1
00:00:04,100 --> 00:00:08,100
I didn't know that my sister was struggling that much.

2
00:00:10,890 --> 00:00:13,500
I blamed myself...

3
00:00:14,590 --> 00:00:17,090
for being in the dark.

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
Now I know a little bit...

5
00:00:22,170 --> 00:00:24,820
what her behavior meant back then.

6
00:00:24,860 --> 00:00:28,390
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

7
00:00:28,390 --> 00:00:31,700
It was her untimely goodbye.

8
00:00:32,680 --> 00:00:34,300
[Five years ago, February 2016]
I got it.

9
00:00:34,300 --> 00:00:36,220
- I almost got it.
- Unni!

10
00:00:36,220 --> 00:00:37,940
Hello.

11
00:00:37,940 --> 00:00:39,270
See you.

12
00:00:39,270 --> 00:00:40,830
Bye.

13
00:00:40,830 --> 00:00:42,580
What brings you here to my school?

14
00:00:42,580 --> 00:00:44,390
I thought you might have a hard time studying.

15
00:00:44,390 --> 00:00:46,070
I came to buy you something yummy.

16
00:00:46,070 --> 00:00:48,240
- What do you want to eat?
- Whoa...

17
00:00:48,240 --> 00:00:49,810
Then I'm ditching my academy.

18
00:00:49,810 --> 00:00:51,270
All right!

19
00:00:51,270 --> 00:00:52,710
Let's eat pork belly.

20
00:00:52,710 --> 00:00:54,090
Okay. Let's pig out.

21
00:00:54,090 --> 00:00:55,720
Yay! It's going to be good.

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,120
I know a place that's super good.

23
00:00:57,120 --> 00:01:00,200
You know my friend who said hi to you?

24
00:01:00,200 --> 00:01:01,660
The short one with a bob.

25
00:01:01,660 --> 00:01:03,750
She recently made a deal with her boyfriend.

26
00:01:03,750 --> 00:01:05,130
So I gave her 200 won.

27
00:01:05,130 --> 00:01:08,250
But she won't take it, saying that they'll break up if she accepts it.

28
00:01:08,250 --> 00:01:09,860
Gosh, so good.

29
00:01:11,800 --> 00:01:13,070
What's up?

30
00:01:13,070 --> 00:01:15,670
You came all the way to my school, and you're not eating.

31
00:01:15,670 --> 00:01:18,660
Why are you doing this for me out of the blue? Do you have a favor to ask?

32
00:01:18,660 --> 00:01:19,980
Huh?

33
00:01:19,980 --> 00:01:21,980
What's wrong with your fingers?

34
00:01:21,980 --> 00:01:23,590
Did you get your nails done?

35
00:01:23,590 --> 00:01:26,770
Were you so eager to make them pretty to put so many bandaids like that?

36
00:01:26,770 --> 00:01:28,430
It's nothing.

37
00:01:28,430 --> 00:01:29,940
Eat a lot.

38
00:01:29,940 --> 00:01:31,740
Eat and grow up quickly.

39
00:01:31,740 --> 00:01:34,970
It's so good.

40
00:01:34,970 --> 00:01:37,640
♫ Filling up the narrow alley with the scent ♫

41
00:01:37,640 --> 00:01:40,270
Gosh, I'm so full.

42
00:01:42,030 --> 00:01:44,670
Unni, when I go to college later,

43
00:01:44,670 --> 00:01:46,200
buy me a purse like this.

44
00:01:47,180 --> 00:01:48,360
Sure.

45
00:01:48,360 --> 00:01:50,360
I'll buy you one that's much better than this one.

46
00:01:50,400 --> 00:01:52,700
- Whoa...
- No, I'll give you this as a gift.

47
00:01:52,790 --> 00:01:55,150
Take it when you go out with your friends.

48
00:01:55,150 --> 00:01:56,240
Really?

49
00:01:56,240 --> 00:01:57,970
Really. Then you're giving it to me, okay?

50
00:01:57,970 --> 00:01:59,270
Oh, yeah!

51
00:02:00,160 --> 00:02:02,880
It's nice to come out the first time in a while, huh?

52
00:02:02,880 --> 00:02:04,310
Yeah, it's nice.

53
00:02:04,310 --> 00:02:05,510
- Go Eun.
- Huh?

54
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
- Shall we take selfies?
- Out of the blue?

55
00:02:07,890 --> 00:02:09,060
Okay.

56
00:02:09,060 --> 00:02:11,400
I'll take one with you since you're so good to me today.

57
00:02:11,400 --> 00:02:12,470
Let's see.

58
00:02:12,470 --> 00:02:16,020
♫ I stroll again today as I think of him ♫

59
00:02:16,020 --> 00:02:17,540
One, two, three.

60
00:02:17,540 --> 00:02:19,100
Two, three.

61
00:02:19,100 --> 00:02:21,300
Oh, they look nice. So pretty.

62
00:02:21,300 --> 00:02:23,520
One, two, three.

63
00:02:23,520 --> 00:02:25,410
One, two, three.

64
00:02:25,410 --> 00:02:26,700
A little bit to this side.

65
00:02:28,280 --> 00:02:30,180
One, two, three.

66
00:02:32,120 --> 00:02:34,160
It's pretty.

67
00:02:35,310 --> 00:02:36,940
What's going on?

68
00:02:36,940 --> 00:02:39,500
Go around.

69
00:02:39,500 --> 00:02:41,330
Control the crowd!

70
00:02:41,330 --> 00:02:43,770
Go away!

71
00:02:45,060 --> 00:02:47,270
What are you doing?

72
00:02:49,620 --> 00:02:51,930
What's going on?

73
00:02:51,930 --> 00:02:53,750
What happened?

74
00:02:53,750 --> 00:02:56,060
- Move, move! 
- You can't go in.

75
00:02:56,060 --> 00:02:58,060
- Please step aside.
 - Move, move.

76
00:04:55,180 --> 00:04:57,690
Those punks who killed my sister.

77
00:04:57,690 --> 00:05:00,250
I won't let them off the hook.

78
00:05:02,760 --> 00:05:05,540
I'll take revenge.

79
00:05:13,760 --> 00:05:17,490
[Taxi Driver]

80
00:05:19,110 --> 00:05:22,020
[Episode 7]

81
00:05:24,940 --> 00:05:26,410
[U-Data Gallery Server/Hacking Secret Access]

82
00:05:31,160 --> 00:05:33,930
[CEO Jang]

83
00:05:36,990 --> 00:05:41,140
I worked in the Strategic 
Planning Team office.

84
00:05:41,140 --> 00:05:42,510
[U-Data Gallery Server/Hacking Secret Access]

85
00:05:42,510 --> 00:05:44,290
Oh, okay.

86
00:05:44,290 --> 00:05:46,060
I copied the card key.

87
00:05:46,060 --> 00:05:47,990
I'm going into the server, too.

88
00:05:47,990 --> 00:05:49,790
You're all dead.

89
00:05:56,450 --> 00:05:57,900
[Manager Number]

90
00:06:01,570 --> 00:06:04,510
[CEO Jang]

91
00:06:04,510 --> 00:06:07,870
At the Strategic Planning Team
 that generates most sales,

92
00:06:07,870 --> 00:06:11,630
I did uploading tasks there.

93
00:06:11,630 --> 00:06:14,320
- Yes, CEO.
- Go see Go Eun right away.

94
00:06:14,320 --> 00:06:16,370
- Excuse me?
- I'll explain later.

95
00:06:16,370 --> 00:06:18,120
Remove Go Eun from the operation.

96
00:06:18,120 --> 00:06:19,030
What are you talking about?

97
00:06:19,030 --> 00:06:21,830
Don't let Go Eun get into
 the U-Data server!

98
00:06:27,570 --> 00:06:29,450
My work entailed...

99
00:06:32,170 --> 00:06:35,190
uploading illegal videos.

100
00:06:37,800 --> 00:06:40,110
[Top 1 Highest selling video/Her last work, Beautiful 
college student, K-University's beauty, Ahn Jung Eun]

101
00:06:45,620 --> 00:06:47,210
I was...

102
00:06:48,070 --> 00:06:50,960
a heavy uploader for U-Data.

103
00:07:04,780 --> 00:07:07,210
[Top 1 Highest selling video/Her last work, Beautiful 
college student, K-University's beauty, Ahn Jung Eun]

104
00:07:13,480 --> 00:07:14,960
Go Eun!

105
00:07:18,570 --> 00:07:20,030
Where is she...

106
00:08:20,410 --> 00:08:22,250
Go Eun.

107
00:08:22,250 --> 00:08:24,280
Are you inside?

108
00:08:28,320 --> 00:08:31,690
Go Eun, I'll come in for a minute.

109
00:08:55,050 --> 00:08:56,330
Where is Go Eun?

110
00:08:56,330 --> 00:08:58,260
Go Eun is okay.

111
00:08:58,260 --> 00:08:59,930
Wait.

112
00:08:59,930 --> 00:09:02,940
I don't think you should go up right now.

113
00:09:02,940 --> 00:09:06,420
Go Eun needs some time right now.

114
00:09:07,390 --> 00:09:10,200
She can't help but hide for now.

115
00:09:10,200 --> 00:09:13,790
But she's fighting on her own to come outside again.

116
00:09:13,790 --> 00:09:16,070
Let's believe in her and wait.

117
00:09:17,300 --> 00:09:18,510
Wait.

118
00:09:18,510 --> 00:09:20,780
- Didn't you hear me?
- No.

119
00:09:20,780 --> 00:09:22,230
I heard you.

120
00:09:22,230 --> 00:09:24,120
You said she's fighting.

121
00:09:25,060 --> 00:09:28,530
Why leave her alone if she's fighting?

122
00:09:30,790 --> 00:09:32,670
Ahn Jung Eun...

123
00:09:35,090 --> 00:09:37,280
is Go Eun's older sister.

124
00:09:54,840 --> 00:09:56,450
Hey, Ahn Jung Eun.

125
00:09:56,450 --> 00:09:57,940
Hey, there.

126
00:09:57,940 --> 00:10:00,520
When did you become so popular in school?

127
00:10:00,520 --> 00:10:01,920
What are you saying?

128
00:10:01,920 --> 00:10:04,250
Everyone's looking at you.

129
00:10:07,290 --> 00:10:09,070
- Jung Eun.
- Hi.

130
00:10:09,070 --> 00:10:11,770
- Are you all right?
- Huh?

131
00:10:13,700 --> 00:10:16,070
Hey, we'll be late for class. Let's go in.

132
00:10:21,660 --> 00:10:25,390
That one video of herself that went online

133
00:10:25,390 --> 00:10:28,390
completely changed her life overnight.

134
00:10:28,390 --> 00:10:30,310
My gosh, what are you doing?

135
00:10:38,810 --> 00:10:40,290
Hello?

136
00:10:40,290 --> 00:10:42,840
- Hey, what's this?
- Jung Eun.

137
00:10:42,840 --> 00:10:45,340
- Listen to me.
- What is this?

138
00:10:45,340 --> 00:10:46,800
Well...

139
00:10:46,800 --> 00:10:48,900
Let's meet first.

140
00:10:48,900 --> 00:10:50,240
Let's talk in person.

141
00:10:50,240 --> 00:10:52,780
I tried my best, but I can't help it. What else could I do?

142
00:10:52,780 --> 00:10:54,600
I'm a victim, too.

143
00:10:54,600 --> 00:10:56,850
I'll be in front of your place.

144
00:10:56,850 --> 00:10:58,730
Wait a moment. I'll be right there.

145
00:11:00,230 --> 00:11:02,630
- Did you eat?
- Hey...

146
00:11:03,510 --> 00:11:05,130
What is that?

147
00:11:06,000 --> 00:11:08,100
My cell phone broke down.

148
00:11:08,120 --> 00:11:10,490
So I took it to a repair shop.

149
00:11:10,490 --> 00:11:13,050
I think it was leaked there.

150
00:11:14,350 --> 00:11:16,370
When did you record that?

151
00:11:16,370 --> 00:11:18,130
I like you so much, and you're so pretty.

152
00:11:18,130 --> 00:11:19,630
I wanted to keep it.

153
00:11:19,630 --> 00:11:22,290
- I recorded it for fun.
- For fun?

154
00:11:23,060 --> 00:11:25,660
Hey, what do I tell my family?

155
00:11:25,660 --> 00:11:27,020
I'm sorry.

156
00:11:33,470 --> 00:11:35,250
- Unni?
- This is unfair for me, too.

157
00:11:35,250 --> 00:11:36,910
I'm a victim, too.

158
00:11:38,180 --> 00:11:40,090
So it's that oppa.

159
00:11:40,090 --> 00:11:43,330
- How will you take care of it?
- What the heck?

160
00:11:43,330 --> 00:11:45,990
Why argue in the neighborhood?

161
00:11:45,990 --> 00:11:48,340
- Gosh...
- I'm sorry for causing you trouble.

162
00:11:51,460 --> 00:11:53,570
[Statement]
Based on our investigation,

163
00:11:53,570 --> 00:11:56,770
your ex-boyfriend had it saved in his cell phone.

164
00:11:56,770 --> 00:11:59,680
When he lost his phone, it went viral online.

165
00:11:59,680 --> 00:12:03,080
But to delete the video online

166
00:12:03,080 --> 00:12:05,020
is not easy to do realistically.

167
00:12:05,020 --> 00:12:07,460
The servers for those videos are usually overseas.

168
00:12:07,460 --> 00:12:10,110
We have to send an official letter of cooperation to Interpol.

169
00:12:11,200 --> 00:12:14,020
I know how you feel, but

170
00:12:14,020 --> 00:12:16,520
you have no choice but to wait.

171
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
Stop lying.

172
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
What?

173
00:12:21,250 --> 00:12:23,950
How would you know how I feel?

174
00:12:25,260 --> 00:12:28,050
If you know how I feel, you couldn't say that.

175
00:12:31,880 --> 00:12:33,480
If you want to proceed,

176
00:12:33,480 --> 00:12:36,940
please fill out a report first.

177
00:12:42,170 --> 00:12:43,730
For several months, 

178
00:12:43,730 --> 00:12:46,710
I'm sure she did everything she could.

179
00:12:51,750 --> 00:12:53,510
Is K-University Ahn Jung Eun her real name? 
[Full of sexual desire, Ahn Jung Eun]

180
00:12:53,510 --> 00:12:54,910
Yeah, she was in my class before.
[Full of sexual desire, Ahn Jung Eun]

181
00:12:54,910 --> 00:12:57,270
Ahn Jung Eun lives in my neighborhood. I'll go see her.

182
00:12:58,620 --> 00:12:59,770
[Report]

183
00:13:02,550 --> 00:13:04,490
[Do you want to report this video?: Yes]

184
00:13:06,370 --> 00:13:09,240
Even though she did everything she could,

185
00:13:09,240 --> 00:13:10,210
[Web digital deletion period has expired]

186
00:13:10,210 --> 00:13:13,000
nothing changed.

187
00:13:15,220 --> 00:13:17,980
What option does she have left after that?

188
00:13:19,100 --> 00:13:21,060
Could she even...

189
00:13:21,900 --> 00:13:23,880
make a choice?

190
00:13:50,790 --> 00:13:52,350
[A, the victim of illegal recordings, committed suicide. She had bandaids at the tip of her fingers.]

191
00:13:54,000 --> 00:13:57,590
[Bluebird, Case File: Suicide due to leaking of pornographic video, Ahn Jung Eun]
So what Go Eun saw on the U-Data server is...

192
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
Yeah.

193
00:14:00,000 --> 00:14:03,570
It's that video with her sister in it.

194
00:14:06,440 --> 00:14:08,060
Have some tea.

195
00:14:08,060 --> 00:14:09,630
I'll get going.

196
00:14:09,630 --> 00:14:11,340
Drink it. Leave after drinking the tea.

197
00:14:11,340 --> 00:14:12,590
No thanks.

198
00:14:12,590 --> 00:14:13,950
Do Ki.

199
00:14:16,810 --> 00:14:20,120
The first thing we should do is

200
00:14:20,950 --> 00:14:23,730
to drink this tea together.

201
00:14:37,520 --> 00:14:40,410
Especially at times like this, we must stay objective

202
00:14:40,410 --> 00:14:42,880
to see what our priorities are.

203
00:14:43,910 --> 00:14:45,400
Let's drink it.

204
00:14:53,590 --> 00:14:56,340
Go Eun is strong.

205
00:14:56,340 --> 00:14:59,290
Someday, she'll shake it off all by herself

206
00:14:59,290 --> 00:15:01,200
and show up once again.

207
00:15:01,200 --> 00:15:06,010
So, shouldn't we do our job?

208
00:15:11,400 --> 00:15:15,000
The first thing we must do for Go Eun

209
00:15:15,000 --> 00:15:17,800
is to make sure that the video that killed her sister,

210
00:15:17,800 --> 00:15:19,460
Ahn Jung Eun...

211
00:15:19,460 --> 00:15:22,170
never sees the light of day.

212
00:15:22,170 --> 00:15:23,610
Not only Ahn Jung Eun,

213
00:15:23,610 --> 00:15:26,260
we have to get rid of 
other people's videos.

214
00:15:27,100 --> 00:15:31,600
Each and every one of
 those videos are people's lives.

215
00:15:52,590 --> 00:15:54,870
Do you know what kind 
of man Park Yang Jin is?

216
00:15:54,870 --> 00:15:56,790
I know. He's a great man.

217
00:15:56,790 --> 00:15:58,880
If the money wins over, those people
 stay and become successful.

218
00:15:58,900 --> 00:16:01,700
But if one's conscience wins, 
they get kicked out and get payback.

219
00:16:01,700 --> 00:16:05,230
I'm sure Chairman thought 
that was appropriate!

220
00:16:06,080 --> 00:16:07,310
Darn it.

221
00:16:07,310 --> 00:16:09,500
I don't see any potential for this, but

222
00:16:09,500 --> 00:16:11,250
I hope your conscience wins you over.

223
00:16:11,250 --> 00:16:12,790
What a bunch of crap.

224
00:16:12,790 --> 00:16:14,000
Go, go!

225
00:16:14,000 --> 00:16:15,900
Let's not ever meet again!

226
00:16:17,570 --> 00:16:20,280
Weren't you scared to come in here?

227
00:16:21,340 --> 00:16:24,700
The criminals usually hate coming in here.

228
00:16:24,700 --> 00:16:26,610
Since they've committed so many crimes.

229
00:16:29,910 --> 00:16:31,230
That's right.

230
00:16:31,230 --> 00:16:33,760
It's not bad to plead the fifth in advance.

231
00:16:33,760 --> 00:16:35,200
Let's greet each other next time.

232
00:16:35,200 --> 00:16:37,420
I didn't even acknowledge you when you came here.

233
00:16:37,420 --> 00:16:38,490
To offend you.

234
00:16:38,490 --> 00:16:40,540
I don't know what it is, but why don't we do this next time?

235
00:16:40,540 --> 00:16:42,250
I have too much on my mind right now.

236
00:16:42,250 --> 00:16:43,510
I see...

237
00:16:43,510 --> 00:16:44,910
You don't remember, huh?

238
00:16:44,910 --> 00:16:47,310
Pleading the fifth and now amnesia?

239
00:16:47,310 --> 00:16:48,860
You learned everything.

240
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
You got me feeling unsettled.

241
00:16:58,080 --> 00:17:00,360
See me for a moment.

242
00:17:09,620 --> 00:17:11,640
You said you're in the Strategic Planning Team, right?

243
00:17:11,640 --> 00:17:13,200
Let me get some info.

244
00:17:14,160 --> 00:17:16,540
That will result in two ways for you.

245
00:17:16,540 --> 00:17:19,940
First, you don't have to become a criminal.

246
00:17:19,940 --> 00:17:22,600
Second, you can make money.

247
00:17:22,600 --> 00:17:25,040
If we confirm that your report was valid, we pay a lot.

248
00:17:25,040 --> 00:17:27,240
Not dirty money, but clean ones.

249
00:17:30,100 --> 00:17:33,900
If you didn't have the Bluebird file in your hand, I wouldn't be saying this.

250
00:17:33,900 --> 00:17:36,600
I'd throw you in the slammer with the rest of them later.

251
00:17:39,190 --> 00:17:41,010
It's good to make money.

252
00:17:41,010 --> 00:17:43,300
It's nice if you could make a lot. You'd look capable.

253
00:17:43,300 --> 00:17:46,440
But you shouldn't cross the line for money.

254
00:17:47,800 --> 00:17:50,220
- The line?
- The law and ethics.

255
00:17:50,220 --> 00:17:52,520
At the least, the conscience of your heart.

256
00:17:52,520 --> 00:17:55,260
There are things that money should never win over.

257
00:17:55,260 --> 00:17:57,860
The money that U-Data is earning

258
00:17:57,860 --> 00:17:59,970
is crossing that line.

259
00:17:59,970 --> 00:18:04,090
Do you know how many victims are shedding tears and blood because of that company?

260
00:18:05,700 --> 00:18:08,400
You're amazing, Prosecutor Kang Ha Na.

261
00:18:09,750 --> 00:18:12,370
So you could do it if I provided you the source?

262
00:18:16,300 --> 00:18:17,770
What's this?

263
00:18:17,770 --> 00:18:19,490
I picked up someone's trash.

264
00:18:21,620 --> 00:18:23,600
Could I do it if you provide the source?

265
00:18:23,600 --> 00:18:25,190
Are you being sarcastic?

266
00:18:25,190 --> 00:18:28,070
If people like you did your job
 right, to begin with,

267
00:18:28,070 --> 00:18:30,590
I wouldn't have to say this here.

268
00:18:30,590 --> 00:18:32,550
- Hey, look!
- Let me give you a piece of advice.

269
00:18:35,250 --> 00:18:37,770
Throw away only trash in the trash can.

270
00:18:37,770 --> 00:18:39,690
Don't just throw away everything.

271
00:18:45,750 --> 00:18:47,970
Throw away only trash in the trash can?

272
00:18:47,970 --> 00:18:49,200
What's he talking about?

273
00:18:49,200 --> 00:18:51,630
Geez! I just ought to!

274
00:19:15,220 --> 00:19:16,840
[Top 1 Highest selling video / Her last work, Beautiful college student, K-University's beauty, Ahn Jung Eun]

275
00:19:35,980 --> 00:19:38,780
Where are you roaming around without telling me?

276
00:19:38,780 --> 00:19:41,290
- I'm sorry.
- Is work a joke to you?

277
00:19:42,710 --> 00:19:44,180
It is a joke.

278
00:19:44,180 --> 00:19:45,430
Come, come.

279
00:19:45,430 --> 00:19:46,960
Everyone's there already. Follow me.

280
00:19:46,960 --> 00:19:49,470
Mr. Kim, you want to work with me?

281
00:19:49,470 --> 00:19:51,060
For the surgery,

282
00:19:51,060 --> 00:19:54,750
I have to give him some blood pressure medicine for a few days.

283
00:19:54,750 --> 00:19:56,370
Yes.

284
00:19:56,370 --> 00:19:59,800
I'll call you after scheduling it again, Chairman.

285
00:19:59,800 --> 00:20:01,600
Yes.

286
00:20:04,270 --> 00:20:05,820
My apologies, Dame.

287
00:20:07,470 --> 00:20:08,690
How did it go?

288
00:20:08,690 --> 00:20:11,640
Seeing that the GPS can't be detected, it looks like he's gone underground.

289
00:20:11,640 --> 00:20:14,170
I'll get him as soon as his location is detected.

290
00:20:14,170 --> 00:20:15,650
Get him as fast as you can.

291
00:20:15,650 --> 00:20:17,610
I can only get by a few days by lying.

292
00:20:17,610 --> 00:20:18,820
Yes, ma'am.

293
00:20:19,510 --> 00:20:23,170
- Well, I have one more thing.
- What now?

294
00:20:24,520 --> 00:20:26,880
Jo Do Cheol took my wallet.

295
00:20:26,880 --> 00:20:28,360
Hey!

296
00:20:28,400 --> 00:20:29,780
What a pig...

297
00:20:29,780 --> 00:20:31,100
Let me go...

298
00:20:34,900 --> 00:20:37,400
I'm going nuts here.

299
00:20:38,290 --> 00:20:40,810
You couldn't even control a guy like that.

300
00:20:40,810 --> 00:20:42,930
You even got your wallet stolen?

301
00:20:42,930 --> 00:20:44,860
My gosh!

302
00:20:44,860 --> 00:20:46,400
In my wallet...

303
00:20:46,400 --> 00:20:49,570
Bluebird Foundation's CEO Jang's business card is in it.

304
00:20:50,690 --> 00:20:52,800
Shouldn't you let him know?

305
00:20:56,330 --> 00:20:57,700
I'll take care of that.

306
00:20:57,700 --> 00:20:59,760
You just get that a**hole.

307
00:21:00,530 --> 00:21:01,870
Yes, ma'am.

308
00:21:04,770 --> 00:21:06,460
Wait a minute.

309
00:21:06,460 --> 00:21:07,810
Yes.

310
00:21:08,900 --> 00:21:11,550
Make sure to bring him back alive.

311
00:21:11,550 --> 00:21:13,310
If you kill him,

312
00:21:13,310 --> 00:21:15,190
you're dead, too.

313
00:21:17,570 --> 00:21:19,400
I'll keep that in mind.

314
00:21:33,420 --> 00:21:36,660
Nothing is easy in life.

315
00:21:39,140 --> 00:21:40,950
[Letter of resignation/U-Data Commanding Investigation]

316
00:21:46,870 --> 00:21:49,240
Please sign one of the two.

317
00:21:51,070 --> 00:21:53,500
Must you do this?

318
00:22:02,300 --> 00:22:04,010
[Resignation letter]

319
00:22:11,060 --> 00:22:13,070
Geez!

320
00:22:22,600 --> 00:22:27,640
Remember that you're moving forward with this by stabbing the back of your sunbae.

321
00:22:27,640 --> 00:22:29,000
Here.

322
00:22:30,400 --> 00:22:32,570
I'll work hard.

323
00:22:32,570 --> 00:22:35,190
Don't work hard! Do it right!

324
00:22:35,190 --> 00:22:38,200
If you end up dancing around without any results,

325
00:22:38,200 --> 00:22:39,440
you'll end up being a fool.

326
00:22:39,440 --> 00:22:41,180
Do you get what I mean?

327
00:22:41,180 --> 00:22:43,390
- Yes, I'll do a good job.
- Gosh...

328
00:22:44,280 --> 00:22:46,380
I can't stand the sight of you. Get out.

329
00:22:47,060 --> 00:22:48,370
Yes, sir.

330
00:22:52,990 --> 00:22:54,800
Sunbaenim, by chance...

331
00:22:54,800 --> 00:22:56,360
are you angry with me?

332
00:22:56,360 --> 00:22:57,960
Hey, am I psycho?

333
00:22:57,960 --> 00:22:59,870
Why would I get angry for no reason?

334
00:22:59,870 --> 00:23:02,830
You said to me, "I can't stand the sight of you. Get out."

335
00:23:02,830 --> 00:23:04,740
- Did I say that?
- Yes.

336
00:23:04,740 --> 00:23:06,600
With your hand gesture like this.

337
00:23:06,600 --> 00:23:09,550
Geez, it's become a habit because of you.

338
00:23:09,550 --> 00:23:11,600
So you should've done better before!

339
00:23:11,600 --> 00:23:14,730
Why did you give me a habit like this? Why?

340
00:23:15,470 --> 00:23:18,220
I can't stand the sight of you. Get out. Get out.

341
00:23:18,820 --> 00:23:20,160
Yes, sir.

342
00:23:39,350 --> 00:23:41,310
Could you really do it?

343
00:23:42,360 --> 00:23:43,970
Don't worry.

344
00:23:43,970 --> 00:23:46,380
I'm getting paid to do that type of work.

345
00:23:47,710 --> 00:23:49,180
By now, I'm sure

346
00:23:49,180 --> 00:23:51,650
Park Yang Jin's people already know that I'm in Seoul.

347
00:23:52,470 --> 00:23:54,360
It could be dangerous for you.

348
00:23:54,360 --> 00:23:56,320
You don't have to do this if you're uneasy.

349
00:23:56,320 --> 00:23:57,360
No.

350
00:23:58,190 --> 00:24:00,120
I don't want to have regrets any longer.

351
00:24:00,120 --> 00:24:02,620
I'll trust you, Prosecutor.

352
00:24:10,040 --> 00:24:11,630
I'm good at sizing up people.

353
00:24:11,630 --> 00:24:13,650
I'm a bit vague about your mental state.

354
00:24:13,650 --> 00:24:14,840
But your posture is good.

355
00:24:14,840 --> 00:24:16,450
Good posture.

356
00:24:16,450 --> 00:24:18,930
Shall we work together and make some dough?

357
00:24:18,930 --> 00:24:20,060
Sounds great.

358
00:24:20,060 --> 00:24:22,090
- Good.
- Home CCTV that are popular overseas.

359
00:24:22,090 --> 00:24:23,340
I'm sorry, Chairman.

360
00:24:23,340 --> 00:24:25,100
We're late because of Chief Kim Do Ki.

361
00:24:25,100 --> 00:24:27,270
- I'm sorry.
- Good job.

362
00:24:27,270 --> 00:24:29,390
- Come and eat.
- Go, go.

363
00:24:29,390 --> 00:24:32,250
Hey, traitor. Looking good.

364
00:24:32,250 --> 00:24:34,500
But that one, you know.

365
00:24:34,500 --> 00:24:36,450
How can you see the bedroom at night?

366
00:24:36,450 --> 00:24:38,400
It's possible if there's a webcam in the bedroom.

367
00:24:38,400 --> 00:24:40,680
Geez! Give me a freaking break.

368
00:24:40,680 --> 00:24:43,430
Hey, I changed the division for you, and now this?

369
00:24:43,430 --> 00:24:46,390
How dare you spew a load of crap, making up stories?

370
00:24:46,390 --> 00:24:48,980
Hey, let's all think.

371
00:24:48,980 --> 00:24:52,050
How can I be the only one thinking?

372
00:24:52,050 --> 00:24:54,620
Hey, there has to be a bedroom.

373
00:24:54,620 --> 00:24:57,020
A bedroom. What's the use if there's only a camera?

374
00:24:57,020 --> 00:24:58,130
What good is it, man?

375
00:24:58,130 --> 00:24:59,420
Pass. And you.

376
00:24:59,420 --> 00:25:02,970
Did I tell you to live quietly in a place with fresh air or not?

377
00:25:02,970 --> 00:25:06,220
I mean, I heard that Young Min was hospitalized.

378
00:25:06,220 --> 00:25:07,440
I just came for a brief time.

379
00:25:07,440 --> 00:25:08,750
Young Min?

380
00:25:08,750 --> 00:25:10,910
Why? Do you want to be as good as dead

381
00:25:10,910 --> 00:25:12,160
and lie down next to him?

382
00:25:12,160 --> 00:25:13,680
I'm sorry for causing you to worry.

383
00:25:13,680 --> 00:25:16,620
Just live quietly as though you're dead.

384
00:25:16,620 --> 00:25:18,320
Isn't it nice to be alive, man?

385
00:25:18,320 --> 00:25:21,110
See? You can move and all. It's nice, man.

386
00:25:25,290 --> 00:25:26,500
Hey, Jin Won.

387
00:25:26,500 --> 00:25:28,380
Let's go outside.

388
00:25:31,460 --> 00:25:33,320
Let's stay healthy, okay?

389
00:25:35,790 --> 00:25:37,350
(Foreign language)

390
00:25:37,350 --> 00:25:39,410
(Foreign language)

391
00:25:39,410 --> 00:25:40,990
Hello. (In Thai)

392
00:25:42,200 --> 00:25:44,600
A**hole, I told you to come on time for food.

393
00:25:44,660 --> 00:25:48,060
Do you not care about being on time at all?

394
00:25:48,060 --> 00:25:49,650
(Foreign language)

395
00:25:51,040 --> 00:25:53,460
Should I just crush your sunglasses?

396
00:25:53,460 --> 00:25:55,370
- Take them off, a**hole!
- I'm sorry.

397
00:25:56,340 --> 00:25:59,090
Chairman, there are so many great videos

398
00:25:59,090 --> 00:26:00,650
from Southeast Asia these days.

399
00:26:00,650 --> 00:26:02,590
Since I'm working mainly with those,

400
00:26:02,590 --> 00:26:04,780
my foreign language automatically comes out.

401
00:26:04,780 --> 00:26:07,090
Forget Southeast Asia. How about made in Korea?

402
00:26:07,090 --> 00:26:09,130
The unit price for "Made in Korea" is pretty high.

403
00:26:09,130 --> 00:26:11,280
- I'm sure you know.
- Hey!

404
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
So, do you have them or not?

405
00:26:13,080 --> 00:26:14,300
I do, I do, I do have them.

406
00:26:14,300 --> 00:26:17,800
If I don't, would you meet with someone like me?

407
00:26:19,680 --> 00:26:21,150
I'm just kidding.

408
00:26:21,150 --> 00:26:22,790
Stop kidding around.

409
00:26:22,790 --> 00:26:24,510
Well...

410
00:26:24,510 --> 00:26:27,640
You know the one that sold well.

411
00:26:27,640 --> 00:26:29,110
The daebak video.

412
00:26:29,110 --> 00:26:30,840
Oh, that...

413
00:26:30,840 --> 00:26:33,750
Geez, that hottie from K-University, Ahn something...

414
00:26:33,750 --> 00:26:35,260
- Ahn Jung Eun?
- Yeah, right.

415
00:26:35,260 --> 00:26:36,560
Ahn Jung Eun, that girl.

416
00:26:36,560 --> 00:26:38,740
Why don't I see her videos these days?

417
00:26:38,740 --> 00:26:40,290
Because there are so many suicides in the news...

418
00:26:40,290 --> 00:26:42,980
- the videos relevant to that...
- Geez, s***!

419
00:26:44,100 --> 00:26:45,400
What a moron.

420
00:26:45,440 --> 00:26:46,590
Hey, a**hole!

421
00:26:46,590 --> 00:26:48,230
That means it's high time!

422
00:26:48,230 --> 00:26:49,760
When news like that come up,

423
00:26:49,760 --> 00:26:50,930
you should put the "Deceased" tag and

424
00:26:50,930 --> 00:26:52,510
upload them right away!

425
00:26:52,510 --> 00:26:55,300
That's how they'll become legends.

426
00:26:55,300 --> 00:26:57,660
How many times did I tell you that's how you make legend?

427
00:26:57,660 --> 00:26:59,240
Don't you want to get rich, a**hole?

428
00:26:59,240 --> 00:27:00,300
I'm sorry, Chairman.

429
00:27:00,300 --> 00:27:02,510
Chairman, calm down. Calm down.

430
00:27:02,510 --> 00:27:04,490
Our chairman was looking for that.

431
00:27:04,490 --> 00:27:06,500
Director Choi Min's work.

432
00:27:07,900 --> 00:27:09,560
K-University beauty, Ahn Jung Eun.

433
00:27:09,560 --> 00:27:11,840
That was Director Choi Min's debut video.

434
00:27:11,840 --> 00:27:14,780
Min is huge in that genre.

435
00:27:14,780 --> 00:27:17,150
If we put everything that Min filmed in the theater,

436
00:27:17,150 --> 00:27:20,000
they'd be director and actress driving 10 million viewers.

437
00:27:20,000 --> 00:27:22,770
I saw that so many times.

438
00:27:22,770 --> 00:27:25,290
Why wouldn't I know him?

439
00:27:26,850 --> 00:27:30,010
Because people don't really look at the guy's face in the video.

440
00:27:30,010 --> 00:27:32,420
Wow. What a twist.

441
00:27:36,640 --> 00:27:38,810
[Bluebird, Case File: Suicide due to leaking of pornographic video, Ahn Jung Eun]

442
00:27:38,810 --> 00:27:42,340
That's right. The ones who look at the guy's face are perverts.

443
00:27:42,340 --> 00:27:44,160
I'm not a pervert, at least.

444
00:27:44,160 --> 00:27:45,830
Right? Isn't that right?

445
00:27:45,830 --> 00:27:47,220
You're not, Chairman.

446
00:27:48,550 --> 00:27:50,070
Oh, and...

447
00:27:50,070 --> 00:27:52,810
didn't you say you're wrapping up a project today?

448
00:27:52,810 --> 00:27:55,010
I think the girl caught on.

449
00:27:55,010 --> 00:27:57,410
So I'll wrap up another way.

450
00:27:58,540 --> 00:28:00,000
Today?

451
00:28:00,000 --> 00:28:01,300
Today is good.

452
00:28:01,300 --> 00:28:02,700
Hey, Ahn.

453
00:28:02,700 --> 00:28:04,660
Follow him and get his work.

454
00:28:04,660 --> 00:28:06,680
Why don't we launch it tomorrow?

455
00:28:06,680 --> 00:28:08,280
Okay? Okay?

456
00:28:08,280 --> 00:28:09,920
- Fighting!
- Okay, okay.

457
00:28:09,920 --> 00:28:11,530
Let's go!

458
00:28:11,530 --> 00:28:13,620
Chairman!

459
00:28:13,620 --> 00:28:15,810
I'll do my best night and day.

460
00:28:15,810 --> 00:28:17,950
Bye. (In Thai)

461
00:28:20,300 --> 00:28:21,990
We'll get going.

462
00:28:28,900 --> 00:28:31,600
Don't lose the guy in blue pants.

463
00:28:31,610 --> 00:28:33,200
Never.

464
00:28:33,200 --> 00:28:34,650
Don't worry.

465
00:28:34,650 --> 00:28:36,000
This is my first time.

466
00:28:37,100 --> 00:28:39,270
Yes, this is Director Jung from U-Data.

467
00:28:39,270 --> 00:28:40,770
Yes.

468
00:28:40,770 --> 00:28:42,210
Yes.

469
00:28:42,210 --> 00:28:44,440
Chairman, you have a call.

470
00:28:47,550 --> 00:28:49,970
Yes, this is he.

471
00:28:51,910 --> 00:28:53,350
What?

472
00:28:53,350 --> 00:28:55,140
Director Choi, who did you work under?

473
00:28:55,140 --> 00:28:56,630
- Director Park.
- Oh, Director Park?

474
00:28:56,630 --> 00:28:58,330
No wonder. Nice art direction. I like Director Bong.

475
00:28:58,330 --> 00:28:59,540
See you later.

476
00:28:59,540 --> 00:29:01,080
- See you later.
- Fighting!

477
00:29:01,080 --> 00:29:02,270
Let's make something together.

478
00:29:02,270 --> 00:29:03,380
Great.

479
00:29:03,380 --> 00:29:05,150
All righty...

480
00:29:12,930 --> 00:29:14,630
Let's go.

481
00:30:03,460 --> 00:30:05,190
Put that here and...

482
00:30:06,250 --> 00:30:07,980
Hey, lower the lights.

483
00:30:07,980 --> 00:30:09,100
Okay.

484
00:30:11,120 --> 00:30:13,350
Okay, let's get ready!

485
00:30:13,350 --> 00:30:15,310
You're today's model, huh?

486
00:30:15,310 --> 00:30:16,880
Whoa, nice.

487
00:30:16,880 --> 00:30:18,020
Come this way.

488
00:30:18,100 --> 00:30:20,900
We'll film this today and go to Hollywood.

489
00:30:20,910 --> 00:30:23,850
Okay, look. The best art direction and best staff members.

490
00:30:23,850 --> 00:30:27,420
And these are costumes you'll wear today.

491
00:30:27,420 --> 00:30:29,020
The props. Look.

492
00:30:29,020 --> 00:30:30,570
What will look good on you?

493
00:30:30,570 --> 00:30:32,700
I'm sorry. I can't do this.

494
00:30:32,700 --> 00:30:34,630
Everything's set. Why can't you do it all of a sudden?

495
00:30:34,630 --> 00:30:36,620
You said you were looking for a fitting model.

496
00:30:36,620 --> 00:30:38,000
Geez...

497
00:30:38,000 --> 00:30:39,920
I just ought to!

498
00:30:39,920 --> 00:30:43,140
I'm holding back because I don't want to scar your face.

499
00:30:43,140 --> 00:30:45,650
Your cell phone is so cute, just like you.

500
00:30:46,560 --> 00:30:51,030
What will happen if I sent your nude photos to all these friends and family?

501
00:30:51,030 --> 00:30:53,520
No! Please don't!

502
00:30:53,520 --> 00:30:55,090
"My loving dad."

503
00:30:55,090 --> 00:30:56,870
Your dad must be worried.

504
00:30:56,870 --> 00:30:58,190
Should we text him?

505
00:30:58,190 --> 00:31:00,280
I'll report you to the police.

506
00:31:01,080 --> 00:31:02,390
Here.

507
00:31:04,000 --> 00:31:06,400
Sure, go ahead.

508
00:31:07,820 --> 00:31:09,940
What do you think would happen after that?

509
00:31:11,070 --> 00:31:13,410
Even if it's a max sentence, it'd be over in six months.

510
00:31:13,410 --> 00:31:16,670
I could just get a penalty or probation and not go to jail at all.

511
00:31:16,670 --> 00:31:19,480
That's how our law is.

512
00:31:19,480 --> 00:31:21,830
What do you think will happen after that?

513
00:31:21,830 --> 00:31:24,990
Your nude body, the colors of your underwear...

514
00:31:24,990 --> 00:31:27,210
even the birthmark on your butt.

515
00:31:27,210 --> 00:31:29,410
Everyone in the world will see them.

516
00:31:29,410 --> 00:31:30,820
Would you be okay with that?

517
00:31:33,080 --> 00:31:34,210
Here.

518
00:31:35,070 --> 00:31:37,070
If you do as you're told,

519
00:31:37,070 --> 00:31:38,810
I'll blur your face.

520
00:31:38,810 --> 00:31:40,210
Then no one will know it's you.

521
00:31:40,210 --> 00:31:42,440
Please let me live.

522
00:31:42,440 --> 00:31:44,920
Okay, let's start filming.

523
00:31:44,920 --> 00:31:46,780
Hey, makeup!

524
00:31:46,780 --> 00:31:48,050
Coming!

525
00:31:48,050 --> 00:31:49,370
Rehearsal for ten minutes.

526
00:31:50,830 --> 00:31:52,060
Will you really blur her face?

527
00:31:52,060 --> 00:31:53,740
Are you nuts?

528
00:31:53,740 --> 00:31:55,390
It's for the fun of looking at faces.

529
00:31:55,390 --> 00:31:56,730
Geez, you scared me!

530
00:31:56,730 --> 00:31:58,020
Put this on her.

531
00:31:58,020 --> 00:31:59,260
- This?
- Yeah.

532
00:31:59,260 --> 00:32:00,740
She's pretty nice.

533
00:32:01,670 --> 00:32:02,870
[The Great Wall Chinese Food]

534
00:32:11,700 --> 00:32:13,180
Yes.

535
00:32:32,800 --> 00:32:34,700
Who the hell are you?

536
00:32:34,820 --> 00:32:36,120
What the?

537
00:32:36,120 --> 00:32:37,880
Who are you?

538
00:32:37,880 --> 00:32:39,390
Are you a cop?

539
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
Who the hell is he? We're busy.

540
00:32:43,600 --> 00:32:46,400
We're filming. Who's that chump?

541
00:32:46,430 --> 00:32:49,500
If this happens, I can't focus.

542
00:32:49,500 --> 00:32:51,730
Did you hear that? Get rid of him.

543
00:33:24,360 --> 00:33:26,820
So you're learned, huh?

544
00:33:32,850 --> 00:33:39,210
♫ When the knife of sadness
 twists in my heart ♫

545
00:33:39,210 --> 00:33:43,990
♫ When I don’t have a single place to lean on ♫

546
00:33:44,000 --> 00:33:53,400
♫ I’m holding in the pain tonight, silence ♫

547
00:33:57,000 --> 00:34:03,860
♫ The tainted world won’t change ♫

548
00:34:03,860 --> 00:34:06,470
♫ It has already broken down with greed ♫

549
00:34:06,470 --> 00:34:08,090
Why are you fighting?

550
00:34:08,090 --> 00:34:10,500
Wow, what the heck? Wow!

551
00:34:10,500 --> 00:34:12,540
What's this? Chinese food?

552
00:34:12,540 --> 00:34:15,340
Jjajang, Zzampong. The food is flying.

553
00:34:15,340 --> 00:34:16,960
Hey, Director Choi.

554
00:34:16,960 --> 00:34:18,290
Is this an action flick?

555
00:34:18,290 --> 00:34:19,590
Eros, porno...

556
00:34:22,310 --> 00:34:24,480
- Chief Kim.
- Mr. Jung.

557
00:34:28,510 --> 00:34:29,700
Wait.

558
00:34:29,700 --> 00:34:32,040
I mean...

559
00:34:32,040 --> 00:34:34,330
I'm kidding. It's fun, you know.

560
00:34:34,330 --> 00:34:36,800
That Park Yang Jin told me to do it!

561
00:34:36,800 --> 00:34:38,210
I know.

562
00:34:38,920 --> 00:34:40,680
But Mr. Jung...

563
00:34:40,680 --> 00:34:43,150
You love recording, right?

564
00:34:44,800 --> 00:34:47,150
What are you doing right now?

565
00:34:47,150 --> 00:34:49,640
Gosh, smile.

566
00:34:49,640 --> 00:34:54,040
I'm making you famous.

567
00:34:54,040 --> 00:34:55,370
Okay.

568
00:34:56,350 --> 00:34:58,020
Did you forget?

569
00:34:58,020 --> 00:35:01,240
You said you become famous after you die.

570
00:35:01,240 --> 00:35:06,200
♫ I wanna be your fighter
 in this broken world ♫

571
00:35:06,200 --> 00:35:09,800
♫ Your dreams ♫

572
00:35:09,800 --> 00:35:11,880
♫ Your world ♫

573
00:35:11,900 --> 00:35:18,420
♫ Now I can say, hey stop ♫

574
00:35:18,420 --> 00:35:25,280
♫ I say you surrender ♫

575
00:35:26,900 --> 00:35:28,600
[Seoul Northern District Prosecutors' Office]

576
00:35:28,600 --> 00:35:32,390
This guy Park Yang Jin. He's a huge mess of a guy.

577
00:35:32,390 --> 00:35:34,400
Imprisonment, assault, domestic violence.

578
00:35:34,400 --> 00:35:35,670
- Take goods from...
- Excuse me.

579
00:35:35,670 --> 00:35:38,050
I think you should look outside.

580
00:35:45,200 --> 00:35:47,900
What's this? We're not even that prepared.

581
00:35:47,970 --> 00:35:49,770
That's why they're here now.

582
00:35:49,770 --> 00:35:51,770
They barge in before we can form our prosecution.

583
00:35:51,770 --> 00:35:53,880
Our former boss pulled some strings.

584
00:35:57,100 --> 00:35:58,600
Whoa...

585
00:35:58,650 --> 00:36:00,860
They say reading faces is science.

586
00:36:00,860 --> 00:36:03,430
I can tell his face says everything is wrong.

587
00:36:03,430 --> 00:36:05,090
She must be Kang Ha Na.

588
00:36:05,090 --> 00:36:06,210
Yes, sir.

589
00:36:08,290 --> 00:36:09,750
Hello.

590
00:36:09,750 --> 00:36:12,140
You're Prosecutor Kang Ha Na, right?

591
00:36:12,200 --> 00:36:15,100
I came because I heard that you're looking for me.

592
00:36:15,120 --> 00:36:16,510
How do you do?

593
00:36:16,510 --> 00:36:18,570
I've wanted to meet you.

594
00:36:18,570 --> 00:36:20,110
We finally meet.

595
00:36:24,680 --> 00:36:26,380
Hello, Sunbaenim.

596
00:36:26,380 --> 00:36:28,730
Why don't we have some tea in my office?

597
00:36:28,730 --> 00:36:30,470
Prosecutor Kang, join us.

598
00:36:30,470 --> 00:36:31,830
All right.

599
00:36:31,830 --> 00:36:33,140
Let's go, Chairman.

600
00:36:43,790 --> 00:36:47,120
It's very hot. Please drink when it cools down.

601
00:36:58,580 --> 00:37:01,900
With all the sunbaenims in a famous law firm present,

602
00:37:01,900 --> 00:37:04,120
I'm cautious about speaking my mind.

603
00:37:04,120 --> 00:37:07,370
Oh, they're all your sunbaenims from the Prosecutors' Office.

604
00:37:07,370 --> 00:37:10,610
I didn't know this is how the family tree works out to be.

605
00:37:10,610 --> 00:37:12,620
He said he wants to cooperate.

606
00:37:12,620 --> 00:37:14,510
He didn't have to come, but he did.

607
00:37:14,510 --> 00:37:17,370
Thank you for your cooperation.

608
00:37:17,370 --> 00:37:20,800
If you can confirm a few things relevant to

609
00:37:20,800 --> 00:37:23,910
photos and videos on the U-Data site, it will be helpful to our investigation.

610
00:37:23,910 --> 00:37:25,630
Hidden cameras, pornographic contents,

611
00:37:25,630 --> 00:37:27,630
videos by deceased, and legends.

612
00:37:27,630 --> 00:37:29,360
- You know them all, right?
- Hey.

613
00:37:29,360 --> 00:37:31,720
You're not questioning a defendant right now.

614
00:37:31,720 --> 00:37:35,330
What prosecutor questions people with such a threatening tone of voice this day and age?

615
00:37:35,330 --> 00:37:37,270
Wait. It's okay.

616
00:37:37,270 --> 00:37:39,700
Prosecutor Kang, what do you want to know?

617
00:37:39,700 --> 00:37:42,100
What do you want to check?

618
00:37:43,190 --> 00:37:45,420
Based on our investigation,

619
00:37:45,420 --> 00:37:47,240
By looking at the last year,

620
00:37:47,300 --> 00:37:48,930
about 600,000 pornographic videos are

621
00:37:48,930 --> 00:37:51,400
shared on U-Data webhard site.

622
00:37:51,440 --> 00:37:52,800
Webhard is...

623
00:37:52,800 --> 00:37:55,730
where unspecified subscribers upload and download files.

624
00:37:55,730 --> 00:37:58,760
It's impossible to completely control it on that platform.

625
00:37:58,760 --> 00:38:01,730
If controlling is impossible, he should've tried at least.

626
00:38:01,730 --> 00:38:04,190
And under the promotion of usage of information network system and

627
00:38:04,190 --> 00:38:05,860
violation of information protection laws-

628
00:38:05,860 --> 00:38:07,790
Under the statute of the law, U-Data

629
00:38:07,790 --> 00:38:10,330
has 10% of the employees preventing and monitoring

630
00:38:10,330 --> 00:38:11,930
the distribution of pornographic materials.

631
00:38:11,930 --> 00:38:13,410
Is there a problem?

632
00:38:13,410 --> 00:38:14,830
Give it to me.

633
00:38:14,830 --> 00:38:16,210
Here you go.

634
00:38:18,440 --> 00:38:22,530
[Law Firm Geumsan]
If you want to research, you should look up stuff like that.

635
00:38:23,660 --> 00:38:27,220
[The previous case ruling on violation of information network system laws]
"It's difficult to impose a complete shutdown of the information to the defendant

636
00:38:27,220 --> 00:38:29,110
and negligence clause necessary to

637
00:38:29,110 --> 00:38:31,050
prevent dissemination was applied.

638
00:38:31,050 --> 00:38:33,330
Therefore, based on joint penal provision,

639
00:38:33,330 --> 00:38:35,310
the verdict is not guilty."

640
00:38:39,290 --> 00:38:40,650
Prosecutor Kang.

641
00:38:40,650 --> 00:38:42,800
Telling people to come and go from where you are

642
00:38:42,800 --> 00:38:44,510
makes you think you own the world, right?

643
00:38:44,510 --> 00:38:47,210
Just like that, people who seem to own the world

644
00:38:47,210 --> 00:38:48,370
become successful

645
00:38:48,370 --> 00:38:50,110
and this is the end. Do you see?

646
00:38:50,110 --> 00:38:51,630
Behind whom are they standing?

647
00:38:51,630 --> 00:38:53,520
I'll tell you just one thing.

648
00:38:53,520 --> 00:38:56,950
What you see in front of you is all there is to life.

649
00:38:56,950 --> 00:38:58,310
You know?

650
00:39:09,190 --> 00:39:11,950
I met Chairman Park Yang Jin today.

651
00:39:27,210 --> 00:39:28,870
It's okay. Don't be intimidated.

652
00:39:28,870 --> 00:39:30,570
You grow up going through all that.

653
00:39:31,980 --> 00:39:33,600
Hey, let's get some soju.

654
00:39:33,600 --> 00:39:36,190
- You have time, right?
- I'm always okay with it!

655
00:39:36,190 --> 00:39:37,400
Fine.

656
00:39:37,400 --> 00:39:38,600
Hurry up and come.

657
00:39:49,360 --> 00:39:51,980
No news yet?

658
00:39:51,980 --> 00:39:53,610
We can't detect the signal yet.

659
00:39:53,610 --> 00:39:54,910
He'll appear soon.

660
00:39:54,910 --> 00:39:58,600
Okay. I hope for good news next time we talk on the phone.

661
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
The smell is so nice.

662
00:40:06,880 --> 00:40:09,160
Coming over to someone's house whenever you want.

663
00:40:09,160 --> 00:40:10,780
You haven't changed at all.

664
00:40:10,780 --> 00:40:14,090
You barge into my office whenever you want, too.

665
00:40:14,090 --> 00:40:15,970
Isn't that a double standard?

666
00:40:15,970 --> 00:40:19,090
Stop rambling nonsense. What's going on?

667
00:40:19,090 --> 00:40:21,800
I'll have some guests over at the office.

668
00:40:21,800 --> 00:40:22,650
Guests?

669
00:40:22,650 --> 00:40:25,040
I hope they'll work hard on running the country.

670
00:40:25,040 --> 00:40:27,680
Why are they so curious about how much I make?

671
00:40:27,680 --> 00:40:29,780
They're no help to my life, you know.

672
00:40:29,780 --> 00:40:30,970
Right?

673
00:40:30,970 --> 00:40:33,280
You take other people's money away.

674
00:40:33,280 --> 00:40:35,240
You should at least pay the taxes properly.

675
00:40:35,240 --> 00:40:38,190
Don't come to the office until the audit is over.

676
00:40:38,190 --> 00:40:41,580
And don't bring over those thick files for a while.

677
00:40:45,980 --> 00:40:48,080
I'm done saying what I need to say.

678
00:40:48,080 --> 00:40:50,250
I'll finish the tea before I go.

679
00:40:50,930 --> 00:40:52,640
Nice scent.

680
00:40:52,640 --> 00:40:54,600
Just like you.

681
00:41:02,930 --> 00:41:04,750
Yes, Mr. Noh.

682
00:41:05,900 --> 00:41:08,470
Aigoo, Mr. Noh, I'm sorry. Did you wait long?

683
00:41:08,470 --> 00:41:09,780
Give me a moment.

684
00:41:09,780 --> 00:41:11,410
Let me see...

685
00:41:11,410 --> 00:41:13,420
The service log is...

686
00:41:13,420 --> 00:41:15,780
Did the staff who used to work here quit?

687
00:41:15,780 --> 00:41:17,110
No.

688
00:41:17,110 --> 00:41:18,910
She's sick, so she's taking a break.

689
00:41:18,910 --> 00:41:20,430
Here you go.

690
00:41:40,420 --> 00:41:43,650
She keeps looking for the video online

691
00:41:43,650 --> 00:41:46,640
and deletes it.

692
00:41:46,640 --> 00:41:49,530
I heard it's like a cancerous tumor.

693
00:41:49,530 --> 00:41:53,530
No matter how many times you cut away, the tumor keeps growing.

694
00:41:55,000 --> 00:41:59,100
That tumor finally swallowed up Go Eun.

695
00:42:00,100 --> 00:42:01,170
Pardon?

696
00:42:01,170 --> 00:42:04,140
Having done that for a long time obsessively,

697
00:42:04,140 --> 00:42:06,340
she has come to delude that

698
00:42:06,340 --> 00:42:09,210
her sister in the video is actually herself.

699
00:42:09,210 --> 00:42:10,880
How could that be...

700
00:42:10,880 --> 00:42:13,850
We're doing our best, but...

701
00:42:14,900 --> 00:42:17,110
she may not be able to...

702
00:42:18,150 --> 00:42:20,550
come back to herself forever.

703
00:42:40,130 --> 00:42:41,680
Shall we take selfies?

704
00:42:43,300 --> 00:42:44,900
I came to buy you something yummy.

705
00:42:46,110 --> 00:42:47,890
This is unfair for me, too. I'm a victim, too.

706
00:42:47,890 --> 00:42:49,330
Jung Eun, I love you.

707
00:42:49,330 --> 00:42:50,740
I love you, Min.

708
00:42:54,560 --> 00:42:56,590
I'll give you this as a gift.

709
00:42:56,590 --> 00:42:58,260
Eat a lot.

710
00:42:58,260 --> 00:42:59,600
Eat and grow up quickly.

711
00:43:55,500 --> 00:43:58,000
[Practicing Good Downloading Service, 
U-Data, CEO Park Yang Jin]

712
00:44:04,850 --> 00:44:07,910
Are you ready to run the machine?

713
00:44:09,050 --> 00:44:10,310
Hey.

714
00:44:10,310 --> 00:44:12,550
You still can't reach that Ahn?

715
00:44:12,550 --> 00:44:14,600
- Yes, not yet.
- Geez, seriously!

716
00:44:14,600 --> 00:44:17,740
Hey, you'd better run the factory!

717
00:44:17,740 --> 00:44:20,450
Must I turn all your hair into rainbow colors

718
00:44:20,450 --> 00:44:21,970
for you to come to your sense?

719
00:44:21,970 --> 00:44:23,550
Don't just sit there and wait!

720
00:44:23,550 --> 00:44:25,650
Put up that Ahn Jung Eun's last work!

721
00:44:25,650 --> 00:44:27,100
Upload it, a**holes!

722
00:44:27,100 --> 00:44:30,360
How long must I give out orders down to the details?

723
00:44:30,360 --> 00:44:31,800
Aigoo...

724
00:44:33,580 --> 00:44:36,340
Okay, run the machines!

725
00:44:37,730 --> 00:44:39,980
Don't go over 100 per ID.

726
00:44:39,980 --> 00:44:42,240
Cut off at 80 and delete them right away.

727
00:44:42,240 --> 00:44:44,100
Don't forget to change out the hashtags.

728
00:44:44,100 --> 00:44:45,370
If you don't change out the hashtags,

729
00:44:45,370 --> 00:44:48,160
we'll lose all of them during the filtering process.

730
00:44:48,160 --> 00:44:49,310
Hey!

731
00:44:49,310 --> 00:44:51,660
Let's do it right while we're at it.

732
00:44:51,660 --> 00:44:53,510
It's time to make some dough.

733
00:44:54,390 --> 00:44:56,830
Hey, speaking of the devil.

734
00:44:56,830 --> 00:44:59,340
Where the hell do you go around?

735
00:44:59,340 --> 00:45:00,630
Did you look for me?

736
00:45:00,630 --> 00:45:01,960
Get back to work.

737
00:45:12,660 --> 00:45:15,750
I almost forgot.

738
00:45:15,750 --> 00:45:17,610
Thank you for the reminder.

739
00:45:17,610 --> 00:45:19,870
What are you rambling about? Take it.

740
00:45:20,970 --> 00:45:22,270
[U-Data Server Upload ID/Password]
 Start.

741
00:45:22,270 --> 00:45:24,320
- They're all there.
- Yes.

742
00:45:31,400 --> 00:45:33,100
Wow...

743
00:45:47,580 --> 00:45:48,430
[Manager Number]

744
00:45:53,680 --> 00:45:55,680
[U-Data Server]

745
00:45:55,680 --> 00:45:59,050
The first thing we must do for Go Eun

746
00:45:59,050 --> 00:46:03,170
is to make sure that the video that killed her sister,

747
00:46:03,170 --> 00:46:05,510
Ahn Jung Eun, never sees the light of day.

748
00:46:05,600 --> 00:46:06,730
Not only Ahn Jung Eun,

749
00:46:06,730 --> 00:46:09,500
we have to get rid of 
other people's videos.

750
00:46:10,600 --> 00:46:15,600
Each and every one of
 those videos are people's lives.

751
00:46:21,090 --> 00:46:22,440
[Do you want to delete all data? Delete/Cancel]

752
00:46:25,210 --> 00:46:26,880
[Delete]

753
00:46:26,880 --> 00:46:28,480
What's going on?

754
00:46:28,480 --> 00:46:29,970
What's this?

755
00:46:29,970 --> 00:46:31,370
What's wrong with the computer?

756
00:46:32,320 --> 00:46:34,340
What's going on?

757
00:46:34,340 --> 00:46:35,880
Is it just my computer?

758
00:46:35,880 --> 00:46:37,150
Is it only mine?

759
00:46:37,150 --> 00:46:38,820
What? What's going on?

760
00:46:38,820 --> 00:46:40,160
Is it only mine?

761
00:46:40,160 --> 00:46:41,600
What's up with this?

762
00:46:41,600 --> 00:46:42,730
Is it just me?

763
00:46:42,730 --> 00:46:44,530
Director, we have a problem.

764
00:46:44,530 --> 00:46:45,500
What is it?

765
00:46:45,500 --> 00:46:47,610
The data keeps getting deleted.

766
00:46:47,610 --> 00:46:48,670
Geez...

767
00:46:48,670 --> 00:46:50,440
I don't know what's going on.

768
00:46:50,440 --> 00:46:52,490
This is so weird.

769
00:46:52,490 --> 00:46:53,720
What's with this?

770
00:46:53,720 --> 00:46:55,580
Come on now.

771
00:46:55,580 --> 00:46:57,870
What the heck?

772
00:46:57,870 --> 00:46:59,550
This is nuts.

773
00:46:59,550 --> 00:47:00,810
Geez...

774
00:47:00,810 --> 00:47:03,430
- What's this?
- What's going on?

775
00:47:04,480 --> 00:47:06,130
Try something.

776
00:47:06,130 --> 00:47:08,180
I kept changing the hashtags, too.

777
00:47:08,180 --> 00:47:11,170
Geez, what the heck? Wait.

778
00:47:11,170 --> 00:47:13,870
This is Jung. Connect me to Gwangsan.
 (Literally a "mine" but refers to a data center here)

779
00:47:13,870 --> 00:47:15,270
Roll it.

780
00:47:16,600 --> 00:47:18,130
Okay.

781
00:47:18,130 --> 00:47:19,830
Done.

782
00:47:19,830 --> 00:47:22,370
[Restoring]

783
00:47:22,370 --> 00:47:24,800
Okay, settle down.

784
00:47:24,800 --> 00:47:27,520
Finish the task we were going to do this morning.

785
00:47:27,520 --> 00:47:30,750
- Run the machines!
- Yes.

786
00:47:36,690 --> 00:47:38,600
I know they were deleted for sure.

787
00:47:38,600 --> 00:47:40,170
I even checked the server.

788
00:47:40,170 --> 00:47:43,650
The tumor keeps growing no matter how much you cut out.

789
00:47:44,970 --> 00:47:47,050
We have to wipe it out somehow.

790
00:47:47,050 --> 00:47:49,930
So it could never revive.

791
00:47:50,810 --> 00:47:52,340
But...

792
00:47:52,340 --> 00:47:54,650
the fact that you deleted the database intentionally...

793
00:47:54,650 --> 00:47:57,170
They don't know that, right?

794
00:48:06,040 --> 00:48:08,990
They wouldn't have caught on, right?

795
00:48:08,990 --> 00:48:11,550
You never know. They might know.

796
00:48:12,380 --> 00:48:14,440
It would be so nice to have Go Eun here.

797
00:48:14,440 --> 00:48:16,210
I'm so frustrated.

798
00:48:17,380 --> 00:48:19,780
- What time are they due?
- By 4 o'clock.

799
00:48:19,780 --> 00:48:21,700
It's so hard! So hard!

800
00:48:21,700 --> 00:48:23,970
You can't polish like that.

801
00:48:23,970 --> 00:48:26,060
This is so hard!

802
00:48:26,060 --> 00:48:28,200
You're doing such a half-a**ed job, Hyung.

803
00:48:28,200 --> 00:48:30,450
How much harder must I polish?

804
00:48:30,450 --> 00:48:31,670
I showed you.

805
00:48:31,670 --> 00:48:33,110
You have to polish here, then

806
00:48:33,110 --> 00:48:34,800
put some water on it first, then do that.

807
00:48:34,800 --> 00:48:37,000
Geez, I got it.

808
00:48:38,700 --> 00:48:40,560
By 4 o'clock.

809
00:48:41,750 --> 00:48:43,530
Chief Kim.

810
00:48:43,530 --> 00:48:44,900
Yes?

811
00:48:45,780 --> 00:48:47,470
Chairman is looking for you.

812
00:48:47,470 --> 00:48:49,390
Ah, okay.

813
00:49:03,100 --> 00:49:05,060
I brought him in, sir.

814
00:49:08,190 --> 00:49:09,660
Hey.

815
00:49:09,660 --> 00:49:11,720
I heard something happened in the Strategy Planning office.

816
00:49:11,720 --> 00:49:13,900
Do you know something, Chief Kim?

817
00:49:15,190 --> 00:49:16,420
Hey, Kim.

818
00:49:16,420 --> 00:49:18,160
Hey, a**hole!

819
00:49:18,160 --> 00:49:20,490
I aske you. You should answer me.

820
00:49:20,490 --> 00:49:22,800
Can't you hear me, a**hole? Chief Kim!

821
00:49:22,800 --> 00:49:24,600
Yes, I'm listening.

822
00:49:24,600 --> 00:49:25,690
"I'm listening"?

823
00:49:25,690 --> 00:49:28,520
Look at this crazy punk! You crazy nut!

824
00:49:28,520 --> 00:49:30,980
How dare you ignore me?

825
00:49:30,980 --> 00:49:33,890
You should answer right away!

826
00:49:33,890 --> 00:49:36,440
What, what? What's up?

827
00:49:36,440 --> 00:49:37,880
Huh?

828
00:49:42,030 --> 00:49:44,210
What's that? That crazy b****...

829
00:49:44,300 --> 00:49:46,400
Why is she here?

830
00:49:46,400 --> 00:49:47,370
Hey.

831
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
Step outside. I'll deal with you later.

832
00:49:49,430 --> 00:49:51,600
I'll crush your skull.

833
00:49:53,650 --> 00:49:55,520
Chairman, what should I do?

834
00:49:55,520 --> 00:49:57,070
What else, moron?

835
00:49:57,070 --> 00:49:58,690
Call Attorney Kim.

836
00:50:05,200 --> 00:50:07,040
Run, run.

837
00:50:07,040 --> 00:50:10,100
Run the machines.

838
00:50:10,100 --> 00:50:11,980
- Run...
- All right...

839
00:50:11,980 --> 00:50:14,090
Everyone, do not move.

840
00:50:14,090 --> 00:50:15,360
Who are you?

841
00:50:18,820 --> 00:50:20,250
Aigoo!

842
00:50:20,250 --> 00:50:22,020
Prosecutor Kang Ha Na from Seoul Northern District Prosecutors' Office.

843
00:50:22,020 --> 00:50:24,110
You must be busy. What brings you here?

844
00:50:25,040 --> 00:50:26,710
It's a warrant.

845
00:50:26,710 --> 00:50:28,220
Please step aside.

846
00:50:28,220 --> 00:50:29,520
It's a narrow aisle.

847
00:50:29,520 --> 00:50:31,660
Gather everything from each computer

848
00:50:31,700 --> 00:50:33,400
- including the hard drive and the server.
- Yes, ma'am.

849
00:50:33,420 --> 00:50:35,590
Now, don't move a finger.

850
00:50:35,590 --> 00:50:37,510
Stand up just like that, and please get out.

851
00:50:37,510 --> 00:50:39,750
If you don't, we'll arrest you for obstruction of justice.

852
00:50:39,750 --> 00:50:41,130
Please move.

853
00:50:41,130 --> 00:50:43,470
Okay, please move, everyone.

854
00:50:47,070 --> 00:50:49,460
It's okay. It's okay. Let's step aside.

855
00:50:49,460 --> 00:50:52,300
Get some fresh air. Out!

856
00:50:53,050 --> 00:50:55,000
All right. Clear out!

857
00:50:55,770 --> 00:50:57,230
Five minutes.

858
00:51:08,020 --> 00:51:10,290
Prosecutor, you look tired.

859
00:51:10,290 --> 00:51:12,260
Please have a drink.

860
00:51:12,260 --> 00:51:14,140
- Thank you.
- Please have a drink.

861
00:51:14,140 --> 00:51:15,920
Please have a drink.

862
00:51:15,920 --> 00:51:17,650
We're a hardworking corporation, U-Data.

863
00:51:17,650 --> 00:51:19,180
Good downloader U-Data

864
00:51:19,180 --> 00:51:22,010
[Manager Number]
upload only legal contents.

865
00:51:22,010 --> 00:51:23,530
Please take everything.

866
00:51:23,530 --> 00:51:24,640
Everything.

867
00:51:24,640 --> 00:51:26,030
Everything.

868
00:51:27,440 --> 00:51:28,900
Chief Kim.

869
00:51:28,900 --> 00:51:32,010
- Where do you go all the time?
- I'm sorry.

870
00:51:35,600 --> 00:51:37,310
Prosecutor.

871
00:51:37,310 --> 00:51:39,630
There's nothing here.

872
00:51:41,210 --> 00:51:44,280
How about the server? He said it's all in the server.

873
00:51:44,280 --> 00:51:46,460
It's empty.

874
00:51:56,040 --> 00:51:57,660
[Data Storage: 0%]

875
00:52:02,970 --> 00:52:05,180
The data disappeared again.

876
00:52:14,520 --> 00:52:16,510
Hello, Chairman.

877
00:52:19,000 --> 00:52:20,970
Prosecutor Kang.

878
00:52:20,970 --> 00:52:23,350
I get to see you often lately.

879
00:52:24,260 --> 00:52:27,250
At this rate, we'll end up liking each other.

880
00:52:30,810 --> 00:52:31,990
What's...

881
00:52:31,990 --> 00:52:34,650
What's this?

882
00:52:34,650 --> 00:52:36,640
You're embarrassing me.

883
00:52:36,640 --> 00:52:38,220
I don't know what this is about, but

884
00:52:38,220 --> 00:52:41,420
I'll definitely respond through my lawyer.

885
00:52:41,420 --> 00:52:43,920
Are you kidding me?

886
00:52:46,000 --> 00:52:48,160
What are you doing?

887
00:52:49,880 --> 00:52:52,060
Is she kidding me? Seriously?

888
00:52:52,060 --> 00:52:54,200
Hey, lift up the chairman's mood.

889
00:53:20,410 --> 00:53:21,920
Hey, Chief Kim.

890
00:53:21,920 --> 00:53:24,360
Did you know that crazy b**** prosecutor would come?

891
00:53:24,360 --> 00:53:26,610
Is that why you deleted the data from the server?

892
00:53:26,610 --> 00:53:29,360
I'm sorry I couldn't tell you in advance.

893
00:53:29,360 --> 00:53:32,240
I thought you might misunderstand me.

894
00:53:32,240 --> 00:53:34,260
Two lessons from today's event.

895
00:53:34,260 --> 00:53:35,620
Make sure to keep this in mind.

896
00:53:35,620 --> 00:53:36,720
First.

897
00:53:37,670 --> 00:53:40,970
Don't keep a secret from me on your own whim.

898
00:53:40,970 --> 00:53:42,350
And...

899
00:53:43,010 --> 00:53:44,420
second.

900
00:53:44,420 --> 00:53:47,790
They can't take anything from me anyway.

901
00:53:47,800 --> 00:53:50,400
There's no way. Got that?

902
00:53:50,410 --> 00:53:53,470
So don't touch the data on your own.

903
00:53:53,470 --> 00:53:55,080
Okay?

904
00:53:56,540 --> 00:53:57,830
Yes, sir.

905
00:53:57,830 --> 00:53:59,140
Go.

906
00:53:59,990 --> 00:54:01,690
I'll keep that in mind!

907
00:54:18,980 --> 00:54:21,850
Excuse me, whistleblower. See me for a minute.

908
00:54:21,850 --> 00:54:24,210
What are you doing?

909
00:54:24,210 --> 00:54:25,900
What am I doing?

910
00:54:28,770 --> 00:54:31,170
"Plan to upload illegal videos."

911
00:54:31,170 --> 00:54:33,310
"You can arrest them on the spot if you come now."

912
00:54:42,250 --> 00:54:44,810
You were kind enough to send me a text with a photo.

913
00:54:44,810 --> 00:54:46,200
What am I doing?

914
00:54:46,200 --> 00:54:49,840
Do you know what I went through to get this warrant?

915
00:54:52,120 --> 00:54:53,990
Did Park Yang Jin order you to?

916
00:54:53,990 --> 00:54:57,310
Did Park Yang Jin tell you to screw me over?

917
00:54:59,530 --> 00:55:01,640
You asked for information.

918
00:55:01,640 --> 00:55:03,380
- What?
- I did...

919
00:55:03,380 --> 00:55:05,780
so pay me lots of money.

920
00:55:05,780 --> 00:55:08,240
You sent me a fake snapshot like this

921
00:55:08,240 --> 00:55:09,400
and you ask for money?

922
00:55:09,400 --> 00:55:12,140
You have no conscience at all, huh?

923
00:55:13,650 --> 00:55:15,880
Who says it's fake?

924
00:55:20,030 --> 00:55:21,750
I already told you.

925
00:55:21,750 --> 00:55:23,970
You couldn't do it even if I gave you the source.

926
00:55:23,970 --> 00:55:26,160
How dare you think you're all that?

927
00:55:37,270 --> 00:55:39,680
[Server 1 U-Data]

928
00:55:39,680 --> 00:55:41,870
[Server 1 U-Data]

929
00:55:41,870 --> 00:55:43,640
This is real?

930
00:55:59,240 --> 00:56:01,110
The data was deleted again.

931
00:56:01,110 --> 00:56:03,900
If the snapshots that he sent me are real...

932
00:56:03,900 --> 00:56:06,400
The server in the Strategic Planning office is fake.

933
00:56:06,400 --> 00:56:08,690
That means the servers we saw were fake.

934
00:56:08,690 --> 00:56:10,700
No matter how much you delete, they don't get deleted.

935
00:56:10,700 --> 00:56:12,890
They produce cancerous tumors there.

936
00:56:12,890 --> 00:56:14,440
The place where they store originals

937
00:56:14,440 --> 00:56:16,130
that filters can't capture.

938
00:56:16,130 --> 00:56:17,830
The real servers are somewhere else.

939
00:56:17,830 --> 00:56:20,140
We must find the place where the original data is stored.

940
00:56:20,140 --> 00:56:22,730
- Please go to Jun Jin Won.
- Got it.

941
00:56:28,200 --> 00:56:30,810
- Did you finish talking?
- Yes.

942
00:56:36,400 --> 00:56:38,050
- Yeah.
- Chairman.

943
00:56:38,050 --> 00:56:40,090
Hey, Mr. Jung.

944
00:56:40,090 --> 00:56:43,060
- Should I color your head blue like Smurfs?
- I found him.

945
00:56:43,060 --> 00:56:45,610
Jin Won is at the hospital with Prosecutor Kang.

946
00:56:46,980 --> 00:56:49,640
See? I told you.

947
00:56:49,640 --> 00:56:54,820
There is definitely some a**hole helping that prosecutor b****.

948
00:57:01,710 --> 00:57:05,750
I wonder how much that a**hole knows about Gwangsan.

949
00:57:05,750 --> 00:57:07,630
Here you go.

950
00:57:07,630 --> 00:57:09,460
- It's not much.
- No, no, it's okay.

951
00:57:09,460 --> 00:57:11,030
- No thanks.
- Use it for medical bills.

952
00:57:11,030 --> 00:57:13,190
Gosh, thank you...

953
00:57:13,190 --> 00:57:15,050
Then, we will head out.

954
00:57:15,050 --> 00:57:16,470
Yes, good night.

955
00:57:16,470 --> 00:57:17,840
Bye.

956
00:57:23,270 --> 00:57:24,650
Yes, Chairman.

957
00:57:24,650 --> 00:57:26,890
I'm sending a car, so come immediately.

958
00:57:26,890 --> 00:57:28,400
Let's talk.

959
00:57:28,400 --> 00:57:30,120
Yes, Chairman.

960
00:57:32,080 --> 00:57:34,390
Are you really going to be okay?

961
00:57:34,390 --> 00:57:36,360
I trust you, Prosecutor.

962
00:57:36,360 --> 00:57:38,230
I will be the bait.

963
00:57:38,230 --> 00:57:39,410
Okay.

964
00:57:45,060 --> 00:57:47,180
[Chairman Park Yang Jin]

965
00:58:03,200 --> 00:58:04,870
[Emergency Medical Center]

966
00:58:12,990 --> 00:58:14,890
Mr. Jun Jin Won.

967
00:58:25,340 --> 00:58:26,980
Let's go.

968
00:58:43,710 --> 00:58:46,240
As you said, Prosecutor Kang is following.

969
00:58:46,240 --> 00:58:49,290
Why we can't reach Lee and Ahn,

970
00:58:49,290 --> 00:58:51,170
that prosecutor b**** must know.

971
00:58:51,170 --> 00:58:53,290
I went when she asked for me

972
00:58:53,290 --> 00:58:54,800
and left when she said to leave.

973
00:58:54,800 --> 00:58:57,200
I think I did all that I can do legally.

974
00:58:57,200 --> 00:58:59,100
Mr. Jung, what are your thoughts?

975
00:58:59,100 --> 00:59:00,170
How should I take care of this?

976
00:59:00,170 --> 00:59:02,420
How else, you moron?

977
00:59:02,500 --> 00:59:04,400
If it's come to this,

978
00:59:07,420 --> 00:59:09,800
call the guys in Jangandong.

979
00:59:56,720 --> 00:59:59,490
They must think we kidnapped Prosecutor Kang.

980
00:59:59,490 --> 01:00:01,770
I think they'll follow us to the end.

981
01:00:01,770 --> 01:00:04,330
Is it just my feeling?

982
01:00:04,330 --> 01:00:07,030
I feel like the cars behind us are following us.

983
01:00:07,030 --> 01:00:08,680
Yeah, it's just your feeling.

984
01:00:08,680 --> 01:00:11,470
Do they have nothing to do? Why would they follow us?

985
01:00:11,470 --> 01:00:14,310
- It's not us.
- I know, it's not us.

986
01:00:17,150 --> 01:00:19,240
They're after the car behind me.

987
01:00:19,240 --> 01:00:20,800
What?

988
01:00:33,840 --> 01:00:35,620
How should we proceed, Chairman?

989
01:00:35,620 --> 01:00:37,590
Our country ranks

990
01:00:37,600 --> 01:00:40,200
first for suicide, first for divorce rates...

991
01:00:40,200 --> 01:00:42,250
first in consumption...

992
01:00:42,250 --> 01:00:44,990
And I heard we rank first in car accident mortality, too.

993
01:00:44,990 --> 01:00:47,770
As worthy of first places, take care of her for good.

994
01:00:57,300 --> 01:00:59,970
You go ahead. I'll be right behind you.

995
01:00:59,970 --> 01:01:02,910
Okay. We'll go ahead and look out.

996
01:01:39,980 --> 01:01:41,900
We can't lose that car.

997
01:01:58,030 --> 01:02:00,140
What? Where did he go?

998
01:02:01,410 --> 01:02:03,140
S***!

999
01:02:11,900 --> 01:02:14,300
What the? Why are you driving like that?

1000
01:02:21,910 --> 01:02:24,640
- Something's off about that car, too.
- What's with that punk?

1001
01:02:35,010 --> 01:02:37,090
What's with these f***ers?

1002
01:02:43,270 --> 01:02:46,290
Wow. The Jangandong guys do good work.

1003
01:02:46,290 --> 01:02:48,110
Chairman will be so happy.

1004
01:02:53,620 --> 01:02:55,500
Go faster!

1005
01:03:20,470 --> 01:03:22,040
What's that?

1006
01:03:46,420 --> 01:03:48,940
[Epilogue]

1007
01:03:59,950 --> 01:04:03,920
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

1008
01:04:11,560 --> 01:04:17,590
♫ While strolling on a peaceful evening ♫

1009
01:04:17,590 --> 01:04:23,790
♫ The face I remember always ♫

1010
01:04:23,800 --> 01:04:34,400
♫ The person who gathers
 sparkling stars ♫

1011
01:04:34,480 --> 01:04:36,430
Enjoy your meal.

1012
01:04:36,430 --> 01:04:41,570
♫ Filling up the narrow path with scents ♫

1013
01:04:41,570 --> 01:04:47,790
♫ Flowers colored under 
the street lights ♫

1014
01:04:47,790 --> 01:04:55,090
♫ It would be so nice to smell 
this scent with him ♫

1015
01:04:55,090 --> 01:04:56,710
Unni?

1016
01:04:56,710 --> 01:04:58,890
♫ It would be so nice to smell 
this scent with him ♫

1017
01:04:58,890 --> 01:05:04,730
♫ I miss you, the face that I miss ♫

1018
01:05:04,730 --> 01:05:10,960
♫ It disappears as if I drew it with water ♫

1019
01:05:10,960 --> 01:05:13,660
♫ I miss you ♫

1020
01:05:13,660 --> 01:05:22,260
♫ I stroll again today as I think of him ♫

1021
01:05:22,260 --> 01:05:25,690
[Now I know a little bit what her behavior meant back then.]

1022
01:05:25,690 --> 01:05:29,000
[It was her untimely goodbye.]

1023
01:05:29,000 --> 01:05:31,770
[In Korea, for emergencies, call 112/Counseling for Health and Welfare 129/Suicide Prevention Hotline 1393/24 hours available]

1024
01:05:31,800 --> 01:05:38,300
[Taxi Driver]

1025
01:05:40,400 --> 01:05:41,680
I have a request.

1026
01:05:41,680 --> 01:05:44,100
If I say don't do it, don't do it.

1027
01:05:44,160 --> 01:05:46,000
Be sure to lock your house tightly.

1028
01:05:46,000 --> 01:05:47,790
We can destroy Park Yang Jin.

1029
01:05:47,790 --> 01:05:49,780
We'll have to assume the risks.

1030
01:05:49,780 --> 01:05:51,260
The things are getting twisted again.

1031
01:05:51,260 --> 01:05:53,220
I don't know what you mean.

1032
01:05:53,220 --> 01:05:54,400
The whistleblower is in danger.

1033
01:05:54,400 --> 01:05:56,110
- The warrant?
- No time to figure that out.

1034
01:05:56,110 --> 01:05:57,540
I'll be disciplined later.

1035
01:05:57,540 --> 01:05:59,290
Who the hell are you?

1036
01:05:59,290 --> 01:06:01,100
A premium taxi driver.

1037
01:06:01,100 --> 01:06:02,190
Where is everyone?

1038
01:06:02,190 --> 01:06:03,730
I thought you need to locate the data center.

1039
01:06:03,730 --> 01:06:05,200
How nice to hear your voice.

1040
01:06:05,200 --> 01:06:06,890
Kill them all!

1041
01:06:06,890 --> 01:06:08,410
I'll kill them all.

1042
01:06:08,500 --> 01:06:10,900
My precious videos. My treasure!

1043
01:06:10,960 --> 01:06:13,810
It's all your fault, you a**hole!

1044
01:06:13,810 --> 01:06:18,710
♫ I wanna be your fighter
 in this broken world ♫


