﻿1
00:00:14,060 --> 00:00:16,950
Timing and Subtitles
by the Taxi Driver team @viki.com

2
00:00:25,900 --> 00:00:31,600
♫ Don't be too far away from me ♫

3
00:00:31,600 --> 00:00:37,870
♫ Stay close by my side ♫

4
00:00:37,870 --> 00:00:44,060
♫ But I can't hold you ♫

5
00:00:44,060 --> 00:00:50,270
♫ Your heart is far far away ♫

6
00:00:50,270 --> 00:00:56,180
♫ When you left my side ♫

7
00:00:56,180 --> 00:01:02,750
♫ I was feeling out of my mind ♫

8
00:01:02,750 --> 00:01:08,800
♫ With a serene heart ♫

9
00:01:08,800 --> 00:01:16,970
♫ I let you go ♫

10
00:01:16,970 --> 00:01:26,650
♫ You are leaving me ♫

11
00:01:26,650 --> 00:01:32,780
♫ Oh, are you... ♫

12
00:01:32,780 --> 00:01:39,680
♫ Are you somewhere far away ♫

13
00:01:39,680 --> 00:01:50,990
♫ Are you somewhere far away ♫

14
00:02:03,240 --> 00:02:06,590
What do you think? Do you like it?

15
00:02:11,370 --> 00:02:13,030
Why?

16
00:02:13,030 --> 00:02:14,960
You don't like it?

17
00:02:14,960 --> 00:02:17,440
No, Chairman. That's not it...

18
00:02:17,440 --> 00:02:20,180
I know now that I'm here.

19
00:02:20,180 --> 00:02:22,750
Someone like me doesn't suit you, Chairman.

20
00:02:22,750 --> 00:02:24,990
You know what kind of woman I am.

21
00:02:24,990 --> 00:02:26,580
Don't say such a thing.

22
00:02:26,580 --> 00:02:29,390
You're someone I adore.

23
00:02:29,390 --> 00:02:33,160
From now on, live comfortably under my wings.

24
00:02:34,030 --> 00:02:36,820
- But Chairman-
- Song Mi.

25
00:02:47,200 --> 00:02:49,990
How much longer would I live?

26
00:02:51,180 --> 00:02:53,270
For that short while,

27
00:02:53,890 --> 00:02:57,170
couldn't you stay by this old man?

28
00:02:57,170 --> 00:03:00,120
Don't say stuff like that, Chairman.

29
00:03:00,120 --> 00:03:03,210
You're a lifesaver to me, Chairman.

30
00:03:03,210 --> 00:03:06,030
To me, you're a lifesaver.

31
00:03:08,600 --> 00:03:10,950
Am I qualified to do that?

32
00:03:11,570 --> 00:03:15,190
To be loved by someone like you?

33
00:03:55,250 --> 00:03:59,920
The doctor we're seeing today. He's the top ophthalmologist in the country.

34
00:04:01,630 --> 00:04:03,890
Would I be able to get better?

35
00:04:03,890 --> 00:04:05,210
Don't worry.

36
00:04:05,210 --> 00:04:07,200
I won't leave you to be sick, dear.

37
00:04:07,200 --> 00:04:10,240
You know that I get things done when I set my mind to it.

38
00:04:14,710 --> 00:04:19,790
How could a beautiful person like you be in my life?

39
00:04:41,490 --> 00:04:44,930
How could a woman have such a terrible destiny?

40
00:04:55,630 --> 00:04:58,310
Hey, how dare you come here, you b****!

41
00:04:58,310 --> 00:05:00,480
You, crazy b****!

42
00:05:00,480 --> 00:05:03,220
You killed him!

43
00:05:03,220 --> 00:05:04,870
Bring him back, b****!

44
00:05:04,870 --> 00:05:07,190
How dare you!

45
00:05:09,540 --> 00:05:11,580
How could you!

46
00:05:26,900 --> 00:05:30,010
[Taxi Driver]

47
00:05:30,010 --> 00:05:31,930
[Episode 13]

48
00:05:35,870 --> 00:05:38,080
It's pretty creepy in here.

49
00:05:39,050 --> 00:05:42,290
I might go crazy in here if I had to stay here.

50
00:05:42,290 --> 00:05:43,880
I know.

51
00:05:46,060 --> 00:05:47,890
Hey, you punks...

52
00:05:47,890 --> 00:05:50,500
You should've lived as decent people, to begin with.

53
00:05:50,500 --> 00:05:52,090
Aigoo...

54
00:05:56,490 --> 00:05:58,850
Hey, you rat!

55
00:06:02,370 --> 00:06:05,370
Let me out!

56
00:06:05,370 --> 00:06:07,810
Who the hell are you f***ers!

57
00:06:07,810 --> 00:06:09,750
Get me out!

58
00:06:09,750 --> 00:06:10,910
Hey!

59
00:06:10,910 --> 00:06:12,360
Seven.

60
00:06:13,280 --> 00:06:15,820
I'll kill you!

61
00:06:15,820 --> 00:06:17,250
Get me out!

62
00:06:17,250 --> 00:06:20,000
Please give me some food. I'm sorry.

63
00:06:20,000 --> 00:06:21,270
I'm sorry...

64
00:06:21,270 --> 00:06:22,980
I'll live like a decent human being.

65
00:06:22,980 --> 00:06:26,320
Please, please give me a chance...

66
00:06:26,320 --> 00:06:28,710
- Please let me out.
- Please let me go.

67
00:06:29,800 --> 00:06:31,690
Ahjussi, ahjussi...

68
00:06:31,690 --> 00:06:33,140
Wait...

69
00:06:33,140 --> 00:06:34,470
Hey...

70
00:06:34,470 --> 00:06:36,330
Please let me see Maria just once.

71
00:06:36,330 --> 00:06:39,100
My Maria can't sleep well without me.

72
00:06:39,100 --> 00:06:41,900
I'm sure Maria misses me a lot.

73
00:06:41,900 --> 00:06:43,730
- Please let me meet her,
- Got it.

74
00:06:43,730 --> 00:06:45,690
Please let me see my Maria one more time...

75
00:06:45,690 --> 00:06:46,810
Please...

76
00:07:05,840 --> 00:07:07,580
Let's wrap it up.

77
00:07:33,020 --> 00:07:34,650
Where are you taking us?

78
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
Any place would be better than here. Don't you think?

79
00:07:42,210 --> 00:07:45,090
Get me out, you rat.

80
00:08:20,260 --> 00:08:22,810
Mr. Choi, are you okay?

81
00:08:23,630 --> 00:08:26,940
- What happened?
- They took them all.

82
00:08:38,400 --> 00:08:41,400
- CEO Jang.
- What the hell are you doing?

83
00:08:42,430 --> 00:08:44,660
Don't worry about your prisoners.

84
00:08:44,660 --> 00:08:46,850
I'll take good care of them.

85
00:08:46,850 --> 00:08:50,060
Just think of it as leaving your goods with me. Like you did before.

86
00:08:51,330 --> 00:08:53,510
Why are you taking it this far?

87
00:08:53,510 --> 00:08:55,910
What are those brothers to you?

88
00:08:55,910 --> 00:08:59,100
Do you think I'm doing this just to save Director Goo?

89
00:08:59,100 --> 00:09:02,690
I planned this entire thing.

90
00:09:07,700 --> 00:09:09,000
What?

91
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
I have a huge loss, thanks to you.

92
00:09:16,880 --> 00:09:19,620
I plan on getting compensation for damages.

93
00:09:19,620 --> 00:09:21,530
Look forward to it, CEO Jang.

94
00:09:24,850 --> 00:09:27,290
What lovely weather.

95
00:09:27,290 --> 00:09:28,830
Hey, lower the window.

96
00:09:36,780 --> 00:09:38,580
Is everyone okay?

97
00:09:39,680 --> 00:09:41,220
I'm okay.

98
00:09:41,220 --> 00:09:43,600
- But Jin Eon...
- No, more than that...

99
00:09:43,600 --> 00:09:45,170
what do we do about the prisoners?

100
00:09:45,880 --> 00:09:48,110
Let's go to the hospital first.

101
00:09:49,370 --> 00:09:50,840
Stand up.

102
00:10:09,830 --> 00:10:11,470
I'm ready.

103
00:10:12,270 --> 00:10:13,760
Don't worry.

104
00:10:13,760 --> 00:10:16,650
This is safe only for you.

105
00:10:45,710 --> 00:10:48,000
It's all my fault.

106
00:10:48,000 --> 00:10:49,690
I'm sorry.

107
00:10:49,690 --> 00:10:51,620
You said that...

108
00:10:51,620 --> 00:10:55,370
Chairwoman Baek would treat the prisoners as they deserve.

109
00:10:55,370 --> 00:10:58,200
I had agreed to what you said.

110
00:10:59,330 --> 00:11:01,700
It's not only your fault.

111
00:11:03,340 --> 00:11:05,860
I was mulling over this before.

112
00:11:05,860 --> 00:11:09,390
What would I do if we get a client

113
00:11:09,390 --> 00:11:12,040
to get Chairwoman Baek?

114
00:11:14,240 --> 00:11:16,880
So what did you decide?

115
00:11:16,880 --> 00:11:19,290
That's not important.

116
00:11:19,290 --> 00:11:22,390
The fact that I even thought about that is the problem.

117
00:11:24,240 --> 00:11:26,260
Let's find the prisoners first.

118
00:11:26,260 --> 00:11:28,350
And what do we do after that?

119
00:11:28,350 --> 00:11:30,670
We don't have cells any longer.

120
00:11:46,570 --> 00:11:49,200
Mr. Park, are you all right?

121
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
Yes, I just have a fracture.

122
00:11:52,000 --> 00:11:54,210
But they said you should be careful for a few weeks.

123
00:11:55,140 --> 00:11:57,110
I'm more worried about Go Eun than me.

124
00:11:57,110 --> 00:11:58,740
She's been doing that all this time.

125
00:11:58,740 --> 00:12:00,560
She must be so upset right now.

126
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
Choi Min ran away.

127
00:12:15,800 --> 00:12:18,430
Do you think you can find them?

128
00:12:20,900 --> 00:12:23,940
I still haven't gotten an apology from that punk.

129
00:12:23,940 --> 00:12:25,960
I'll find them for sure.

130
00:12:54,730 --> 00:12:57,280
When did you see Goo Young Tae last?

131
00:12:57,280 --> 00:13:00,080
Gosh, my back...

132
00:13:01,730 --> 00:13:04,520
Sorry, I couldn't hear that. What did you say?

133
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
When was the last time you saw Goo Young Tae?

134
00:13:10,880 --> 00:13:12,450
When was it?

135
00:13:13,420 --> 00:13:15,290
The day he came out of the detention.

136
00:13:15,290 --> 00:13:17,860
He came to me saying it's unfair.

137
00:13:17,860 --> 00:13:20,030
That you're giving him a hard time.

138
00:13:20,030 --> 00:13:21,520
He asked me to teach you a lesson.

139
00:13:21,520 --> 00:13:23,720
But I was able to calm him down.

140
00:13:23,720 --> 00:13:26,090
You owe me one, Prosecutor.

141
00:13:30,110 --> 00:13:32,900
[Background Information]
You say such a thing with so much pride.

142
00:13:32,900 --> 00:13:35,690
I'd be too embarrassed to say that.

143
00:13:36,460 --> 00:13:38,240
You know where Goo Young Tae is, don't you?

144
00:13:38,240 --> 00:13:40,150
Then would I be just sitting here doing nothing?

145
00:13:40,150 --> 00:13:43,610
I'd do everything in my power to find him and send him out of the country.

146
00:13:43,610 --> 00:13:45,000
What did you say?

147
00:13:45,000 --> 00:13:48,580
He made me so much money besides the healthcare business.

148
00:13:48,580 --> 00:13:50,000
Me?

149
00:13:50,000 --> 00:13:52,600
I'd take care of him in prison if I have to.

150
00:13:53,460 --> 00:13:55,350
I'm sure you do.

151
00:13:55,350 --> 00:13:57,890
Because Goo Young Tae is your tail.

152
00:13:57,890 --> 00:14:01,980
The organ trafficking business belongs to you.

153
00:14:08,940 --> 00:14:11,740
You can't act as well as I expected.

154
00:14:11,740 --> 00:14:14,240
For spending a few dollars on wrong things,

155
00:14:14,240 --> 00:14:16,960
I can't believe I'm being accused like this.

156
00:14:16,960 --> 00:14:19,200
I've given up my precious time

157
00:14:19,200 --> 00:14:21,860
to comply to be a material witness.

158
00:14:21,860 --> 00:14:24,690
How dare you treat me like this?

159
00:14:24,690 --> 00:14:26,370
I know.

160
00:14:27,150 --> 00:14:29,740
Why would you give up your precious time?

161
00:14:29,740 --> 00:14:32,720
For someone who hates to lose out.

162
00:14:32,720 --> 00:14:35,440
You must've been curious as to what I'd ask you.

163
00:14:35,440 --> 00:14:38,050
Wanting to check how much I know.

164
00:14:39,510 --> 00:14:42,330
You shouldn't have come in here.

165
00:14:44,980 --> 00:14:47,120
But since you're here, talk to me.

166
00:14:47,120 --> 00:14:49,080
Did you make some money?

167
00:14:50,640 --> 00:14:53,080
It was pretty profitable.

168
00:14:53,080 --> 00:14:55,340
It's too bad for me.

169
00:15:05,700 --> 00:15:08,240
Prosecutor...

170
00:15:08,240 --> 00:15:10,980
Gosh, this is so fun.

171
00:15:10,980 --> 00:15:13,400
This role I'm playing right now.

172
00:15:16,390 --> 00:15:18,970
While I'm at it,

173
00:15:18,970 --> 00:15:20,940
I'll pretend to be the culprit

174
00:15:20,940 --> 00:15:23,590
and answer you with all my heart.

175
00:15:23,590 --> 00:15:26,520
Do you have any innovative questions?

176
00:15:28,700 --> 00:15:30,760
Where is the list of victims?

177
00:15:30,760 --> 00:15:32,750
By what standard did you target them?

178
00:15:32,750 --> 00:15:34,280
Standard?

179
00:15:34,280 --> 00:15:36,090
Standard...

180
00:15:36,090 --> 00:15:38,210
Well?

181
00:15:38,210 --> 00:15:40,950
Wouldn't it be all about how useful they are?

182
00:15:40,950 --> 00:15:43,800
They have no money, no talent, no connection.

183
00:15:43,800 --> 00:15:46,670
Trashy people who waste resources.

184
00:15:48,960 --> 00:15:51,220
On top of that,

185
00:15:51,220 --> 00:15:53,480
people who committed crimes.

186
00:15:56,570 --> 00:15:58,260
Look, Prosecutor.

187
00:15:59,710 --> 00:16:02,090
It doesn't make you a great businesswoman...

188
00:16:02,090 --> 00:16:04,670
just because you sell lots of products.

189
00:16:04,670 --> 00:16:08,710
It's someone who knows how to sell useless products.

190
00:16:49,300 --> 00:16:51,000
What's wrong?

191
00:16:51,000 --> 00:16:53,350
- Did you find Goo Young Tae?
- Oh, here.

192
00:16:53,350 --> 00:16:56,090
- A vehicle theft-
- We can't afford to focus on other cases!

193
00:16:56,090 --> 00:16:58,160
It happened in Icheon.

194
00:16:59,160 --> 00:17:01,130
- By chance...
- Yes.

195
00:17:01,130 --> 00:17:02,680
It's Goo Young Tae.

196
00:17:03,830 --> 00:17:05,240
[White vehicle theft, Icheon, Gyeonggido]

197
00:17:09,620 --> 00:17:11,210
Geez!

198
00:17:12,320 --> 00:17:15,910
How can you pop out like that?

199
00:17:15,910 --> 00:17:17,110
Wait.

200
00:17:19,990 --> 00:17:21,210
Hey!

201
00:17:27,000 --> 00:17:28,350
Hey!

202
00:17:28,350 --> 00:17:29,650
Hey, punk!

203
00:17:29,650 --> 00:17:32,280
Don't you respect elders?

204
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
Aigoo!

205
00:17:33,760 --> 00:17:34,870
Aigoo!

206
00:17:34,870 --> 00:17:37,040
Geez, my car!

207
00:17:37,960 --> 00:17:40,940
- That thief...
- The owner confirmed it was Goo Young Tae.

208
00:17:42,130 --> 00:17:44,730
- Hi, Young Tae.
- Hyung.

209
00:17:45,900 --> 00:17:48,990
- Save me...
- What?

210
00:17:49,900 --> 00:17:53,040
I'll text you an address. Go there.

211
00:17:53,040 --> 00:17:54,900
Okay.

212
00:18:01,800 --> 00:18:03,300
S***!

213
00:18:03,360 --> 00:18:06,380
You're dead, f***er!

214
00:18:08,370 --> 00:18:10,530
Did you find out where Goo Young Tae went?

215
00:18:10,530 --> 00:18:13,870
- Yes, but...
- Where is that?

216
00:18:24,580 --> 00:18:26,260
I found it.

217
00:18:27,040 --> 00:18:28,810
One of the subsidiaries of Nakwon Healthcare

218
00:18:28,810 --> 00:18:31,470
is a foreign company named Paradise LMC.

219
00:18:31,470 --> 00:18:33,330
That company owns a building.

220
00:18:33,330 --> 00:18:34,840
What's in there?

221
00:18:34,840 --> 00:18:36,070
Embassy of the Bahamas.

222
00:18:36,070 --> 00:18:37,840
- An embassy?
- Yes.

223
00:18:37,840 --> 00:18:40,980
The Bahamas. It's a small island nation between the US and Cuba.

224
00:18:40,980 --> 00:18:44,960
Hide the criminals by extraditing them?

225
00:18:44,960 --> 00:18:47,560
What an idea worthy of Chairwoman Baek.

226
00:18:47,560 --> 00:18:51,140
But cops can't even go into places like that, though.

227
00:18:51,140 --> 00:18:53,750
Never mind a warrant. We can't even go in.

228
00:18:54,640 --> 00:18:56,970
As long as you're not a cop.

229
00:19:27,490 --> 00:19:29,560
- What's going on?
- It's a power outage.

230
00:19:29,560 --> 00:19:31,320
Check the electrical room.

231
00:19:32,370 --> 00:19:34,800
[No outsiders]

232
00:19:34,800 --> 00:19:36,440
With the backup power supply,

233
00:19:36,440 --> 00:19:38,560
the power will be back in three minutes.

234
00:19:41,690 --> 00:19:43,340
[Turning on backup power supply]

235
00:19:45,310 --> 00:19:46,860
[Embassy of the Bahamas]

236
00:19:53,780 --> 00:19:56,320
Prosecutor Kang Ha Na is following.

237
00:20:04,940 --> 00:20:06,320
[Embassy of the Bahamas]

238
00:20:07,170 --> 00:20:08,850
[Embassy of the Bahamas]

239
00:20:10,910 --> 00:20:12,690
What are you doing...

240
00:20:15,240 --> 00:20:17,830
No outsiders can go upstairs.

241
00:20:24,310 --> 00:20:25,700
Hi.

242
00:20:25,700 --> 00:20:28,220
You must be Ambassador Jack Johnson?

243
00:20:28,220 --> 00:20:29,710
Who are you? Do I know you?

244
00:20:29,710 --> 00:20:31,050
I'm Ha Na Kang.

245
00:20:31,050 --> 00:20:34,810
A prosecutor from the Northern District Prosecutors' Office.

246
00:20:34,810 --> 00:20:36,370
A prosecutor?

247
00:20:36,370 --> 00:20:37,770
Don't get me wrong.

248
00:20:37,770 --> 00:20:40,110
I'm here today as a fellow citizen.

249
00:20:40,110 --> 00:20:40,790
Uh-huh.

250
00:20:40,790 --> 00:20:43,450
Mrs. Baek has been raving about this place.

251
00:20:43,450 --> 00:20:46,870
Saying it's a must-visit.

252
00:20:46,870 --> 00:20:49,840
I heard that you two are pretty close to each other.

253
00:20:49,840 --> 00:20:52,370
You helped her out a few days ago.

254
00:20:52,370 --> 00:20:54,330
I think...

255
00:20:57,620 --> 00:20:59,590
Is he doing okay?

256
00:21:01,830 --> 00:21:05,300
Excuse me. I have a meeting to attend.

257
00:21:16,030 --> 00:21:18,020
How can you just barge in like this?

258
00:21:18,020 --> 00:21:20,000
You just let him know that we know.

259
00:21:20,000 --> 00:21:21,890
That's why he'll walk out on his own.

260
00:21:21,890 --> 00:21:22,690
What?

261
00:21:22,690 --> 00:21:24,700
They won't let him be since a prosecutor knows.

262
00:21:24,700 --> 00:21:26,020
So... so?

263
00:21:26,020 --> 00:21:27,910
We started the fire. So let's just wait.

264
00:21:27,910 --> 00:21:29,510
Until that punk comes out.

265
00:21:30,530 --> 00:21:33,370
I thought you were just reckless.

266
00:21:33,370 --> 00:21:35,710
I guess you have your plans.

267
00:21:40,370 --> 00:21:42,980
Wait. Did I say something wrong?

268
00:21:47,770 --> 00:21:50,510
I heard from my predecessor that

269
00:21:50,510 --> 00:21:54,520
you sometimes say, "Boss, come out!," and barge in recklessly.

270
00:21:54,520 --> 00:21:56,200
Just like now.

271
00:22:09,200 --> 00:22:12,100
Goo Young Tae. I'll be sure to get you myself.

272
00:22:15,550 --> 00:22:17,540
[I'm sorry. I love you.]

273
00:22:18,710 --> 00:22:19,820
Hello?

274
00:22:19,820 --> 00:22:21,580
What? Are you crazy?

275
00:22:21,580 --> 00:22:23,180
We're so close?

276
00:22:23,180 --> 00:22:25,690
You and I have a close relationship?

277
00:22:25,690 --> 00:22:27,990
I'm dead if my wife finds out!

278
00:22:27,990 --> 00:22:29,110
She's going to kill us!

279
00:22:29,110 --> 00:22:30,370
Do you understand?

280
00:22:30,370 --> 00:22:31,900
What are you saying right now?

281
00:22:31,900 --> 00:22:33,170
Listen!

282
00:22:33,170 --> 00:22:35,220
A prosecutor was here!

283
00:22:35,220 --> 00:22:39,130
Take your stuff back right now!

284
00:22:39,130 --> 00:22:40,940
Hello?

285
00:22:40,940 --> 00:22:42,590
Hello?

286
00:22:43,360 --> 00:22:45,470
Hello. Hello?

287
00:22:57,780 --> 00:23:00,680
- Get the car.
- Yes, ma'am.

288
00:23:21,720 --> 00:23:23,860
There's fire!

289
00:23:23,860 --> 00:23:25,650
Get out!

290
00:23:30,420 --> 00:23:32,110
Hurry! Get out!

291
00:23:32,850 --> 00:23:34,220
[Caution, Do not enter]

292
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
Hey, hey! There's a fire!

293
00:23:38,640 --> 00:23:40,490
This is the Embassy of the Bahamas.

294
00:23:40,490 --> 00:23:42,460
There's a fire! Hurry over!

295
00:23:46,420 --> 00:23:47,980
Fire!

296
00:23:50,790 --> 00:23:52,890
Get out!

297
00:23:52,890 --> 00:23:55,250
- You can't.
- There's someone. I must go in.

298
00:23:55,250 --> 00:23:56,560
You can never. Please leave.

299
00:23:56,560 --> 00:23:58,300
Prosecutor, let's leave for now.

300
00:24:01,830 --> 00:24:03,530
What's going on?

301
00:24:21,260 --> 00:24:23,300
Geez, what's going on?

302
00:24:25,170 --> 00:24:27,110
What? What's up?

303
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
Geez...

304
00:24:34,340 --> 00:24:35,790
Who is it?

305
00:24:36,600 --> 00:24:38,650
Goo Young Tae?

306
00:24:41,040 --> 00:24:42,550
What the hell?

307
00:24:45,400 --> 00:24:48,060
- It's Goo Young Tae?
- Goo Young Tae?

308
00:24:57,100 --> 00:24:58,850
Geez...

309
00:25:00,550 --> 00:25:03,060
The fire truck will arrive in three minutes.

310
00:25:10,400 --> 00:25:12,030
Where are the prisoners?

311
00:25:12,030 --> 00:25:15,190
F***! That nasty bastard!

312
00:25:16,300 --> 00:25:17,600
Fine.

313
00:25:35,250 --> 00:25:38,150
Geez, that a**hole...

314
00:25:43,300 --> 00:25:49,900
♫ When the knife of sadness
twists in my heart ♫

315
00:25:49,900 --> 00:25:54,410
♫ When I don’t have a single place to lean on ♫

316
00:25:54,410 --> 00:25:57,980
♫ I’m holding in the pain tonight ♫

317
00:25:57,980 --> 00:25:59,300
Get up.

318
00:26:00,100 --> 00:26:03,700
♫ Silence ♫

319
00:26:05,410 --> 00:26:07,450
S***!

320
00:26:07,450 --> 00:26:13,110
♫ The tainted world won’t change ♫

321
00:26:14,330 --> 00:26:19,030
♫ It has already broken down with greed ♫

322
00:26:19,100 --> 00:26:28,000
♫ But watch me, I’m doing this for you, silence ♫

323
00:26:28,000 --> 00:26:30,870
♫ Silence ♫

324
00:26:31,930 --> 00:26:33,750
Where are all the prisoners?

325
00:26:35,430 --> 00:26:37,650
Don't know, you f***er.

326
00:26:43,300 --> 00:26:49,950
♫ Now I can say, hey stop ♫

327
00:26:49,950 --> 00:26:53,710
♫ I say you surrender ♫

328
00:26:53,710 --> 00:26:55,550
I'll ask you for the last time.

329
00:26:56,960 --> 00:26:59,150
Where are the prisoners?

330
00:27:00,890 --> 00:27:03,130
I don't know, you f***er!

331
00:27:03,130 --> 00:27:08,510
♫ I say you surrender ♫

332
00:27:11,500 --> 00:27:13,380
Please hurry!

333
00:27:13,380 --> 00:27:15,270
Please move! Get out!

334
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
It's an urgent patient. Please help!

335
00:27:24,650 --> 00:27:26,500
Thank you.

336
00:27:27,300 --> 00:27:28,900
Move it!

337
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
Are you okay?

338
00:27:42,440 --> 00:27:44,090
When is the fire truck arriving?

339
00:27:44,090 --> 00:27:45,680
It's here.

340
00:27:46,400 --> 00:27:47,790
Get out!

341
00:27:53,940 --> 00:27:55,530
What's that?

342
00:27:56,500 --> 00:27:58,000
An ambulance.

343
00:28:01,870 --> 00:28:03,230
- Detective.
- Yes?

344
00:28:03,230 --> 00:28:04,990
We have to chase him!

345
00:28:12,500 --> 00:28:14,100
It's Kim Do Ki.

346
00:28:14,100 --> 00:28:15,190
- Chase him.
- Yes.

347
00:28:16,270 --> 00:28:18,730
Don't lose that ambulance.

348
00:28:20,070 --> 00:28:21,840
It's the cops.

349
00:28:23,190 --> 00:28:25,140
- Seok Tae.
- Yes, ma'am.

350
00:28:25,140 --> 00:28:26,740
Give me an ashtray.

351
00:28:29,630 --> 00:28:31,220
That way!

352
00:28:35,120 --> 00:28:37,290
Move!1

353
00:28:46,880 --> 00:28:48,640
What?

354
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Hey!

355
00:30:16,400 --> 00:30:17,860
Prosecutor.

356
00:30:17,860 --> 00:30:19,040
- Why-
- Let me borrow your car.

357
00:30:19,040 --> 00:30:20,120
What did you say?

358
00:30:20,120 --> 00:30:22,550
Prosecutor! What are you...

359
00:30:23,270 --> 00:30:25,120
Prosecutor! Pro-

360
00:30:25,120 --> 00:30:26,970
Prosecutor!

361
00:30:32,040 --> 00:30:34,430
You got ballsy.

362
00:30:34,430 --> 00:30:36,520
Even starting a fire at the embassy.

363
00:30:36,520 --> 00:30:38,140
Young Tae...

364
00:30:38,140 --> 00:30:39,740
Give him back.

365
00:30:39,740 --> 00:30:42,930
I'd like to exchange Goo Young Tae and the prisoners.

366
00:30:42,930 --> 00:30:46,580
Tomorrow night at 8 p.m. On the World Cup Bridge.

367
00:30:46,580 --> 00:30:49,690
- We'll decide the trade method.
- Right now...

368
00:30:50,730 --> 00:30:52,760
I can't do that right now.

369
00:30:52,760 --> 00:30:55,160
If you try to deceive us,

370
00:30:55,160 --> 00:30:58,530
it will be cumbersome to see Goo Young Tae in the future.

371
00:30:58,530 --> 00:31:01,660
It's like that if you have to visit him in prison.

372
00:31:16,350 --> 00:31:18,370
I'll give you an update.

373
00:31:18,400 --> 00:31:21,400
The batter is up. Park Jae San.

374
00:31:21,420 --> 00:31:25,320
This game will be a crucial one.

375
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
He swings.

376
00:31:30,270 --> 00:31:32,320
Out!

377
00:31:32,320 --> 00:31:34,230
No hit.

378
00:31:34,230 --> 00:31:37,330
That was a fast pitch, but...

379
00:31:37,330 --> 00:31:39,420
It was tough for the batter.

380
00:31:39,420 --> 00:31:40,790
He was a little slow.

381
00:31:40,790 --> 00:31:42,830
Here comes Lee Jung Soo.

382
00:31:42,830 --> 00:31:44,850
He still has one more chance.

383
00:31:44,850 --> 00:31:47,200
Here are his stats.

384
00:31:47,200 --> 00:31:49,350
Strike!

385
00:31:49,350 --> 00:31:50,650
Two outs.

386
00:31:50,650 --> 00:31:53,180
That was a foul.

387
00:31:57,370 --> 00:31:59,280
Stay still, punk!

388
00:32:00,540 --> 00:32:02,760
Hey, drive straight!

389
00:32:06,750 --> 00:32:08,380
Let's drop them off.

390
00:32:11,350 --> 00:32:14,050
Joo Chan, untie me.

391
00:32:14,050 --> 00:32:16,360
- Joo Chan.
- You do it!

392
00:32:20,100 --> 00:32:21,700
Wake up.

393
00:32:25,600 --> 00:32:27,760
Hey, pull over.

394
00:32:27,760 --> 00:32:31,070
Stop, man! Stop, stop, stop!

395
00:32:31,070 --> 00:32:32,360
Open it.

396
00:32:42,500 --> 00:32:44,160
Be free!

397
00:32:44,160 --> 00:32:45,820
Go!

398
00:32:49,900 --> 00:32:51,520
- Let's go.
- Okay.

399
00:32:51,520 --> 00:32:52,810
Let's go!

400
00:32:59,680 --> 00:33:02,480
Hey, hold it. My arm hurts.

401
00:33:02,480 --> 00:33:04,020
Joo Chan.

402
00:33:06,170 --> 00:33:08,400
Where are we going right now?

403
00:33:19,260 --> 00:33:22,020
To cut off the head of that little rat.

404
00:33:22,960 --> 00:33:25,910
Oppa, can we eat first?

405
00:33:25,910 --> 00:33:27,760
I'm starving. I'm about to croak.

406
00:33:27,760 --> 00:33:29,970
No, Maria first. Maria first...

407
00:33:29,970 --> 00:33:32,630
[Big hyungnim]
Be quiet, everyone.

408
00:33:34,030 --> 00:33:35,440
Where are you?

409
00:33:36,900 --> 00:33:38,400
Where are you taking us?

410
00:33:38,500 --> 00:33:41,400
Any place would be better than here. Don't you think?

411
00:33:41,480 --> 00:33:43,880
You were right.

412
00:33:43,880 --> 00:33:46,420
This is heaven all right.

413
00:33:46,420 --> 00:33:48,320
You punk...

414
00:33:48,320 --> 00:33:50,080
Why are you answering the phone?

415
00:33:50,080 --> 00:33:51,470
What's up?

416
00:33:52,650 --> 00:33:53,910
Well...

417
00:33:57,790 --> 00:33:59,180
Hand it over.

418
00:34:02,450 --> 00:34:04,310
Speaking.

419
00:34:04,310 --> 00:34:06,750
You're the one who locked us up

420
00:34:06,750 --> 00:34:08,500
all this time, right?

421
00:34:09,320 --> 00:34:10,700
How disappointing.

422
00:34:10,700 --> 00:34:12,770
I rescued you, yet being accused like that.

423
00:34:12,770 --> 00:34:14,880
Who'd believe bulls*** like that?

424
00:34:14,880 --> 00:34:18,130
It's good that you don't believe everything you hear.

425
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
I'll give you time. Check.

426
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
Whether I'm your friend or foe.

427
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
How would I know who the hell you are?

428
00:34:27,310 --> 00:34:29,990
I'm sure there's something you're more curious about.

429
00:34:29,990 --> 00:34:32,740
Kim Do Ki of Rainbow Transportation.

430
00:34:32,740 --> 00:34:36,990
Look for Chairwoman Baek Sung Mi of Nakwon Credit after you confirm.

431
00:34:48,830 --> 00:34:50,700
I have no words...

432
00:34:57,950 --> 00:35:00,620
Get them when they show up at Rainbow Transportation.

433
00:35:00,620 --> 00:35:01,970
Yes, ma'am.

434
00:35:02,800 --> 00:35:04,870
Get me more tea.

435
00:35:20,400 --> 00:35:22,510
Let's talk.

436
00:35:33,380 --> 00:35:35,380
He'll be okay, right?

437
00:35:35,380 --> 00:35:37,410
Geez, I'm scared for some reason.

438
00:35:39,720 --> 00:35:41,070
Let's go.

439
00:36:07,550 --> 00:36:09,210
Give me Goo Young Tae.

440
00:36:09,210 --> 00:36:11,240
You told me to get him. So why-

441
00:36:11,240 --> 00:36:12,400
I have to do something before that.

442
00:36:12,400 --> 00:36:13,690
What is that?

443
00:36:13,690 --> 00:36:16,750
I don't have to answer you, do I?

444
00:36:16,750 --> 00:36:19,200
I guess it's not something you're proud of.

445
00:36:20,120 --> 00:36:21,850
You can turn things back.

446
00:36:21,850 --> 00:36:23,430
If you give me Goo Young Tae,

447
00:36:23,430 --> 00:36:25,450
I'll forget what happened today.

448
00:36:29,730 --> 00:36:31,980
Goo Young Tae isn't the end of it all.

449
00:36:31,980 --> 00:36:33,900
There's someone else behind this.

450
00:36:33,900 --> 00:36:36,580
I need Goo Young Tae to reveal everything.

451
00:36:37,620 --> 00:36:39,820
My answer is the same.

452
00:36:39,820 --> 00:36:41,810
Please leave.

453
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
Back to square one.

454
00:36:48,920 --> 00:36:51,400
So you choose revenge ultimately, right?

455
00:36:52,410 --> 00:36:54,170
Not me.

456
00:36:54,170 --> 00:36:56,790
I won't avenge anymore.

457
00:36:58,410 --> 00:37:01,200
I'll cancel the case I requested.

458
00:37:01,200 --> 00:37:04,470
I'll find Goo Young Tae wherever you hid him.

459
00:37:04,470 --> 00:37:06,150
That's my job.

460
00:37:06,150 --> 00:37:08,190
I'll keep the promise.

461
00:37:13,310 --> 00:37:14,800
I will.

462
00:37:14,800 --> 00:37:16,600
For sure.

463
00:37:34,170 --> 00:37:36,420
Oppa, I have to go to the restroom.

464
00:37:57,360 --> 00:37:59,450
This is it!

465
00:38:10,550 --> 00:38:12,400
I'm sorry.

466
00:38:12,400 --> 00:38:14,110
Geez...

467
00:38:15,670 --> 00:38:18,610
I'll pay for the dry cleaning and
sign up for the insurance right away.

468
00:38:18,610 --> 00:38:20,110
Thank you.

469
00:38:20,110 --> 00:38:22,350
I'm not a bad person.

470
00:38:22,350 --> 00:38:23,910
Save me!

471
00:38:25,190 --> 00:38:26,760
F***!

472
00:38:26,760 --> 00:38:28,070
What the f***!

473
00:38:28,070 --> 00:38:29,500
Geez, so annoying!

474
00:38:32,290 --> 00:38:35,200
Maria is waiting for me.

475
00:38:35,200 --> 00:38:37,070
She's not waiting for me.

476
00:38:37,070 --> 00:38:40,110
I'll crush him with a hammer when I find him.

477
00:38:40,110 --> 00:38:41,650
We have to find his weakness.

478
00:38:43,600 --> 00:38:45,770
What the heck? You eat by yourselves?

479
00:38:45,770 --> 00:38:47,740
- Where is mine?
- I got one, man.

480
00:38:49,670 --> 00:38:52,350
That guy is a driver at Rainbow Transportation.

481
00:38:52,350 --> 00:38:54,150
That twerp.

482
00:38:54,150 --> 00:38:56,050
I confirmed it.

483
00:38:56,050 --> 00:38:58,310
You jerk, who did you bring with you?

484
00:39:07,630 --> 00:39:09,430
Bastards...

485
00:39:09,430 --> 00:39:10,830
So you were hiding here.

486
00:39:10,830 --> 00:39:12,370
Let's go quietly.

487
00:39:19,930 --> 00:39:22,600
Hey! Hey, hey!

488
00:39:22,600 --> 00:39:23,940
How about me?

489
00:39:23,940 --> 00:39:26,790
How about me? Take me with you!

490
00:39:26,790 --> 00:39:28,380
How about me?

491
00:39:28,380 --> 00:39:30,460
Geez, this is nuts!

492
00:39:33,210 --> 00:39:35,150
Stop, stop, stop!

493
00:39:35,150 --> 00:39:36,380
Police!

494
00:39:36,380 --> 00:39:38,500
Wait a minute! Wait!

495
00:39:39,400 --> 00:39:41,010
- What's going on?
- Stop!

496
00:39:43,370 --> 00:39:45,740
Geez! Open it!

497
00:39:45,740 --> 00:39:47,580
Geez!

498
00:39:47,580 --> 00:39:49,340
Hurry up and go!

499
00:39:49,340 --> 00:39:51,710
- Hurry up and go!
- Calm down.

500
00:39:51,710 --> 00:39:53,430
- What's this about?
- Just go!

501
00:39:53,430 --> 00:39:55,600
Please... seriously!

502
00:39:55,600 --> 00:39:57,780
Go! Please!

503
00:40:00,670 --> 00:40:03,680
I'm sure you've figured things out by now.

504
00:40:03,680 --> 00:40:06,130
And I'm sure you know your place as well.

505
00:40:06,130 --> 00:40:08,890
So, what's your next step?

506
00:40:08,890 --> 00:40:11,380
Turn yourself in? Or take revenge?

507
00:40:11,380 --> 00:40:13,880
Do we even have a choice?

508
00:40:13,880 --> 00:40:15,940
Of course. It's your life.

509
00:40:15,940 --> 00:40:18,470
Then why did you drag us here?

510
00:40:18,470 --> 00:40:21,720
I'm willing to support one of your choices.

511
00:40:21,720 --> 00:40:23,740
How about it?

512
00:40:24,660 --> 00:40:27,370
Would you like to take revenge the right way?

513
00:41:21,500 --> 00:41:23,830
- Prisoners?
- Young Tae first.

514
00:41:33,550 --> 00:41:35,550
You kept your promise.

515
00:41:35,550 --> 00:41:36,940
It's your turn.

516
00:41:44,010 --> 00:41:45,880
Open up the goods.

517
00:41:57,580 --> 00:41:59,170
What are you doing?

518
00:41:59,170 --> 00:42:00,550
Sorry.

519
00:42:00,550 --> 00:42:02,990
I couldn't trust you.

520
00:42:02,990 --> 00:42:05,270
Don't worry. I brought them all.

521
00:42:07,150 --> 00:42:08,580
Go.

522
00:42:10,810 --> 00:42:12,270
Are you ready?

523
00:42:12,270 --> 00:42:13,950
Kim Do Ki.

524
00:42:13,950 --> 00:42:15,610
That s***ty rat.

525
00:42:15,610 --> 00:42:17,530
That twerp.

526
00:42:52,530 --> 00:42:55,100
Good to see you, f***er.

527
00:43:18,520 --> 00:43:20,130
It's the police. You better leave.

528
00:43:20,130 --> 00:43:21,570
CEO Jang, you...

529
00:43:21,570 --> 00:43:23,310
Open the door!

530
00:43:23,310 --> 00:43:24,820
What the hell?

531
00:43:27,620 --> 00:43:29,130
Back up, back up!

532
00:43:29,130 --> 00:43:30,450
Bastard...

533
00:43:47,320 --> 00:43:48,890
Go Eun.

534
00:44:01,830 --> 00:44:03,490
Kim Do Ki.

535
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
We'll take Goo Young Tae.

536
00:44:07,520 --> 00:44:09,690
You need to go with us. Arrest him.

537
00:44:11,670 --> 00:44:14,890
You're under arrest for aiding and abetting a suspect.

538
00:44:14,890 --> 00:44:17,370
- You have the right to an attorney...
- No, that's not it.

539
00:44:17,370 --> 00:44:19,210
- We're-
- It's okay.

540
00:44:19,210 --> 00:44:22,370
I'm sure I'll be released if I didn't do anything wrong.

541
00:44:23,960 --> 00:44:25,320
- What are you doing?
- Yes, sir.

542
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Step aside.

543
00:44:38,040 --> 00:44:40,020
[Statement Recording Room]

544
00:44:40,020 --> 00:44:41,720
Wait.

545
00:44:42,360 --> 00:44:44,260
Why don't you question Goo Young Tae, Prosecutor?

546
00:44:44,260 --> 00:44:45,940
I'll take Kim Do Ki.

547
00:44:45,940 --> 00:44:48,510
How did you know where Goo Young Tae was?

548
00:44:49,790 --> 00:44:51,520
Did you follow me?

549
00:44:52,800 --> 00:44:54,850
I'll cancel the case I requested.

550
00:44:54,850 --> 00:44:57,690
I'll find Goo Young Tae wherever you hid him.

551
00:44:57,690 --> 00:44:59,580
That's my job.

552
00:45:10,830 --> 00:45:12,790
Yes, it's Goo Young Tae.

553
00:45:12,790 --> 00:45:15,110
Kim Do Ki has him in his car, and they're going somewhere.

554
00:45:15,110 --> 00:45:16,720
Okay. Got it.

555
00:45:19,350 --> 00:45:22,510
They found Goo Young Tae. Would you like to go with us?

556
00:45:23,480 --> 00:45:25,390
Is that important?

557
00:45:25,390 --> 00:45:26,990
Detective Park.

558
00:45:26,990 --> 00:45:29,410
Kim Do Ki isn't an accomplice. He's an informant.

559
00:45:29,410 --> 00:45:31,400
He's even more suspicious then.

560
00:45:31,400 --> 00:45:34,220
How would he give out info the cops don't even know?

561
00:45:34,220 --> 00:45:36,180
Just trust me and let him go.

562
00:45:36,180 --> 00:45:38,450
What do you mean let him go?

563
00:45:40,230 --> 00:45:41,510
Sunbaenim.

564
00:45:41,510 --> 00:45:43,930
Didn't you jump on suspects when you had your doubts?

565
00:45:43,930 --> 00:45:46,450
Kim Do Ki again this time. How many times is this?

566
00:45:46,450 --> 00:45:48,820
Investigate him thoroughly while you're at it.

567
00:45:55,390 --> 00:45:56,680
Why?

568
00:45:56,680 --> 00:45:59,170
- Is there a problem?
- No, sir.

569
00:46:03,040 --> 00:46:05,050
All right...

570
00:46:11,450 --> 00:46:13,560
You know this place, right? You've been there.

571
00:46:13,560 --> 00:46:16,190
I heard you told Prosecutor Kang where the crime scene is.

572
00:46:17,550 --> 00:46:19,340
Is that a crime?

573
00:46:19,340 --> 00:46:21,890
Usually, parties involved know intel like that.

574
00:46:21,890 --> 00:46:23,500
And that's what I want to check.

575
00:46:24,380 --> 00:46:26,620
How did you know to go there?

576
00:46:31,890 --> 00:46:34,600
Why were you there with Goo Young Tae?

577
00:46:44,960 --> 00:46:47,500
Keeping your mouth shut right now

578
00:46:47,500 --> 00:46:50,680
won't help you too much, Kim Do Ki.

579
00:46:55,440 --> 00:46:57,360
I'm hungry.

580
00:47:08,640 --> 00:47:11,520
I said let's go to the beach.

581
00:47:11,520 --> 00:47:13,020
- We should.
- Really?

582
00:47:13,020 --> 00:47:14,810
This is so good.

583
00:47:16,090 --> 00:47:17,140
Eat a lot.

584
00:47:17,140 --> 00:47:18,520
Right?

585
00:47:18,520 --> 00:47:19,700
So delicious.

586
00:47:19,700 --> 00:47:22,610
Why aren't they working and just kicking back?

587
00:47:22,610 --> 00:47:24,560
Where is Maria...

588
00:47:28,050 --> 00:47:30,560
Oh, it's Maria.

589
00:47:48,800 --> 00:47:52,070
Maria, long time no see. How have you been?

590
00:47:52,070 --> 00:47:53,950
Yes, Unni...

591
00:47:53,950 --> 00:47:55,600
You know...

592
00:47:55,600 --> 00:47:59,200
did Mr. Jo finish his punishment?

593
00:47:59,200 --> 00:48:00,940
What do you mean by that?

594
00:48:00,940 --> 00:48:03,030
You told me that...

595
00:48:03,030 --> 00:48:05,190
Mr. Jo...

596
00:48:05,190 --> 00:48:09,080
Mr. Jo can't come here until he serves his time.

597
00:48:09,080 --> 00:48:10,580
But...

598
00:48:10,580 --> 00:48:13,730
I think I just saw Mr. Jo.

599
00:48:23,710 --> 00:48:25,870
Maria, wait a little longer.

600
00:48:25,870 --> 00:48:27,290
Let's hurry.

601
00:48:28,820 --> 00:48:30,860
I need to go to the fermentation factory.

602
00:48:30,860 --> 00:48:32,680
I'm worried about Maria and...

603
00:48:32,700 --> 00:48:36,000
I have to check if Jo Jong Geun showed up.

604
00:48:36,050 --> 00:48:37,830
I'll go to U-Data.

605
00:48:37,830 --> 00:48:40,170
To Park Yang Jin's villa and the prisoners' homes.

606
00:48:40,170 --> 00:48:41,820
Go Eun, I'll go with you.

607
00:48:41,820 --> 00:48:43,790
How can you go in your condition?

608
00:48:44,800 --> 00:48:47,900
Go Eun, will you be okay by yourself?

609
00:48:47,980 --> 00:48:50,690
I'll call you if anything comes up.

610
00:50:23,000 --> 00:50:24,630
Choi Jong Sook.

611
00:50:24,630 --> 00:50:26,520
Don't come!

612
00:50:26,520 --> 00:50:28,710
Don't come in! You're all dead if you come in!

613
00:50:28,710 --> 00:50:30,060
Hey!

614
00:50:30,060 --> 00:50:32,090
Hey! Please send me to jail.

615
00:50:32,090 --> 00:50:34,900
Hey! So those punks can't come after me.

616
00:50:34,900 --> 00:50:36,680
Go! Don't come!

617
00:50:36,680 --> 00:50:38,500
Let me live!

618
00:50:38,500 --> 00:50:40,710
Geez! Please save me!

619
00:50:40,710 --> 00:50:43,060
Save me!

620
00:50:44,460 --> 00:50:45,990
I'm sorry.

621
00:50:45,990 --> 00:50:48,900
I've been reflecting a lot in here.

622
00:50:48,900 --> 00:50:50,670
I'll change.

623
00:50:50,670 --> 00:50:52,660
I'll live a good life.

624
00:50:52,660 --> 00:50:53,960
Please...

625
00:50:53,960 --> 00:50:57,710
- Please let me go...
- Is she truly regretting?

626
00:50:57,710 --> 00:50:59,510
Or are they just crocodile tears?

627
00:50:59,510 --> 00:51:01,140
Are you being truthful?

628
00:51:01,140 --> 00:51:02,740
Of course.

629
00:51:02,740 --> 00:51:04,710
I can promise you.

630
00:51:05,880 --> 00:51:09,680
Yes, I'm sure there will be a day you get to leave here.

631
00:51:10,860 --> 00:51:12,350
Really?

632
00:51:13,170 --> 00:51:14,900
If you would let me...

633
00:51:14,900 --> 00:51:17,530
But don't think that's the end.

634
00:51:17,530 --> 00:51:20,240
We'll always watch you...

635
00:51:20,240 --> 00:51:22,730
and the day you break your promise,

636
00:51:22,730 --> 00:51:24,730
we'll come for you again.

637
00:51:30,120 --> 00:51:32,000
Perhaps reform is...

638
00:51:32,000 --> 00:51:36,260
only possible because of the fear that comes from 

639
00:51:38,020 --> 00:51:41,310
the inhumane treatment you receive after committing a crime.

640
00:51:43,550 --> 00:51:45,110
However...

641
00:51:45,110 --> 00:51:49,190
could you say that is a true reform?

642
00:52:11,110 --> 00:52:12,760
Maria!

643
00:52:17,790 --> 00:52:19,220
Long time no see.

644
00:52:19,220 --> 00:52:22,470
I've been watching you at the factory earlier.

645
00:52:22,470 --> 00:52:24,470
The atmosphere at the factory changed a lot.

646
00:52:24,470 --> 00:52:25,910
So lively...

647
00:52:25,910 --> 00:52:28,420
You're dressed so nicely.

648
00:52:28,420 --> 00:52:31,580
I really missed you a lot.

649
00:52:31,580 --> 00:52:33,400
I thought of you every night

650
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
and you came in my dream.

651
00:52:35,400 --> 00:52:37,590
Didn't you miss me?

652
00:52:37,590 --> 00:52:39,480
Let me give you a hug.

653
00:52:42,460 --> 00:52:44,440
Maria, hop on!

654
00:52:45,450 --> 00:52:46,740
Maria!

655
00:52:53,930 --> 00:52:56,520
Geez, Maria, wait a minute...

656
00:52:56,520 --> 00:52:59,140
Oh, no. Maria, wake up.

657
00:53:03,490 --> 00:53:05,210
Maria, open your eyes.

658
00:53:05,210 --> 00:53:07,710
Maria. You, son of a b****, who the hell-

659
00:53:09,800 --> 00:53:11,640
Hey, why are you here?

660
00:53:13,470 --> 00:53:15,590
To get my things.

661
00:53:15,590 --> 00:53:19,090
You crazy nut. How can you hit people like that?

662
00:53:19,090 --> 00:53:20,260
Let's see.

663
00:53:20,260 --> 00:53:23,230
Oh, no. She can't have a scar on her face...

664
00:53:23,230 --> 00:53:25,130
Maria, wait. Open your eyes.

665
00:53:25,130 --> 00:53:27,330
Oh, no... blood...

666
00:53:27,330 --> 00:53:28,540
Her face...

667
00:53:28,540 --> 00:53:31,080
Maria. Maria...

668
00:53:31,080 --> 00:53:33,480
 The customer can't answer the call right now. You'll be...

669
00:53:37,450 --> 00:53:40,610
Go Eun, please answer.

670
00:53:42,500 --> 00:53:44,750
 The customer can't answer the call right now.

671
00:53:50,670 --> 00:53:52,290
Open it.

672
00:54:34,770 --> 00:54:36,520
What are you doing?

673
00:54:37,600 --> 00:54:39,480
You have guests.

674
00:54:39,480 --> 00:54:41,320
Aren't you going to serve something?

675
00:54:44,240 --> 00:54:48,690
Whenever you came to my office, I served you the best tea.

676
00:54:50,060 --> 00:54:51,880
What do you want?

677
00:54:52,710 --> 00:54:55,000
Bring me some tea first.

678
00:54:55,000 --> 00:54:57,220
I'm thirsty.

679
00:55:07,690 --> 00:55:09,060
It's good.

680
00:55:17,220 --> 00:55:18,500
Run!

681
00:55:18,500 --> 00:55:19,480
- Get him!
- Jin Eon!

682
00:55:19,480 --> 00:55:21,500
- Run away!
- S***!

683
00:55:48,200 --> 00:55:49,750
Get him!

684
00:55:49,800 --> 00:55:52,000
Go to the back!

685
00:56:11,770 --> 00:56:15,800
Geez, what do I do? Where do I go now?

686
00:56:19,570 --> 00:56:21,610
Wow…

687
00:56:21,610 --> 00:56:24,670
You have quite an interesting setup here.

688
00:56:24,670 --> 00:56:26,500
What are you trying to do?

689
00:56:26,500 --> 00:56:28,590
Revenge, of course.

690
00:56:28,590 --> 00:56:31,630
I hate someone who stabs me on the back

691
00:56:31,630 --> 00:56:34,500
more than someone who runs off with my money.

692
00:56:34,500 --> 00:56:37,260
Weren't you going to hand over Young Tae to me?

693
00:56:37,260 --> 00:56:39,300
- Not the prosecution.
- That's...

694
00:56:39,300 --> 00:56:41,820
So no matter what I do from now on,

695
00:56:41,820 --> 00:56:44,370
that is all your fault.

696
00:56:47,600 --> 00:56:49,490
Look forward to it.

697
00:56:49,490 --> 00:56:52,610
This is going to be very interesting.

698
00:57:07,590 --> 00:57:09,760
Thank you for this meal.

699
00:57:21,100 --> 00:57:24,630
Come out right now if you want to save your colleagues!

700
00:57:37,150 --> 00:57:38,710
Excuse me.

701
00:57:38,710 --> 00:57:41,230
May I use the restroom?

702
00:57:44,410 --> 00:57:46,360
I'm sorry. This isn't intentional.

703
00:57:46,360 --> 00:57:47,350
What?

704
00:57:48,100 --> 00:57:49,450
Do Ki!

705
00:57:51,040 --> 00:57:54,050
If you hit him, you're arrested on the spot.

706
00:57:57,860 --> 00:57:59,970
Please step outside for a moment.

707
00:58:03,850 --> 00:58:05,660
Talk to me.

708
00:58:05,660 --> 00:58:07,870
I have to get out of here right now.

709
00:58:07,870 --> 00:58:10,610
- You know you can't.
- I'm not asking for permission.

710
00:58:10,610 --> 00:58:12,010
Move.

711
00:58:12,010 --> 00:58:13,760
I don't want to hurt you.

712
00:58:13,760 --> 00:58:15,320
What is your reason?

713
00:58:15,320 --> 00:58:17,720
I could help you.

714
00:58:23,230 --> 00:58:25,790
You said you want to catch the person behind this, right?

715
00:58:29,460 --> 00:58:31,820
I have a plan.

716
00:58:36,560 --> 00:58:37,750
[Come out right now if you want to save your colleagues!]

717
00:58:48,340 --> 00:58:50,860
Did you let him go, by chance?

718
00:58:51,900 --> 00:58:53,450
But why?

719
00:59:04,730 --> 00:59:07,070
Go Eun, can you hear me?

720
00:59:09,170 --> 00:59:10,860
Mr. Choi.

721
00:59:10,860 --> 00:59:12,570
Mr. Park!

722
00:59:12,570 --> 00:59:14,150
CEO!

723
00:59:15,240 --> 00:59:18,020
Someone answer me. Please?

724
00:59:22,080 --> 00:59:24,690
- Do Ki, get in! Hurry!
- Mr. Park.

725
00:59:31,130 --> 00:59:32,460
What happened?

726
00:59:32,460 --> 00:59:33,830
Chairwoman Baek barged in.

727
00:59:33,830 --> 00:59:36,130
CEO and Hyungnim are held hostage.

728
00:59:36,130 --> 00:59:39,170
More than that, I can't reach Go Eun.

729
00:59:40,750 --> 00:59:42,220
S***!

730
00:59:46,440 --> 00:59:47,660
[CEO Jang Sung Cheol]

731
00:59:52,850 --> 00:59:54,630
[CEO Jang Sung Cheol]

732
00:59:56,820 --> 00:59:58,450
What?

733
00:59:58,450 --> 01:00:00,520
Out already?

734
01:00:01,930 --> 01:00:04,690
You sure are talented.

735
01:00:04,690 --> 01:00:06,430
What is it you want?

736
01:00:07,410 --> 01:00:09,220
You should save your friends.

737
01:00:09,220 --> 01:00:11,500
Hurry over to your hangout.

738
01:00:11,500 --> 01:00:13,350
By yourself.

739
01:00:17,930 --> 01:00:20,280
It will be over soon.

740
01:00:27,700 --> 01:00:30,300
- I must go.
- To there?

741
01:00:30,390 --> 01:00:32,520
What are you going to do by yourself?

742
01:01:34,890 --> 01:01:37,830
Let's welcome the driver!

743
01:01:41,630 --> 01:01:43,720
What's with this punk?

744
01:01:47,260 --> 01:01:49,940
Where is Kim Do Ki!

745
01:01:49,940 --> 01:01:51,860
Over here.

746
01:01:54,460 --> 01:01:56,420
Get that f***er!

747
01:01:58,340 --> 01:01:59,950
What the hell! Where is he?

748
01:01:59,950 --> 01:02:01,560
Get him!

749
01:02:01,560 --> 01:02:06,390
♫ The tainted world won’t change ♫

750
01:02:07,850 --> 01:02:12,980
♫ It has already broken down with greed ♫

751
01:02:12,980 --> 01:02:21,870
♫ But watch me, I’m doing this for you, silence ♫

752
01:02:21,870 --> 01:02:25,420
♫ Silence ♫

753
01:02:27,360 --> 01:02:31,390
♫ I wanna be your fighter
in this dirty world ♫

754
01:02:31,390 --> 01:02:38,350
♫ Because your dream is
still alive and breathing ♫

755
01:02:38,350 --> 01:02:43,710
♫ I wanna be your fighter
in this broken world ♫

756
01:02:43,710 --> 01:02:47,700
♫ Your dreams ♫

757
01:02:47,700 --> 01:02:49,840
♫ Your world are still here ♫

758
01:02:49,840 --> 01:02:56,450
♫ Now I can say, hey stop ♫

759
01:02:56,450 --> 01:03:02,060
♫ I say you surrender ♫

760
01:03:02,060 --> 01:03:08,130
♫ I say you are done ♫

761
01:03:08,130 --> 01:03:14,330
♫ I say you surrender ♫

762
01:03:16,500 --> 01:03:20,770
♫ I wanna be your fighter
in this dirty world ♫

763
01:03:20,770 --> 01:03:27,840
♫ Because your dream is
still alive and breathing ♫

764
01:03:27,840 --> 01:03:33,160
♫ I wanna be your fighter
in this broken world ♫

765
01:03:33,160 --> 01:03:36,740
♫ Your dreams ♫

766
01:03:36,740 --> 01:03:39,170
♫ Your world are still here ♫

767
01:03:39,170 --> 01:03:45,810
♫ Now I can say, hey stop ♫

768
01:03:45,810 --> 01:03:48,080
Where? Where?

769
01:03:48,080 --> 01:03:50,960
♫ I say you surrender ♫

770
01:03:51,990 --> 01:03:58,070
Tell me, you s***!

771
01:03:58,070 --> 01:04:04,040
♫ I say you surrender ♫

772
01:04:08,440 --> 01:04:11,130
[Epilogue]

773
01:05:37,400 --> 01:05:39,400
The doctor we're seeing today.

774
01:05:39,400 --> 01:05:41,830
He's the top ophthalmologist in the country.

775
01:05:41,830 --> 01:05:43,910
Would I be able to get better?

776
01:05:43,910 --> 01:05:45,420
Don't worry.

777
01:05:45,420 --> 01:05:47,200
I won't leave you to be sick, dear.

778
01:05:47,200 --> 01:05:50,190
You know that I get things done when I set my mind to it.

779
01:05:51,990 --> 01:05:57,410
How could a beautiful person like you be in my life?

780
01:06:26,110 --> 01:06:32,500
♫ Don't be too far away from me ♫

781
01:06:32,500 --> 01:06:38,370
♫ Stay close by my side ♫

782
01:06:38,370 --> 01:06:40,100
Is she alive?

783
01:06:42,100 --> 01:06:43,800
Let's go.

784
01:06:43,800 --> 01:06:50,790
♫ Your heart is far far away ♫

785
01:06:50,790 --> 01:06:56,850
♫ When you left my side ♫

786
01:06:56,850 --> 01:07:02,760
♫ I was feeling out of my mind ♫

787
01:07:02,760 --> 01:07:04,520
Wake up...

788
01:07:04,520 --> 01:07:06,140
Honey...

789
01:07:06,140 --> 01:07:08,650
Honey, wake up...

790
01:07:08,650 --> 01:07:11,590
Please wake up...

791
01:07:11,590 --> 01:07:14,830
♫ I let you go ♫

792
01:07:18,000 --> 01:07:26,840
♫ You are leaving me ♫

793
01:07:30,200 --> 01:07:38,300
♫ Are you somewhere far away ♫

794
01:07:40,670 --> 01:07:50,780
♫ Are you somewhere far away ♫

795
01:07:52,420 --> 01:07:57,870
♫ Run away, run away, run away from me (run away, run away) ♫

796
01:07:57,870 --> 01:08:03,400
♫ Run away, run away, run away from me (from me) ♫

797
01:08:03,400 --> 01:08:05,900
[An eye for an eye, a tooth for a tooth. Revenge brings more revenge.]

798
01:08:05,900 --> 01:08:10,700
[In Korea, call 112 for emergencies/Korean Crime Victims Support Association]

799
01:08:10,710 --> 01:08:17,720
[Taxi Driver]

800
01:08:17,720 --> 01:08:19,350
You know where we are, right?

801
01:08:19,350 --> 01:08:21,170
One finger every five minutes.

802
01:08:21,170 --> 01:08:23,300
Take your time. We still have many fingers left.

803
01:08:23,300 --> 01:08:25,690
- Crush him. Kill him.
- Kill him?

804
01:08:25,690 --> 01:08:27,470
Fingers won't be enough for you, honey.

805
01:08:27,470 --> 01:08:29,610
Gosh, this is getting interesting.

806
01:08:29,700 --> 01:08:32,400
What did I do so wrong? Why did you do that to me?

807
01:08:32,420 --> 01:08:35,030
Every choice comes with consequences.

808
01:08:36,850 --> 01:08:38,790
I'll pay the price.

809
01:08:38,790 --> 01:08:40,720
There's an emergency arrest for Goo Seok Tae.

810
01:08:40,720 --> 01:08:42,520
For the murder of Shim Woo Sub and Wang Min Ho.

811
01:08:42,600 --> 01:08:43,800
Search.

812
01:08:45,550 --> 01:08:48,450
Why do you think only your revenge is just?

813
01:08:48,450 --> 01:08:50,650
You're just another target for the prisoners' revenge.

814
01:08:50,650 --> 01:08:52,470
I lose.

815
01:08:52,470 --> 01:08:54,350
I'm done.

816
01:08:58,420 --> 01:09:03,180
[Hidden track 2_Jin Won's story]

817
01:09:07,300 --> 01:09:09,700
It's all my fault.

818
01:09:09,700 --> 01:09:12,300
Please save him.

819
01:09:12,310 --> 01:09:16,670
Please save our poor Young Min one more time...

820
01:09:17,700 --> 01:09:21,000
Father God, please help us find my oppa's body...

821
01:09:21,010 --> 01:09:22,550
See you later.

822
01:09:22,550 --> 01:09:24,520
- Did you eat?
- Yeah.

823
01:09:46,340 --> 01:09:48,020
Police are useless.

824
01:09:48,020 --> 01:09:49,970
The statute of limitation is up.

825
01:10:05,060 --> 01:10:08,020
Timing and Subtitles
by the Taxi Driver team @viki.com

826
01:10:22,370 --> 01:10:24,250
One, two!

827
01:10:28,030 --> 01:10:29,490
One, two!

828
01:10:30,400 --> 01:10:31,800
One, two!

