370
But Mr. Kim says he's fine to go...

83
00:04:26,370 --> 00:04:28,990
He had a rough day, and you made 
him go to dinner and not rest.

84
00:04:28,990 --> 00:04:31,210
You got him drunk and got him to faint in the middle of the street.

85
00:04:31,210 --> 00:04:32,750
- I didn't get him drunk.
- That's not it...

86
00:04:32,750 --> 00:04:35,210
That's called a power trip. What else do you call it?

87
00:04:35,210 --> 00:04:38,290
- Power...
- Please lower your voice.

88
00:04:40,300 --> 00:04:41,570
I'm sorry.

89
00:04:41,570 --> 00:04:44,060
- Sorry.
- Please apologize to Mr. Kim right now.

90
00:04:44,060 --> 00:04:46,230
What did I do wrong to apologize?

91
00:04:56,490 --> 00:05:00,020
Mr. Kim Do Ki, you should've rested more.

92
00:05:00,020 --> 00:05:02,070
I guess I threw my weight around.

93
00:05:02,070 --> 00:05:04,270
I'm sorry.

94
00:05:05,230 --> 00:05:06,660
No, CEO.

95
00:05:06,660 --> 00:05:09,130
I'll work even harder.

96
00:05:09,130 --> 00:05:10,530
Yes.

97
00:05:13,910 --> 00:05:16,170
Don't do everything he tells you to do.

98
00:05:16,170 --> 00:05:18,480
Take care of your health. Seriously.

99
00:05:19,470 --> 00:05:20,970
So annoying.

100
00:05:26,290 --> 00:05:29,640
She scares me the most in our company.

101
00:05:30,500 --> 00:05:32,100
Same here.

102
00:05:36,140 --> 00:05:41,020
[Taxi Driver]

103
00:05:42,780 --> 00:05:46,090
[Drone Club]
- Here.
- Wait. It just passed.

104
00:05:50,390 --> 00:05:52,600
It looks like the same vehicle model.

105
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
It is, right?

106
00:05:54,040 --> 00:05:55,630
We should analyze further, but

107
00:05:55,630 --> 00:05:57,860
in my opinion, I think it's that premium taxi.

108
00:05:57,860 --> 00:06:02,060
A mysterious premium taxi had Jo Do Cheol in it and crashed into a corrupt cop.

109
00:06:03,540 --> 00:06:05,410
Stuff like this...

110
00:06:05,410 --> 00:06:09,740
This is like Batman!

111
00:06:13,050 --> 00:06:14,910
Did you eat something wrong?

112
00:06:14,910 --> 00:06:17,410
No, well... You know...

113
00:06:17,410 --> 00:06:19,790
He appears in front of the villain and pow!

114
00:06:19,790 --> 00:06:21,580
And he gets rid of them. Could it be?

115
00:06:21,580 --> 00:06:23,350
Just put him on the wanted list.

116
00:06:27,370 --> 00:06:29,390
I have an appointment. I'm leaving.

117
00:06:32,840 --> 00:06:36,100
You're in a rush. It must be a date?

118
00:06:36,100 --> 00:06:37,860
It's much more important than that.

119
00:06:37,860 --> 00:06:40,220
Are you going on a blind date?

120
00:07:01,030 --> 00:07:03,730
A premium taxi...

121
00:07:09,510 --> 00:07:11,950
Who could he be?

122
00:07:13,590 --> 00:07:16,400
He still comes out in my dream...

123
00:07:16,400 --> 00:07:19,420
and says, "Mom, it's me, Seung Woo."

124
00:07:19,420 --> 00:07:23,230
He came toward me as he clasped his hand in mine.

125
00:07:23,230 --> 00:07:26,550
Because I didn't want to wake up, I'd sleep and get up later.

126
00:07:26,550 --> 00:07:30,490
All day long, I could feel my Seung Woo.

127
00:07:34,340 --> 00:07:36,740
I've only heard of this. This is my first time coming here.

128
00:07:36,740 --> 00:07:38,560
I'll learn a lot.

129
00:07:38,560 --> 00:07:41,740
Here is the crime victim file from the Bluebird Foundation.

130
00:07:41,740 --> 00:07:43,330
- For your reference.
- Thank you.

131
00:07:43,330 --> 00:07:44,360
Sure.

132
00:07:44,360 --> 00:07:47,130
- So is he okay?
- Who...

133
00:07:47,130 --> 00:07:48,900
Oh, Mr. Kim?

134
00:07:48,900 --> 00:07:51,980
- I should've stayed at the hospital.
- Oh, no.

135
00:07:51,980 --> 00:07:54,240
He got better and got discharged.

136
00:07:54,240 --> 00:07:57,360
I'll tell him you were concerned about him.

137
00:07:57,360 --> 00:07:59,490
No need to do that.

138
00:08:00,370 --> 00:08:03,390
I'd like to discuss something with you after the counseling.

139
00:08:03,390 --> 00:08:06,000
- If it's urgent, we can to out now...
- No, it's okay.

140
00:08:06,000 --> 00:08:08,170
I'll speak to you after this is finished.

141
00:08:08,170 --> 00:08:09,680
All right then.

142
00:08:09,680 --> 00:08:13,700
My name is Choi Kyung Koo.

143
00:08:13,700 --> 00:08:18,180
I had a brother who was five years younger than me.

144
00:08:19,400 --> 00:08:22,340
One day, my brother called me up.

145
00:08:22,340 --> 00:08:25,100
He said he found the love of his life.

146
00:08:25,100 --> 00:08:28,190
He apologized that he'll get to marry before me.

147
00:08:28,190 --> 00:08:32,230
"Hey, man! Do I get to feast thanks to you?"

148
00:08:34,270 --> 00:08:38,360
That girlfriend is the younger sister of

149
00:08:38,360 --> 00:08:40,980
Mr. Park whom I work with now.

150
00:08:42,260 --> 00:08:44,540
I always told him this.

151
00:09:08,580 --> 00:09:12,810
They invited two of us and were going to have a housewarming party.

152
00:09:24,330 --> 00:09:26,990
I still don't understand.

153
00:09:29,090 --> 00:09:31,220
For no reason...

154
00:09:32,200 --> 00:09:34,210
he set the apartment on fire...

155
00:09:34,210 --> 00:09:36,650
and stabbed the residents...

156
00:09:36,650 --> 00:09:39,850
who were running away.

157
00:10:00,120 --> 00:10:03,160
It could've been totally prevented.

158
00:10:04,240 --> 00:10:07,150
That guy still says it's not fair for him.

159
00:10:07,150 --> 00:10:11,710
When they found the bodies in the apartment that was completely burnt down,

160
00:10:11,710 --> 00:10:14,530
they noticed that the two of them never let go of their hands.

161
00:10:14,530 --> 00:10:17,230
They were holding their hands so tightly...

162
00:10:19,470 --> 00:10:21,890
I had a dream.

163
00:10:21,890 --> 00:10:24,400
Through the forest that's nicely lit,

164
00:10:24,400 --> 00:10:26,950
the two of them were walking side by side.

165
00:10:28,000 --> 00:10:32,300
I felt like they were saying to me that they were fine.

166
00:10:33,770 --> 00:10:38,120
I'm sure the two of them are fine.

167
00:10:38,120 --> 00:10:40,310
Happily.

168
00:10:41,980 --> 00:10:46,100
Let's give a round of applause to Mr. Choi Kyung Koo and Mr. Park Jin Eon

169
00:10:46,100 --> 00:10:48,420
who spoke up bravely.

170
00:10:50,010 --> 00:10:53,910
We have to share our hearts like this to overcome this.

171
00:11:00,140 --> 00:11:01,540
Thank you.

172
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Thank you.

173
00:11:02,840 --> 00:11:05,830
Thank you for coming in the midst of your busy day.

174
00:11:05,830 --> 00:11:07,160
No, CEO.

175
00:11:07,160 --> 00:11:09,510
I got to find out a lot of things I had no idea about.

176
00:11:09,510 --> 00:11:12,960
Oh, yeah. You said you had something to discuss with me earlier.

177
00:11:12,960 --> 00:11:16,210
What is it? I don't know if I'd be of any help.

178
00:11:16,210 --> 00:11:18,330
I don't think I need to anymore.

179
00:11:18,330 --> 00:11:21,760
I'll ask you if I need your help later.

180
00:11:21,760 --> 00:11:23,350
Oh, okay.

181
00:11:23,350 --> 00:11:25,680
Then let me know anytime.

182
00:11:25,680 --> 00:11:27,090
Okay.

183
00:11:32,500 --> 00:11:34,360
So what's all this?

184
00:11:38,170 --> 00:11:40,670
Mr. Kim, take a glass.

185
00:11:42,390 --> 00:11:44,040
Shall we all toast?

186
00:11:46,600 --> 00:11:47,770
Good job, everyone.

187
00:11:47,770 --> 00:11:50,130
Good job.

188
00:11:51,370 --> 00:11:53,390
Oh, nice.

189
00:11:58,550 --> 00:12:00,250
Eat, eat.

190
00:12:02,560 --> 00:12:04,510
It melts in my mouth.

191
00:12:04,510 --> 00:12:06,680
Of course, it's Korean beef.

192
00:12:06,680 --> 00:12:08,130
- CEO.
- Yeah?

193
00:12:08,130 --> 00:12:10,810
- Let's eat Korean beef often.
- Okay, okay.

194
00:12:10,810 --> 00:12:12,020
I heard this is so good for your health.

195
00:12:12,020 --> 00:12:14,260
Especially people who work physically like us.

196
00:12:14,260 --> 00:12:16,690
What do you mean you work physically, Mr. Choi and Mr. Park?

197
00:12:16,690 --> 00:12:18,250
Mr. Kim does.

198
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
Mr. Choi, please eat.

199
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
Don't complain and eat it all.

200
00:12:25,350 --> 00:12:27,180
You'd better not faint again.

201
00:12:27,180 --> 00:12:28,570
I'm so sad.

202
00:12:28,570 --> 00:12:32,120
Gosh, I should've bought you sooner now that I see you enjoy it so much.

203
00:12:32,120 --> 00:12:34,920
We always ate Korean beef for family get togethers.

204
00:12:34,920 --> 00:12:37,140
Parents' Day, Children's Day. Whenever the family got together.

205
00:12:37,140 --> 00:12:39,330
We ate great Korean beef like this.

206
00:12:42,840 --> 00:12:47,860
What I'm saying is that Korean beef is good food perfect for good days.

207
00:12:48,760 --> 00:12:52,530
I know. But we don't get together as often as we used to.

208
00:12:55,460 --> 00:12:58,030
Okay, let's toast.

209
00:13:03,810 --> 00:13:06,280
[Seoul Northern District Prosecutor's Office]

210
00:13:08,210 --> 00:13:09,670
Yes, got it.

211
00:13:12,540 --> 00:13:15,820
I registered that vehicle on the wanted list.

212
00:13:21,110 --> 00:13:22,640
Prosecutor.

213
00:13:23,460 --> 00:13:25,390
What are you looking at?

214
00:13:25,390 --> 00:13:27,380
It's nothing.

215
00:13:33,250 --> 00:13:37,030
Are you having a hard time emotionally these days?

216
00:13:37,030 --> 00:13:38,300
No.

217
00:13:38,300 --> 00:13:41,160
I realized that my struggles are nothing.

218
00:13:41,160 --> 00:13:44,300
When I attended the Bluebird Foundation's group therapy session yesterday,

219
00:13:44,300 --> 00:13:45,900
it made me think that.

220
00:13:45,900 --> 00:13:49,360
What would I have done if I had gone through something like that?

221
00:13:49,360 --> 00:13:52,180
Would I have been able to endure it?

222
00:13:52,180 --> 00:13:54,130
What do you think, Inspector?

223
00:13:54,130 --> 00:13:56,670
I would just kill them all.

224
00:13:56,670 --> 00:13:58,070
Really?

225
00:13:58,070 --> 00:13:59,520
I'm just saying...

226
00:13:59,520 --> 00:14:01,830
Something like that should never happen.

227
00:14:01,830 --> 00:14:04,160
Stuff like that shouldn't happen.

228
00:14:06,950 --> 00:14:08,490
Yes, thank you!

229
00:14:09,490 --> 00:14:11,970
To make sure things like that don't happen as you said, Inspector...

230
00:14:11,970 --> 00:14:14,050
I'll have to work hard again.

231
00:14:54,590 --> 00:14:56,380
Are you crazy?

232
00:15:16,090 --> 00:15:17,810
U-Data's Park Yang Jin.

233
00:15:17,810 --> 00:15:18,940
U-Data?

234
00:15:18,940 --> 00:15:22,440
Wow, it's the #1 webhard site in our country.

235
00:15:22,440 --> 00:15:24,230
- #1 in our country?
- Yes.

236
00:15:24,230 --> 00:15:26,710
They have all the movies and dramas you'd want to watch.

237
00:15:26,710 --> 00:15:28,060
That's where people usually download their shows.

238
00:15:28,060 --> 00:15:29,800
I signed up with them, too.

239
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
It must be an amazing company.

240
00:15:32,000 --> 00:15:33,340
It's totally amazing and

241
00:15:33,340 --> 00:15:35,160
it's our country's #1 webhard site.

242
00:15:37,910 --> 00:15:40,660
I'll schedule it for middle of next month.

243
00:15:40,660 --> 00:15:42,370
That's too late.

244
00:15:42,370 --> 00:15:44,010
Can you squeeze in somewhere?

245
00:15:44,010 --> 00:15:48,010
Look at that. Everything is so tightly scheduled already. There's no room to breathe.

246
00:15:49,860 --> 00:15:54,310
Yes, let's breathe in the next life then.

247
00:16:01,480 --> 00:16:03,600
[Seo Young Min]

248
00:16:08,880 --> 00:16:11,060
Why don't you stay longer?

249
00:16:11,060 --> 00:16:13,070
But I have to work, too.

250
00:16:13,070 --> 00:16:16,300
If I hang out with you all the time, when do I work, Chairman?

251
00:16:16,300 --> 00:16:18,520
If my eyes were younger,

252
00:16:18,520 --> 00:16:21,970
I'd enjoy this scenery much more.

253
00:16:26,150 --> 00:16:29,090
This is why I like you!

254
00:16:33,560 --> 00:16:36,470
And it's your request.

255
00:16:36,470 --> 00:16:38,950
I should pay special attention. Don't you think?

256
00:16:38,950 --> 00:16:41,400
I don't care how old.

257
00:16:44,130 --> 00:16:46,550
Don't worry about money.

258
00:17:05,200 --> 00:17:07,690
You're not hungry, are you?

259
00:17:07,690 --> 00:17:10,610
If it's bearable, let's finish what we were talking about.

260
00:17:12,240 --> 00:17:14,490
I'm innocent.

261
00:17:14,490 --> 00:17:17,610
I paid for my crime already and was released.

262
00:17:19,790 --> 00:17:22,120
You want a piece of my advice?

263
00:17:22,120 --> 00:17:24,590
It'd be good for you to kill me when you can.

264
00:17:24,590 --> 00:17:26,990
That's if you want to live.

265
00:17:28,350 --> 00:17:30,480
You haven't been reformed at all.

266
00:17:30,480 --> 00:17:31,840
Reform?

267
00:17:37,460 --> 00:17:39,530
Had I not been dragged here,

268
00:17:39,530 --> 00:17:43,090
the punks who reported me to the police would be dead by now.

269
00:17:43,090 --> 00:17:45,910
But the day I leave this place,

270
00:17:45,910 --> 00:17:48,490
I'll shred you and that taxi driver,

271
00:17:48,490 --> 00:17:52,510
including the punks who reported me.

272
00:17:54,770 --> 00:17:57,100
Let's talk about something else.

273
00:17:58,410 --> 00:18:01,760
You have a daughter. Her name is Jo Sun Min.

274
00:18:01,760 --> 00:18:05,360
Unlike her father, she grew up as a very nice person.

275
00:18:05,360 --> 00:18:06,170
What?

276
00:18:06,170 --> 00:18:08,730
While you were in prison, your daughter Sun Min

277
00:18:08,730 --> 00:18:12,260
lied saying that her father died and got married.

278
00:18:12,260 --> 00:18:14,040
Her husband is very handsome.

279
00:18:14,040 --> 00:18:15,920
He's a middle school teacher, too.

280
00:18:15,920 --> 00:18:18,440
They even have pretty twin girls.

281
00:18:21,580 --> 00:18:24,050
Don't they look like such a happy family?

282
00:18:24,050 --> 00:18:27,410
Just talk about me! What are you talking about?

283
00:18:28,930 --> 00:18:32,630
Do you think your son-in-law knows that his father-in-law is Jo Do Cheol?

284
00:18:32,630 --> 00:18:34,040
Not a chance.

285
00:18:34,040 --> 00:18:36,670
It would be horrible if he found out.

286
00:18:36,670 --> 00:18:38,640
No wonder your daughter Sun Min

287
00:18:38,640 --> 00:18:40,720
said that her perfectly healthy father was dead.

288
00:18:44,880 --> 00:18:46,450
Don't worry.

289
00:18:46,450 --> 00:18:48,320
I'll tell them everything.

290
00:18:48,320 --> 00:18:51,540
What kind of man the father of his beloved wife is...

291
00:18:51,540 --> 00:18:54,010
and what that man did...

292
00:18:54,010 --> 00:18:56,640
I'll tell everything to your son-in-law.

293
00:18:56,640 --> 00:18:58,960
And to the school where your son-in-law works at...

294
00:18:58,960 --> 00:19:02,010
and to the daycare center that the pretty twin granddaughters go to...

295
00:19:02,010 --> 00:19:03,680
I'll tell them everything.

296
00:19:03,680 --> 00:19:05,490
Don't do that.

297
00:19:05,490 --> 00:19:07,440
It's not my daughter's fault.

298
00:19:07,500 --> 00:19:10,450
Please, I'm begging you. I'll... I'll do anything.

299
00:19:10,450 --> 00:19:12,410
My family didn't do anything wrong.

300
00:19:12,410 --> 00:19:13,820
I'll kneel.

301
00:19:13,820 --> 00:19:16,050
Please... I'm sorry!

302
00:19:16,050 --> 00:19:18,660
- I'm sorry!
- It's not your daughter's fault?

303
00:19:18,660 --> 00:19:22,480
Then what did those families that you destroyed do wrong?

304
00:19:23,430 --> 00:19:24,740
Huh?

305
00:19:33,290 --> 00:19:36,090
What you did to that child.

306
00:19:36,090 --> 00:19:40,320
And what kind of battle that the child and the family are

307
00:19:40,320 --> 00:19:42,500
fighting to return to everyday life.

308
00:19:42,500 --> 00:19:46,130
You must remember that until the day you die.

309
00:19:48,000 --> 00:19:49,830
Stop. Stop...

310
00:19:49,830 --> 00:19:51,560
Stop it, you son of a b****!

311
00:19:51,560 --> 00:19:53,280
I'll kill you!

312
00:19:53,280 --> 00:19:55,030
No. No, sir.

313
00:19:55,030 --> 00:19:57,750
I'm sorry. Ahjussi... hyungnim...

314
00:19:57,750 --> 00:19:59,810
I'm really sorry. Please forgive me just once.

315
00:19:59,810 --> 00:20:03,000
I'm sorry! I'm sorry... I'm sorry...

316
00:20:03,000 --> 00:20:04,530
I'm really sorry! Just this once!

317
00:20:04,530 --> 00:20:07,110
Please save me just this once!

318
00:20:07,110 --> 00:20:09,670
I'll just... ahjussi!

319
00:20:09,670 --> 00:20:11,490
- Are you ready?
- Yes.

320
00:20:11,490 --> 00:20:12,780
Take him out.

321
00:20:12,780 --> 00:20:16,150
I'm sorry! If you forgive me just this once, I'll live a good life.

322
00:20:16,150 --> 00:20:18,650
I'll live a good life!

323
00:20:20,900 --> 00:20:23,160
I'm sorry!

324
00:20:23,160 --> 00:20:25,490
Sir, I beg you, please...

325
00:20:25,490 --> 00:20:28,260
Please, I beg you...

326
00:20:51,640 --> 00:20:54,010
[Seoul Northern District Prosecutor's Office]

327
00:20:56,890 --> 00:20:59,690
I'm sorry. This is the only place we can meet.

328
00:20:59,690 --> 00:21:02,190
The inside atmosphere is pretty dry, huh?

329
00:21:02,190 --> 00:21:04,900
No. It's okay.

330
00:21:06,280 --> 00:21:09,210
I read the content in the complaint.

331
00:21:09,300 --> 00:21:13,400
To confirm the facts, I wanted to hear the details from you directly.

332
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
Yes.

333
00:21:17,470 --> 00:21:20,230
You don't have to if it's too hard on you.

334
00:21:20,230 --> 00:21:22,260
No.

335
00:21:22,260 --> 00:21:26,420
I'll tell you everything from the beginning.

336
00:21:26,420 --> 00:21:30,000
For our records, would it be okay if I record this?

337
00:21:30,000 --> 00:21:31,350
Yes.

338
00:22:42,510 --> 00:22:44,320
Unni.

339
00:22:44,320 --> 00:22:47,740
You wrote in your diary that you wanted to be a police.

340
00:22:50,250 --> 00:22:53,210
I took the exam in your place.

341
00:22:53,210 --> 00:22:55,080
I did well, huh?

342
00:23:00,130 --> 00:23:02,540
As for passing the exam...

343
00:23:02,540 --> 00:23:04,730
You know me well, Unni.

344
00:23:27,590 --> 00:23:29,670
Where are you going and not sleeping?

345
00:23:32,690 --> 00:23:35,360
Can you take me on a drive?

346
00:23:52,260 --> 00:23:54,080
It must be cold.

347
00:23:54,080 --> 00:23:55,840
It's okay.

348
00:23:55,840 --> 00:23:58,010
Because my heart is colder.

349
00:24:00,060 --> 00:24:02,610
Do you want to go anywhere in particular?

350
00:24:03,530 --> 00:24:05,800
How far can you go?

351
00:24:06,570 --> 00:24:08,130
Well...

352
00:24:09,100 --> 00:24:12,880
until I run out of gas?

353
00:24:14,970 --> 00:24:17,040
What does that mean?

354
00:24:30,990 --> 00:24:34,320
When you miss someone,

355
00:24:34,320 --> 00:24:36,760
what do you do, Ahjussi?

356
00:24:38,920 --> 00:24:40,930
I think of the person.

357
00:24:42,230 --> 00:24:44,820
And if you still miss her?

358
00:24:44,820 --> 00:24:47,150
I think more about her.

359
00:24:49,390 --> 00:24:52,250
And what if you keep missing her?

360
00:24:52,250 --> 00:24:54,140
Aside from thinking about her?

361
00:24:55,570 --> 00:24:57,590
I talk about her.

362
00:24:57,590 --> 00:25:01,900
The memories that I have with that person.

363
00:25:03,300 --> 00:25:09,720
What's most memorable for you with the person that you miss so much?

364
00:25:11,170 --> 00:25:13,010
With my sister?

365
00:25:22,500 --> 00:25:24,630
This happened once.

366
00:25:28,250 --> 00:25:29,770
Do you know this?

367
00:25:29,770 --> 00:25:33,350
Sisters fight more than brothers do.

368
00:25:34,620 --> 00:25:36,950
She always hit me, but

369
00:25:36,950 --> 00:25:39,950
I guess she hated it when someone else hit her sister.

370
00:25:39,950 --> 00:25:42,750
Do you know what my sister said then?

371
00:25:43,790 --> 00:25:46,690
"Every time you bother my sister,

372
00:25:46,690 --> 00:25:48,720
I'll yank out a handful!

373
00:25:48,720 --> 00:25:51,460
Keep doing it if you want to be bald!"

374
00:25:51,460 --> 00:25:53,770
And this happened, too.

375
00:25:53,770 --> 00:25:56,390
We got in trouble by our mom

376
00:25:56,390 --> 00:25:59,690
and got kicked out without shoes at night.

377
00:25:59,690 --> 00:26:02,490
We should've been really scared, but

378
00:26:02,490 --> 00:26:06,420
we ran around barefoot and played so hard.

379
00:26:08,890 --> 00:26:10,940
That was so fun.

380
00:26:11,930 --> 00:26:17,100
Your sister must've treasured her one and only younger sister.

381
00:26:25,700 --> 00:26:28,310
Do you miss your sister a lot?

382
00:26:30,870 --> 00:26:32,890
Yes, I miss her.

383
00:26:33,890 --> 00:26:35,590
Very much.

384
00:26:36,910 --> 00:26:42,940
♫ I miss you, the face that I miss ♫

385
00:26:48,970 --> 00:26:51,790
♫ I miss you ♫

386
00:26:51,800 --> 00:27:01,400
♫ I stroll again today as I think of him ♫

387
00:27:01,450 --> 00:27:06,710
♫ Warm hands and that feeling ♫

388
00:27:06,710 --> 00:27:14,110
♫ Those eyes where I see myself sitting inside them ♫

389
00:27:14,110 --> 00:27:19,960
♫ His heart never wanted anything of me ♫

390
00:27:20,000 --> 00:27:30,900
♫ He used to love me, I'm missing him ♫

391
00:27:38,980 --> 00:27:40,630
[Deputy Chief Prosecutor Jo Jin Woo]

392
00:27:47,690 --> 00:27:49,640
You asked for me?

393
00:27:53,180 --> 00:27:57,070
This U-Data case. The complaint was withdrawn.

394
00:27:57,070 --> 00:27:59,610
- What?
- Kim Young Tak.

395
00:27:59,610 --> 00:28:02,050
He's a sunbae who used to mentor me.

396
00:28:08,950 --> 00:28:10,520
And?

397
00:28:16,570 --> 00:28:21,010
Both parties settled the case and the complainant withdrew his complaint.

398
00:28:36,560 --> 00:28:39,060
You can do that much.

399
00:28:40,010 --> 00:28:42,420
Yes, I got it.

400
00:28:44,000 --> 00:28:45,550
Hey, hey, hey!

401
00:28:45,550 --> 00:28:47,870
This is wrong!

402
00:28:49,260 --> 00:28:51,980
I knew you'd act like this.

403
00:28:51,980 --> 00:28:54,830
You didn't listen to a word I said.

404
00:29:02,840 --> 00:29:03,730
What?

405
00:29:08,010 --> 00:29:10,520
They probably sued Seo Young Min in so many ways.

406
00:29:10,520 --> 00:29:13,480
They scared the weak and powerless individual

407
00:29:13,480 --> 00:29:15,500
and dropped the case with a chump change for settlement.

408
00:29:15,500 --> 00:29:17,980
Do you think that's fair, Sunbaenim?

409
00:29:17,980 --> 00:29:19,670
What about it?

410
00:29:19,670 --> 00:29:21,160
Is that illegal?

411
00:29:21,200 --> 00:29:24,700
You didn't even review the case file, Sunbaenim!

412
00:29:24,700 --> 00:29:27,700
If we ignore cases like this,

413
00:29:27,800 --> 00:29:31,570
who would work to resolve the injustice?

414
00:29:37,080 --> 00:29:38,910
Sunbaenim!

415
00:29:49,600 --> 00:29:51,300
You should work...

416
00:29:52,270 --> 00:29:55,200
when it's right timing to work hard.

417
00:29:55,200 --> 00:29:59,700
What happens if soccer players run with all their might throughout the game?

418
00:29:59,700 --> 00:30:02,090
That's how you are.

419
00:30:03,360 --> 00:30:06,370
Don't waste your energy on pointless cases.

420
00:30:06,370 --> 00:30:10,130
You should run with all your strength when you can use your talent properly.

421
00:30:10,130 --> 00:30:12,300
I'm saying this for your sake.

422
00:30:13,380 --> 00:30:15,970
Not for the sake of Prosecutor Kim Young Tak

423
00:30:15,970 --> 00:30:19,210
who works for a law firm after his retirement?

424
00:30:27,340 --> 00:30:29,600
You can leave now.

425
00:30:47,830 --> 00:30:50,990
I don't know what I'm doing, either.

426
00:30:53,640 --> 00:30:55,490
I have to use the restroom.

427
00:30:55,490 --> 00:30:58,550
Yeah, sure. Don't worry about me.

428
00:30:58,550 --> 00:31:00,210
Go ahead.

429
00:31:20,790 --> 00:31:22,980
- Prosecutor. 
- Let go.

430
00:31:22,980 --> 00:31:24,870
I totally understand how you feel.

431
00:31:24,870 --> 00:31:27,690
I completely agree with you and you're right.

432
00:31:27,690 --> 00:31:30,950
You may be younger than me, but I respect you.

433
00:31:30,950 --> 00:31:34,330
Because you graduated from the top university in our country and passed the bar?

434
00:31:34,330 --> 00:31:35,840
That's not it.

435
00:31:35,840 --> 00:31:39,560
For your courage for the sake of people like Seo Young Min.

436
00:31:39,560 --> 00:31:42,190
I'm grateful to you for that. That's why I respect you.

437
00:31:46,440 --> 00:31:50,570
I wish you'd stay in this organization for a long time.

438
00:31:50,570 --> 00:31:54,030
Don't chase after money and don't go anywhere.

439
00:31:55,530 --> 00:31:58,660
Hold out to the end.

440
00:32:00,700 --> 00:32:04,900
Don't break if you want to hold out for a long time within this organization.

441
00:32:05,900 --> 00:32:09,280
A bamboo is too straight that it breaks easily in the strong wind.

442
00:32:09,300 --> 00:32:13,100
But no matter how strong the wind, the grass stands up back up.

443
00:32:14,340 --> 00:32:17,010
You may behave like a bamboo, but

444
00:32:17,010 --> 00:32:19,680
you should keep your heart like grass. Get back up.

445
00:32:21,400 --> 00:32:23,090
Hold out.

446
00:32:24,100 --> 00:32:25,730
Don't break.

447
00:32:29,140 --> 00:32:32,190
Why don't you go out and get some air?

448
00:32:34,130 --> 00:32:36,400
I'll cool off a bit.

449
00:32:36,400 --> 00:32:39,650
- I'll go get some ice cream.
- I'll go with you, Prosecutor.

450
00:32:39,650 --> 00:32:41,850
I want some ice cream, too.

451
00:33:02,810 --> 00:33:04,390
What's this?

452
00:33:04,390 --> 00:33:06,270
I picked up someone's trash.

453
00:33:07,160 --> 00:33:10,280
You decide whether to throw it out again or not.

454
00:33:26,780 --> 00:33:29,410
What brings you here?

455
00:33:30,900 --> 00:33:33,200
It's just the way I talk.

456
00:33:34,020 --> 00:33:36,110
Are you feeling better?

457
00:33:36,110 --> 00:33:37,710
I'm fine.

458
00:33:37,710 --> 00:33:40,710
Thank you for what happened.

459
00:33:41,650 --> 00:33:43,650
Did you meet the CEO?

460
00:33:43,650 --> 00:33:44,960
Yes.

461
00:33:46,380 --> 00:33:49,310
You bought lots of ice cream.

462
00:33:49,310 --> 00:33:51,780
I was burning up inside.

463
00:33:51,780 --> 00:33:54,320
- Would you like one?
- No thanks.

464
00:33:54,320 --> 00:33:55,500
All right then.

465
00:33:56,900 --> 00:33:58,680
Wait.

466
00:34:19,740 --> 00:34:23,470
For our records, would it be okay if I record this?

467
00:34:23,470 --> 00:34:24,690
Yes.

468
00:34:27,900 --> 00:34:30,960
- Hello, new employees.
- After I got hired by the company,

469
00:34:30,960 --> 00:34:34,090
it was at the new employee orientation.

470
00:34:34,090 --> 00:34:36,730
The best global webhard company.

471
00:34:36,730 --> 00:34:39,920
I welcome you wholeheartedly for joining U-Data.

472
00:34:39,920 --> 00:34:43,230
- In my childhood...
- Wait a minute.

473
00:34:43,230 --> 00:34:46,180
Wait a moment.

474
00:34:51,760 --> 00:34:53,450
Did you snooze?

475
00:34:53,450 --> 00:34:56,540
- Excuse me?
- The introduction by the chairman is on.

476
00:34:56,540 --> 00:34:58,670
Did you fall asleep?

477
00:34:58,670 --> 00:34:59,950
No...

478
00:34:59,950 --> 00:35:02,960
- My eyes were stinging, so...
- Right, you're tired.

479
00:35:02,960 --> 00:35:04,420
You must be tired.

480
00:35:04,420 --> 00:35:07,020
Mr. Oh.

481
00:35:07,020 --> 00:35:09,710
- Mr. Oh.
- Yes.

482
00:35:09,710 --> 00:35:11,040
Mr. Oh.

483
00:35:11,040 --> 00:35:12,780
We didn't write up our contracts yet, right?

484
00:35:12,780 --> 00:35:14,960
Yes, not yet.

485
00:35:14,960 --> 00:35:18,450
Let's leave this person out.

486
00:35:19,400 --> 00:35:23,080
- Chairman, that's not it...
- We don't need someone like you.

487
00:35:24,100 --> 00:35:25,520
Get out.

488
00:35:27,730 --> 00:35:29,170
My apologies.

489
00:35:29,170 --> 00:35:32,050
I'll be careful. I'm sorry.

490
00:35:32,050 --> 00:35:34,600
It goes for the rest of you.

491
00:35:34,600 --> 00:35:38,420
If you plan to work with such a weak mentality,

492
00:35:39,470 --> 00:35:42,170
you all might as well quit now.

493
00:35:43,570 --> 00:35:46,260
For someone like me who has less than desired education and resume,

494
00:35:46,260 --> 00:35:49,010
his telling us to quit was so scary.

495
00:35:49,010 --> 00:35:50,590
It's okay.

496
00:35:50,590 --> 00:35:53,450
Please get out.

497
00:35:53,450 --> 00:35:55,620
Hello, Chairman.

498
00:35:57,440 --> 00:35:59,740
Hello, Chairman.

499
00:36:01,900 --> 00:36:04,600
What's going on early in the morning?

500
00:36:04,600 --> 00:36:06,070
Well...

501
00:36:06,070 --> 00:36:10,330
During your introduction, a new staff was dozing off.

502
00:36:10,330 --> 00:36:14,510
You could doze off while watching a video. That's no big deal...

503
00:36:14,510 --> 00:36:17,180
They're our company's future talent.

504
00:36:17,180 --> 00:36:19,940
Don't intimidate them too much from the get-go.

505
00:36:19,940 --> 00:36:22,220
It's okay, it's okay.

506
00:36:22,220 --> 00:36:24,950
Even I think that video is so boring.

507
00:36:24,950 --> 00:36:26,910
It has no fighting spirit.

508
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
All right, let's have an energizing day!

509
00:36:29,500 --> 00:36:31,200
- Fighting!
- Fighting!

510
00:36:31,270 --> 00:36:34,410
To find out the real Chairman Park Yang Jin

511
00:36:34,410 --> 00:36:36,510
didn't take that long.

512
00:36:36,510 --> 00:36:38,300
♫ My guitar is... ♫

513
00:36:38,300 --> 00:36:46,870
♫ my love and honor of the past ♫

514
00:36:51,380 --> 00:36:55,370
♫ Love, love, love ♫

515
00:36:55,370 --> 00:36:57,240
Yeah!

516
00:36:57,240 --> 00:36:59,190
Okay, you a**holes!

517
00:37:05,810 --> 00:37:07,480
Cheers!

518
00:37:07,480 --> 00:37:09,810
Cheers!

519
00:37:20,240 --> 00:37:22,220
What are you doing right now?

520
00:37:23,050 --> 00:37:24,590
My goodness!

521
00:37:24,590 --> 00:37:26,120
Actually, I can't really drink...

522
00:37:26,120 --> 00:37:29,950
We're spending precious U-Data money to drink.

523
00:37:30,000 --> 00:37:32,900
And did you spit it out? Are you crazy?

524
00:37:32,910 --> 00:37:34,650
Wait. No, no...

525
00:37:34,650 --> 00:37:36,580
- Who hired her?
- I did, sir!

526
00:37:36,580 --> 00:37:38,040
I'm sorry, sir!

527
00:37:39,170 --> 00:37:42,620
- You... you did wrong, a**hole.
- Yes, it's my fault.

528
00:37:46,260 --> 00:37:47,640
Hey, you at the end.

529
00:37:47,640 --> 00:37:49,550
The pathetic-looking punk. Come here.

530
00:37:49,550 --> 00:37:50,990
Come. Come here!

531
00:37:55,140 --> 00:37:58,140
You slap Mr. Lee across the face.

532
00:37:58,140 --> 00:37:59,650
Okay.

533
00:38:02,290 --> 00:38:04,560
I'll demonstrate for you.

534
00:38:04,560 --> 00:38:06,000
Mr. Jung.

535
00:38:06,000 --> 00:38:08,860
- Here I am!
- Look, man.

536
00:38:15,540 --> 00:38:17,560
It's my honor!

537
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
Hey, did you see that?

538
00:38:19,560 --> 00:38:22,820
If you can't slap him across the face, you're fired.

539
00:38:29,550 --> 00:38:33,280
Geez!

540
00:38:36,590 --> 00:38:39,380
- Are you crazy?
- I'm sorry.

541
00:38:40,230 --> 00:38:41,690
Hey!

542
00:38:41,690 --> 00:38:43,380
Come here.

543
00:38:44,860 --> 00:38:46,660
Did you see what I just did?

544
00:38:46,660 --> 00:38:47,690
- Right?
- Yes.

545
00:38:47,690 --> 00:38:50,140
You're dead if your slap is quieter than his slap.

546
00:38:50,200 --> 00:38:51,900
You're fired, okay? Okay, do it!

547
00:38:53,670 --> 00:38:54,910
I'm really sorry.

548
00:38:58,970 --> 00:39:00,300
Are you okay?

549
00:39:00,300 --> 00:39:01,820
Yes.

550
00:39:01,820 --> 00:39:04,290
Sit. Sit down.

551
00:39:04,290 --> 00:39:05,610
Did you see?

552
00:39:05,610 --> 00:39:07,970
If you can't do it this time, you're fired.

553
00:39:11,130 --> 00:39:13,920
You can't avoid it. Just hurry it up.

554
00:39:14,000 --> 00:39:16,270
Okay? Okay?

555
00:39:33,200 --> 00:39:36,220
I worked at the company thinking that I'll hold out somehow.

556
00:39:36,220 --> 00:39:38,220
What a fierce welcoming party.

557
00:39:38,220 --> 00:39:39,900
- And...
- Who did this?

558
00:39:39,900 --> 00:39:42,670
Who's manager 14? Who's the punk? Come out now!

559
00:39:46,060 --> 00:39:47,480
Come.

560
00:39:47,480 --> 00:39:49,940
What I couldn't understand at all then was

561
00:39:49,940 --> 00:39:52,730
the reason Chairman Park assaulted me.

562
00:39:52,730 --> 00:39:54,460
Geez!

563
00:39:54,460 --> 00:39:56,370
What's this?

564
00:39:56,370 --> 00:40:01,270
"U-Data would like to offer apology to your question..."

565
00:40:01,270 --> 00:40:03,450
Geez!

566
00:40:04,200 --> 00:40:06,350
Give a refund?

567
00:40:06,350 --> 00:40:08,630
Did you really write this?

568
00:40:09,900 --> 00:40:11,500
Yes, well...

569
00:40:14,190 --> 00:40:16,850
Oh, serioously. Come here.

570
00:40:20,250 --> 00:40:22,280
Crazy bastard.

571
00:40:22,280 --> 00:40:24,890
How dare you represent U-Data

572
00:40:24,890 --> 00:40:26,950
and apologize in our place, you a**hole?

573
00:40:26,950 --> 00:40:28,760
You're an arrogant a**hole!

574
00:40:28,760 --> 00:40:31,060
Are you the owner? Are you the chairman?

575
00:40:31,060 --> 00:40:34,470
- I'm sorry.
- Being sorry won't fix this, a**hole!

576
00:40:34,470 --> 00:40:35,870
How will you take care of this?

577
00:40:40,610 --> 00:40:41,790
What? You're sorry?

578
00:40:41,790 --> 00:40:43,480
Did you drink?

579
00:40:43,480 --> 00:40:44,500
No.

580
00:40:44,500 --> 00:40:46,810
You're not even drunk and yet you screw me like this?

581
00:40:46,810 --> 00:40:48,540
Geez, you a**hole!

582
00:40:50,520 --> 00:40:53,260
No one got up from their chair to stop him.

583
00:40:53,260 --> 00:40:56,920
I felt as if everyone had beat me up.

584
00:40:59,980 --> 00:41:02,030
Are you still at work?

585
00:41:02,030 --> 00:41:03,060
Yeah.

586
00:41:03,060 --> 00:41:04,700
You're working late even on a weekend.

587
00:41:04,700 --> 00:41:06,240
Is there that much work to do?

588
00:41:06,240 --> 00:41:08,990
- Don't wait up for me. Go to sleep.
- All right.

589
00:41:08,990 --> 00:41:11,120
I love you.

590
00:41:11,960 --> 00:41:15,530
In the end, I quit the job after half a year.

591
00:41:15,530 --> 00:41:18,170
I couldn't endure like that.

592
00:41:42,800 --> 00:41:45,770
I wanted to release my anger somehow.

593
00:41:46,860 --> 00:41:48,380
Oppa!

594
00:41:48,380 --> 00:41:49,850
Yeah?

595
00:41:56,850 --> 00:41:58,490
[Evil business owner Park Yang Jin, employees are people, too!]

596
00:42:03,880 --> 00:42:06,780
[Delete]
Oppa, I asked for your help!

597
00:42:06,780 --> 00:42:08,330
Okay, coming.

598
00:42:08,330 --> 00:42:10,770
That was all.

599
00:42:10,770 --> 00:42:13,710
That was all I did.

600
00:42:25,700 --> 00:42:27,350
Wow...

601
00:42:27,350 --> 00:42:29,220
- Wow.
- Zooming in.

602
00:42:31,120 --> 00:42:32,420
Hey.

603
00:42:32,420 --> 00:42:34,900
Young Min, long time no see.

604
00:42:34,900 --> 00:42:38,210
- How have you been?
- You look good since the last time I saw you.

605
00:42:38,210 --> 00:42:40,180
- Let's go around.
- Let's go eat.

606
00:42:40,180 --> 00:42:41,920
Let's get some fresh air.

607
00:42:41,920 --> 00:42:43,050
Wow, nice.

608
00:42:43,050 --> 00:42:46,120
Good timing. Director Lee Chang Dong became successful with this.

609
00:42:46,120 --> 00:42:48,150
Hey, Young Min, let's make a daebak together.

610
00:42:48,150 --> 00:42:49,470
Smile, smile.

611
00:42:49,470 --> 00:42:51,240
Let's go.

612
00:43:09,850 --> 00:43:11,090
Chairman.

613
00:43:11,090 --> 00:43:14,720
No, no, no. I'm not the chairman.

614
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
Evil... what?

615
00:43:16,450 --> 00:43:19,540
- "Evil business owner."
- Yeah, I'm the evil business owner, Park Yang Jin.

616
00:43:19,540 --> 00:43:21,370
I'm not the chairman.

617
00:43:21,370 --> 00:43:24,110
- Did you think I wouldn't know?
- I'm sorry.

618
00:43:24,110 --> 00:43:26,520
But I deleted it right away.

619
00:43:26,520 --> 00:43:27,700
Yeah.

620
00:43:27,700 --> 00:43:30,430
You did delete it right away. But...

621
00:43:30,430 --> 00:43:32,290
how about what's in my head?

622
00:43:32,290 --> 00:43:36,340
How would you... how would you erase this?

623
00:43:41,530 --> 00:43:44,050
Do you know how I fed all of you?

624
00:43:45,160 --> 00:43:48,580
If a man created a mess, he should take care of it.

625
00:43:49,500 --> 00:43:51,700
What did this a**hole write exactly?

626
00:43:51,700 --> 00:43:56,190
"Evil business owner Park Yang Jin, employees are people, too!"

627
00:43:57,770 --> 00:44:00,540
They're people, of course. How many syllables?

628
00:44:00,540 --> 00:44:02,350
Fifteen syllables.

629
00:44:05,050 --> 00:44:08,350
Let's go with one hit per letter.

630
00:44:08,350 --> 00:44:11,010
- How many total?
- What are you doing?

631
00:44:11,790 --> 00:44:13,520
45.

632
00:44:13,520 --> 00:44:15,420
Okay, the bottom of the ninth inning. Two outs.

633
00:44:15,420 --> 00:44:17,160
- With full bases.
- Are you crazy?

634
00:44:19,660 --> 00:44:23,140
The sky is clear and the crowd is cheering.

635
00:44:28,540 --> 00:44:30,050
Hey!

636
00:44:35,800 --> 00:44:37,700
- Stand up.
- Tie him up.

637
00:44:43,340 --> 00:44:44,420
Two.

638
00:44:46,210 --> 00:44:48,370
You have rotten mentality!

639
00:44:54,760 --> 00:44:57,710
I'm from the countryside and saw lots of dogs get killed.

640
00:44:57,710 --> 00:45:00,920
That's incredibly scary.

641
00:45:00,920 --> 00:45:02,860
It's so sad.

642
00:45:12,500 --> 00:45:15,300
- Please take a break.
- Is it swollen?

643
00:45:19,100 --> 00:45:22,190
I'm not a thug like this guys, man!

644
00:45:24,150 --> 00:45:26,040
Twelve.

645
00:45:26,040 --> 00:45:27,250
My hand.

646
00:45:27,250 --> 00:45:29,250
My hand hurts.

647
00:45:29,250 --> 00:45:31,290
You guys do it.

648
00:45:41,320 --> 00:45:43,360
This is the place.

649
00:45:50,020 --> 00:45:52,120
How can I help you?

650
00:45:53,170 --> 00:45:54,670
Hello.

651
00:45:54,670 --> 00:45:56,820
I'm here to see Mr. Seo Young Min. Is he inside?

652
00:45:56,820 --> 00:45:59,610
You must be talking about the mister of that house.

653
00:45:59,610 --> 00:46:02,450
Then you should go to the hospital.

654
00:46:02,450 --> 00:46:04,640
Seo Young Min is in the hospital?

655
00:46:04,640 --> 00:46:06,090
I don't really know.

656
00:46:06,090 --> 00:46:09,650
I live in the next door, but I heard that he was hospitalized recently.

657
00:46:09,650 --> 00:46:13,190
His wife is probably at the hospital, too.

658
00:46:14,050 --> 00:46:17,770
May I have Seo Young Min's wife's phone number?

659
00:46:17,770 --> 00:46:21,110
Gosh, I'm not sure if it's okay to give out info like this.

660
00:46:21,110 --> 00:46:23,320
We're from the Northern District Prosecutor's Office.

661
00:46:26,670 --> 00:46:28,180
Here.

662
00:46:29,010 --> 00:46:31,460
- Thank you.
- Sure.

663
00:46:34,270 --> 00:46:36,320
How weird.

664
00:46:36,320 --> 00:46:39,820
Some guy asked me the same thing earlier.

665
00:46:41,220 --> 00:46:43,330
Due to extreme external trauma,

666
00:46:43,330 --> 00:46:45,870
he's experiencing shock physically and mentally.

667
00:46:45,870 --> 00:46:49,200
Let's give two or three days for a prognosis.

668
00:47:30,690 --> 00:47:34,070
Excuse me, are you Seo Young Min's...

669
00:47:36,710 --> 00:47:39,300
I'm Prosecutor Kang Ha Na. I had called you earlier.

670
00:47:42,470 --> 00:47:44,090
What happened?

671
00:47:44,090 --> 00:47:46,410
They said he fell from a bridge.

672
00:47:46,410 --> 00:47:48,500
They think he jumped off.

673
00:47:48,500 --> 00:47:50,570
What? He jumped off?

674
00:47:50,570 --> 00:47:52,500
Jump off?

675
00:47:58,200 --> 00:47:59,820
Thank you.

676
00:48:04,910 --> 00:48:10,030
While he was working, let's say that he endured for the sake of money.

677
00:48:10,030 --> 00:48:14,850
But how could they beat up someone who left the company?

678
00:48:17,500 --> 00:48:20,980
When he returned after he got beat up by that Park Yang Jin,

679
00:48:20,980 --> 00:48:22,920
I told him to file a complaint against him.

680
00:48:22,920 --> 00:48:25,710
I was by his side when he wrote out the complaint.

681
00:48:27,500 --> 00:48:29,500
Oppa also said this.

682
00:48:29,560 --> 00:48:32,740
That he won't live cowardly anymore.

683
00:48:32,740 --> 00:48:35,010
As a husband...

684
00:48:35,010 --> 00:48:38,000
he won't behave shamefully.

685
00:48:39,270 --> 00:48:42,770
And how could someone like that withdraw the complaint

686
00:48:42,770 --> 00:48:45,560
and throw himself over the bridge after drinking alone?

687
00:48:45,560 --> 00:48:47,310
Does this make sense?

688
00:48:48,250 --> 00:48:50,350
There is no way.

689
00:48:52,120 --> 00:48:53,980
Never.

690
00:49:07,740 --> 00:49:09,850
I'll put them away.

691
00:49:09,850 --> 00:49:11,260
Thank you.

692
00:49:11,260 --> 00:49:13,750
- Goodbye.
- Bye.

693
00:50:29,530 --> 00:50:32,730
It's a little too far for him to jump alone.

694
00:50:53,440 --> 00:50:56,150
Your hair looks good like that.

695
00:51:12,210 --> 00:51:15,010
All right. Please make your choice.

696
00:51:16,970 --> 00:51:19,060
You've made your choice.

697
00:51:19,060 --> 00:51:22,600
Shall we go and take your revenge
 with the premium taxi?

698
00:51:27,580 --> 00:51:29,350
I was just thinking that.

699
00:51:29,350 --> 00:51:32,400
It's a little high for him to jump over drunk.

700
00:51:32,400 --> 00:51:35,060
What exactly happened at his work that

701
00:51:35,060 --> 00:51:37,690
Seo Young Min jumped off the bridge?

702
00:51:37,690 --> 00:51:38,820
We don't know yet.

703
00:51:38,820 --> 00:51:42,090
Who knows if he jumped off 
or someone threw him over?

704
00:51:47,570 --> 00:51:50,570
There was no CCTV on the bridge inadvertently.

705
00:51:50,570 --> 00:51:53,030
There are two key points we need to find out.

706
00:51:53,030 --> 00:51:57,140
First, why did Seo Young Min withdraw the complaint after quitting his job?

707
00:51:57,140 --> 00:52:02,770
Second, why was Seo Young Min found under the bridge after he quit his job?

708
00:52:02,770 --> 00:52:07,650
It means the answer is ultimately inside the company.

709
00:52:07,650 --> 00:52:10,410
That's simple then. There are no CCTVs that Go Eun can't hack.

710
00:52:10,410 --> 00:52:12,710
There are CCTVs that I can't hack.

711
00:52:12,710 --> 00:52:13,960
What are they?

712
00:52:13,960 --> 00:52:16,250
I can't get into CCTVs that are offline even if I want to hack.

713
00:52:16,250 --> 00:52:17,370
Just like that bridge.

714
00:52:17,370 --> 00:52:21,700
But that U-Data is set up just like that.

715
00:52:21,700 --> 00:52:23,620
Then how can we look into it?

716
00:52:23,620 --> 00:52:26,490
How would I know? It's not like I'm an employee there.

717
00:52:26,490 --> 00:52:28,100
An employee?

718
00:52:45,870 --> 00:52:47,310
Why?

719
00:52:48,040 --> 00:52:49,300
[Applicant Slip]

720
00:52:57,390 --> 00:52:59,370
Mr. Kim Do Ki.

721
00:53:00,760 --> 00:53:01,900
Oh, yes?

722
00:53:01,900 --> 00:53:03,770
Ah, I'm sorry.

723
00:53:03,770 --> 00:53:06,550
I'm having a hard time adjusting to time change.

724
00:53:06,550 --> 00:53:08,330
Wow, with this resume,

725
00:53:08,330 --> 00:53:11,640
you could work for any corporation of your choice.

726
00:53:11,640 --> 00:53:12,910
Why did you apply to our company?

727
00:53:12,910 --> 00:53:16,300
Well, that's because I live close by.

728
00:53:16,300 --> 00:53:19,020
The US is such a huge land in size

729
00:53:19,020 --> 00:53:21,140
that it's too tough to commute to work.

730
00:53:22,530 --> 00:53:24,950
You were always top of the class until you finished high school.

731
00:53:24,950 --> 00:53:28,240
What? You were first in your major throughout four years in engineer department?

732
00:53:29,190 --> 00:53:30,450
Is this true?

733
00:53:30,450 --> 00:53:32,610
Oh, my. Did I go overboard?

734
00:53:32,610 --> 00:53:35,370
He submitted his transcripts.

735
00:53:39,080 --> 00:53:41,600
Mr. Kim Do Ki, you tell us.

736
00:53:41,600 --> 00:53:45,100
What's your reason for applying to our company?

737
00:53:45,100 --> 00:53:46,970
Not that stuff about how you live close by.

738
00:53:46,970 --> 00:53:48,530
Tell us your real reason.

739
00:53:48,530 --> 00:53:49,940
Oh...

740
00:53:49,940 --> 00:53:51,940
that's, well...

741
00:54:03,090 --> 00:54:04,990
Well...

742
00:54:07,190 --> 00:54:11,550
I've always been the first in the class all the way through high school

743
00:54:11,550 --> 00:54:14,870
and also first in class in college.

744
00:54:14,870 --> 00:54:18,820
If I rank second, I feel uneasy.

745
00:54:18,820 --> 00:54:22,560
I have to work for a number one company

746
00:54:22,560 --> 00:54:24,770
so I don't feel uncomfortable.

747
00:54:24,770 --> 00:54:27,920
So I looked into it and heard that U-Data

748
00:54:27,920 --> 00:54:33,300
is the number one web hard company in Korea.

749
00:54:33,300 --> 00:54:35,630
So I'll work at this company.

750
00:54:35,630 --> 00:54:37,650
No, I'd like to.

751
00:54:37,650 --> 00:54:39,140
No, no.

752
00:54:39,140 --> 00:54:41,220
I'll work here, no matter what.

753
00:54:45,550 --> 00:54:47,310
Great! Great!

754
00:54:47,310 --> 00:54:48,870
I like your motive for applying.

755
00:54:48,870 --> 00:54:51,020
Yeah. I'm glad you came, Mr. Kim Do Ki.

756
00:54:51,020 --> 00:54:53,060
No, no, no...

757
00:54:54,340 --> 00:54:55,980
Chief Kim.

758
00:54:55,980 --> 00:54:57,210
Wait...

759
00:54:57,210 --> 00:54:58,780
Wait, I'm...

760
00:54:58,780 --> 00:55:00,950
- Chief Kim?
- Yeah.

761
00:55:01,750 --> 00:55:02,950
Aigoo.

762
00:55:02,950 --> 00:55:06,310
Thank you! I'll work hard!

763
00:55:06,310 --> 00:55:08,930
- I'll do my best!
- Working hard is given.

764
00:55:08,930 --> 00:55:10,600
I'll keep an eye on you, Chief Kim.

765
00:55:10,600 --> 00:55:11,850
Yes.

766
00:55:12,690 --> 00:55:14,790
- Do you drink well?
- Drink?

767
00:55:14,790 --> 00:55:16,280
A little bit.

768
00:55:16,280 --> 00:55:18,820
Do you know how to kill a chicken?

769
00:55:18,820 --> 00:55:20,760
- A chicken?
- A chicken.

770
00:55:20,760 --> 00:55:22,980
Well, I've never, but...

771
00:55:22,980 --> 00:55:24,470
I can do it!

772
00:55:24,470 --> 00:55:25,700
I can kill 'em all!

773
00:55:25,700 --> 00:55:27,850
- Yes.
- Great.

774
00:55:33,660 --> 00:55:37,430
Gosh, there isn't much I could do.

775
00:55:38,500 --> 00:55:42,480
It's not a security company. Why did they block everything?

776
00:55:42,480 --> 00:55:46,100
I think I found something here.

777
00:55:55,120 --> 00:55:58,280
- Do you know where this man is?
- I don't know.

778
00:56:17,040 --> 00:56:19,710
Oh, my gosh!

779
00:56:24,410 --> 00:56:26,730
Why is he living in such a remote place?

780
00:56:26,730 --> 00:56:28,390
It's not even his hometown.

781
00:56:29,500 --> 00:56:32,700
Hello. May I ask a question?

782
00:56:32,730 --> 00:56:35,140
By chance, do you know someone named Jun Jin Won?

783
00:56:35,140 --> 00:56:38,090
Could it be that young man from Seoul?

784
00:56:38,090 --> 00:56:40,970
Go down over there.

785
00:56:40,970 --> 00:56:43,240
Thank you.

786
00:56:50,770 --> 00:56:52,530
Hello.

787
00:56:52,530 --> 00:56:54,560
You're Jun Jin Won, right?

788
00:56:55,530 --> 00:56:56,930
Who are you that you're looking for me?

789
00:56:56,930 --> 00:56:59,050
I'm Prosecutor Kang Ha Na from Seoul Northern District Prosecutor's Office.

790
00:56:59,050 --> 00:57:00,810
Excuse me, but let me ask you some questions.

791
00:57:00,810 --> 00:57:03,020
No. I have nothing to tell you.

792
00:57:03,020 --> 00:57:05,060
- Please leave.
- We came a long way.

793
00:57:05,060 --> 00:57:06,380
Please give us a moment.

794
00:57:06,380 --> 00:57:08,910
- No.
- You know Chairman Park Yang Jin, right?

795
00:57:08,910 --> 00:57:11,400
I'd like to know what happened with him.

796
00:57:11,400 --> 00:57:13,140
I... I don't know anything.

797
00:57:13,140 --> 00:57:14,760
Okay? Please leave.

798
00:57:14,760 --> 00:57:17,830
I... I don't know anything! Just leave!

799
00:57:19,070 --> 00:57:23,320
- Leave! I really didn't commit any crime!
- What do you think you're doing?

800
00:57:23,320 --> 00:57:25,000
Hey!

801
00:57:25,000 --> 00:57:27,440
Let's leave for today.

802
00:57:37,740 --> 00:57:39,940
Of course without Sunbaenim's knowledge.

803
00:57:43,560 --> 00:57:45,590
That's true by the book as well.

804
00:57:48,660 --> 00:57:49,700
Then what?

805
00:57:49,700 --> 00:57:51,170
It looks like...

806
00:57:51,170 --> 00:57:54,050
- that company is riddled with problems.
- What problems?

807
00:57:54,050 --> 00:57:56,180
We haven't found out anything yet.

808
00:57:59,690 --> 00:58:01,440
That means there are lots of problems.

809
00:58:01,440 --> 00:58:03,000
Once you start investigating those problems,

810
00:58:05,850 --> 00:58:07,440
Well, that could...

811
00:58:07,440 --> 00:58:08,840
- happen, but...
- That's right!

812
00:58:08,840 --> 00:58:11,640
That's it. We just have to find something.

813
00:58:11,640 --> 00:58:14,290
Corruption. Just one. Anything. Whatever.

814
00:58:14,290 --> 00:58:15,770
- That's good. That works, you know?
- I mean...

815
00:58:15,770 --> 00:58:17,410
why are you doing this to me?

816
00:58:17,410 --> 00:58:20,110
It's not like I'm an employee there.

817
00:58:20,110 --> 00:58:22,430
Well, that's how it is.

818
00:58:22,430 --> 00:58:24,140
Do you know anyone who works there?

819
00:58:24,140 --> 00:58:26,640
No, I don't know!

820
00:58:51,660 --> 00:58:53,370
Wait.

821
00:59:02,940 --> 00:59:04,900
Why are you...

822
00:59:04,900 --> 00:59:07,290
That's what I should say. Why are you here?

823
00:59:09,780 --> 00:59:11,940
By chance, do you work here?

824
00:59:14,990 --> 00:59:19,010
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

825
00:59:22,420 --> 00:59:26,200
[Epilogue]

826
00:59:26,200 --> 00:59:29,060
How is your sleep?

827
00:59:29,060 --> 00:59:31,430
Do you have hard time sleeping

828
00:59:31,430 --> 00:59:34,370
or do you sleep too much?

829
00:59:34,370 --> 00:59:36,790
Well, just...

830
00:59:37,730 --> 00:59:41,620
What are you having fun doing these days, Go Eun?

831
00:59:41,620 --> 00:59:43,900
Nothing in particular.

832
00:59:43,900 --> 00:59:46,980
Then what tastes delicious to you?

833
00:59:46,980 --> 00:59:50,030
Well, nothing in particular, either...

834
00:59:50,030 --> 00:59:52,740
You know what I say all the time, right?

835
00:59:52,740 --> 00:59:54,830
What was that?

836
00:59:54,830 --> 00:59:57,900
Why don't you tell me, Go Eun?

837
01:00:01,820 --> 01:00:06,040
I want to hear you say it today.

838
01:00:12,340 --> 01:00:14,930
It's not my fault.

839
01:00:17,860 --> 01:00:20,780
It's not my fault.

840
01:00:21,930 --> 01:00:23,630
Good job.

841
01:00:23,630 --> 01:00:27,580
You have to tell me that next time we meet.

842
01:00:27,580 --> 01:00:29,270
Okay?

843
01:00:29,270 --> 01:00:31,290
But Doctor.

844
01:00:33,210 --> 01:00:35,680
Then whose fault is it?

845
01:00:38,570 --> 01:00:40,880
The people who are at fault.

846
01:00:42,710 --> 01:00:44,740
Where are all those people?

847
01:00:44,740 --> 01:00:51,640
♫ The tainted world won’t change ♫

848
01:00:51,640 --> 01:00:56,330
♫ It has already broken down with greed ♫

849
01:00:56,330 --> 01:00:59,590
♫ But watch me ♫

850
01:01:07,300 --> 01:01:14,100
[Taxi Driver]

851
01:01:14,100 --> 01:01:18,000
Did Kim Do Ki go to work or to a church revival?

852
01:01:18,030 --> 01:01:20,500
- What will you do now?
- Change my department.

853
01:01:20,500 --> 01:01:21,710
To strategic planning department.

854
01:01:21,710 --> 01:01:23,490
Yay! Yay!

855
01:01:23,490 --> 01:01:25,210
I'd like to work at a core department.

856
01:01:25,210 --> 01:01:27,710
Now you've become a core insider, U-Data's center.

857
01:01:27,800 --> 01:01:30,400
Please tell the chairman that I'm disappointed to leave without meeting him.

858
01:01:30,410 --> 01:01:32,110
This happened because of me.

859
01:01:32,110 --> 01:01:34,360
I'm going to do something to this company.

860
01:01:34,360 --> 01:01:36,070
Which department did you say you were in?

861
01:01:38,600 --> 01:01:40,470
What the hell is this?

862
01:01:40,470 --> 01:01:42,670
I think we're tourists.

863
01:01:42,670 --> 01:01:46,480
♫ I say you surrender ♫

864
01:01:48,100 --> 01:01:53,000
[Hidden track_Jung Min's story]

865
01:01:55,950 --> 01:01:57,370
I saw on the news that...

866
01:01:59,970 --> 01:02:01,440
You don't have any money, huh?

867
01:02:01,440 --> 01:02:02,790
I don't have any.

868
01:02:02,790 --> 01:02:04,910
Yeah, of course, you don't have any.

869
01:02:14,880 --> 01:02:17,310
What are you doing? Aren't you going?

870
01:02:17,310 --> 01:02:20,680
Oh, yeah. Let's go.


