﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
[Episode 14]

2
00:00:04,900 --> 00:00:14,100
- Wow.
- I'll become dust and fly away.

3
00:00:14,160 --> 00:00:16,880
Look how pretty my Maria looks.

4
00:00:16,880 --> 00:00:19,660
You look much prettier  through this.

5
00:00:19,660 --> 00:00:21,480
Like a TV star.

6
00:00:21,480 --> 00:00:24,060
Oh, my! You're the best.

7
00:00:24,060 --> 00:00:27,100
Aigoo, much better than the girl next to you.

8
00:00:29,930 --> 00:00:33,930
Timing and Subtitles
by the Taxi Driver team @viki.com

9
00:00:37,440 --> 00:00:40,040
- Maria.
- Unni.

10
00:00:40,040 --> 00:00:41,980
Are you awake?

11
00:00:41,980 --> 00:00:44,480
- What happened?
- Hey, Ahn Jung Eun's sister.

12
00:00:45,680 --> 00:00:46,860
Move.

13
00:00:46,860 --> 00:00:49,070
Don't touch it, man.

14
00:00:49,070 --> 00:00:50,430
You...

15
00:00:51,620 --> 00:00:53,360
Are you awake now?

16
00:00:54,670 --> 00:00:57,590
Wow, I had no idea Jung Eun had a sister like you.

17
00:00:57,590 --> 00:00:59,370
Had I known, I would've been nicer to her.

18
00:00:59,370 --> 00:01:01,900
Don't mention my sister's name with that filthy mouth of yours.

19
00:01:01,900 --> 00:01:03,570
Unless you want to die.

20
00:01:03,570 --> 00:01:05,530
The sister is kind of rough.

21
00:01:06,430 --> 00:01:09,240
My Jung Eun was gentle.

22
00:01:10,380 --> 00:01:12,210
Wait just a moment.

23
00:01:14,150 --> 00:01:16,270
Play rough with me.

24
00:01:19,180 --> 00:01:22,090
Geez, that parasite. I told him not to touch it.

25
00:01:22,090 --> 00:01:23,520
Ahjussi.

26
00:01:23,520 --> 00:01:26,090
Come on! Stop touching it.

27
00:01:26,090 --> 00:01:28,620
Can't be that expensive. I only touched it a little.

28
00:01:28,620 --> 00:01:30,000
Stop taking it out on me.

29
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
- You know what you're doing?
- I know enough!

30
00:01:31,900 --> 00:01:33,180
Forget it. Whatever.

31
00:01:33,180 --> 00:01:35,520
How much longer do I have to wait?

32
00:01:37,020 --> 00:01:39,110
I've waited long enough.

33
00:01:39,110 --> 00:01:40,750
Maria.

34
00:01:40,750 --> 00:01:42,860
We have to get out of here.

35
00:01:42,860 --> 00:01:44,300
How?

36
00:01:44,300 --> 00:01:45,810
This isn't for me.

37
00:01:45,810 --> 00:01:48,150
Maria, let's get it on.

38
00:01:50,010 --> 00:01:51,760
Come on.

39
00:02:01,350 --> 00:02:03,600
Where are my friends?

40
00:02:03,600 --> 00:02:05,040
I'll tell you.

41
00:02:07,060 --> 00:02:09,280
On your way to the afterlife.

42
00:02:13,260 --> 00:02:15,960
Tell me. Hurry.

43
00:02:18,040 --> 00:02:20,700
I don't know, man!

44
00:02:37,470 --> 00:02:39,620
You'd better be good.

45
00:02:41,210 --> 00:02:42,520
[Blocked ID]

46
00:02:42,520 --> 00:02:43,760
Where are you?

47
00:02:45,930 --> 00:02:47,350
We're...

48
00:02:47,350 --> 00:02:49,230
We're still inside their hangout.

49
00:02:49,230 --> 00:02:50,830
How about Kim Do Ki?

50
00:02:50,830 --> 00:02:54,680
As you said, he's barely alive.

51
00:02:54,680 --> 00:02:56,200
Then bring him over.

52
00:02:56,200 --> 00:02:58,140
And that punk Choi Min.

53
00:02:58,140 --> 00:03:00,950
I think he took off with the girl.

54
00:03:00,950 --> 00:03:02,660
His phone is turned off, too.

55
00:03:02,660 --> 00:03:04,080
Do you know where he's at?

56
00:03:04,080 --> 00:03:05,240
I don't know.

57
00:03:05,300 --> 00:03:08,400
Anyway, bring over Kim Do Ki and go find Choi Min.

58
00:03:08,450 --> 00:03:09,870
Then I'll pay you double.

59
00:03:09,870 --> 00:03:11,590
Yes, got it.

60
00:03:11,590 --> 00:03:13,400
By the way...

61
00:03:13,400 --> 00:03:15,630
why do you keep speaking in honorifics?

62
00:03:15,630 --> 00:03:17,880
Stay out of it, man!

63
00:03:24,830 --> 00:03:26,450
Geez!

64
00:03:34,620 --> 00:03:36,680
- Mr. Choi.
- Hyung!

65
00:03:37,630 --> 00:03:40,040
No, no, no!

66
00:03:42,410 --> 00:03:44,960
Baek Sung Mi, are you crazy?

67
00:03:44,960 --> 00:03:46,740
What the hell are you doing?

68
00:03:48,100 --> 00:03:49,700
Stop this.

69
00:03:50,890 --> 00:03:52,970
I was getting bored.

70
00:03:52,970 --> 00:03:54,750
You know where this is, right?

71
00:03:54,750 --> 00:03:56,990
One finger every five minutes.

72
00:03:57,000 --> 00:03:58,360
Take your time.

73
00:03:58,360 --> 00:04:01,000
We still have many fingers left. Okay?

74
00:04:15,350 --> 00:04:16,840
Where is Choi Min right now?

75
00:04:16,840 --> 00:04:18,860
I don't know, a**hole.

76
00:04:24,390 --> 00:04:26,850
I'll hit you for real this time.

77
00:04:28,600 --> 00:04:31,050
The warehouse! The warehouse!

78
00:04:31,050 --> 00:04:34,170
The warehouse where he used to film...

79
00:04:34,170 --> 00:04:36,210
That warehouse...

80
00:04:37,590 --> 00:04:40,360
The warehouse... why there...

81
00:04:41,820 --> 00:04:44,690
It will take too long if we rescue Go Eun first.

82
00:04:47,290 --> 00:04:49,770
You go and rescue Go Eun.

83
00:04:49,770 --> 00:04:52,110
I'll go to Chairwoman Baek.

84
00:04:52,110 --> 00:04:53,620
What are you going to do?

85
00:04:53,620 --> 00:04:56,060
I have to earn time somehow.

86
00:04:56,060 --> 00:04:57,790
No. That's too dangerous.

87
00:04:57,790 --> 00:05:00,540
I ran away by myself.

88
00:05:00,540 --> 00:05:04,330
Even after seeing Hyungnim and CEO being held hostage.

89
00:05:04,330 --> 00:05:06,490
To save myself.

90
00:05:08,480 --> 00:05:11,840
At least, let me do this. I ask you.

91
00:05:21,290 --> 00:05:23,080
By chance...

92
00:05:23,080 --> 00:05:24,760
did you let him go?

93
00:05:24,760 --> 00:05:27,050
Goo Young Tae revealed who the accomplice is.

94
00:05:29,000 --> 00:05:31,070
It's not Kim Do Ki.

95
00:05:31,070 --> 00:05:32,680
Then who is it?

96
00:05:32,700 --> 00:05:35,200
His twin brother, Goo Seok Tae.

97
00:05:35,280 --> 00:05:37,060
Shim Woo Sub's stab wounds on his back.

98
00:05:37,060 --> 00:05:38,930
You did that, right?

99
00:05:39,730 --> 00:05:41,740
There's no use denying it.

100
00:05:41,740 --> 00:05:43,980
We found your DNA there.

101
00:05:46,120 --> 00:05:47,750
You a**hole!

102
00:05:47,750 --> 00:05:49,960
Here comes a knife!

103
00:05:49,960 --> 00:05:51,080
Geez...

104
00:05:51,080 --> 00:05:53,740
You probably cut your hand while stabbing him.

105
00:05:53,740 --> 00:05:57,970
From that stab wound, another DNA was discovered.

106
00:05:57,970 --> 00:06:01,740
Inspector Wang Min Ho's, who was murdered at the scene.

107
00:06:01,740 --> 00:06:04,070
My hyung kidnapped Woo Sub.

108
00:06:04,070 --> 00:06:06,380
My brother was in charge of the organ trafficking deal.

109
00:06:06,380 --> 00:06:10,690
All I did was stab him once. That's all.

110
00:06:12,470 --> 00:06:14,390
Where is that weapon?

111
00:06:14,390 --> 00:06:16,180
That's not mine.

112
00:06:16,180 --> 00:06:17,510
Hyung made it.

113
00:06:17,510 --> 00:06:22,200
He said I can stab deeper if you make the knife end sharp.

114
00:06:43,440 --> 00:06:45,460
That rat is out.

115
00:06:45,460 --> 00:06:46,970
Crush him.

116
00:06:46,970 --> 00:06:48,230
No.

117
00:06:48,230 --> 00:06:49,900
Kill him off.

118
00:06:49,900 --> 00:06:51,270
Kill him?

119
00:06:51,270 --> 00:06:52,520
You said to capture him alive.

120
00:06:52,520 --> 00:06:54,130
It doesn't matter.

121
00:06:59,900 --> 00:07:02,240
Right. That's how it should be.

122
00:07:12,530 --> 00:07:15,450
Go Eun, wait a little longer.

123
00:07:43,170 --> 00:07:45,750
Gosh, I'm so bored.

124
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Did five minutes pass?

125
00:07:58,240 --> 00:08:02,430
If you get hit wrong, you'll be crippled for life.

126
00:08:02,430 --> 00:08:06,540
You don't die just because your hand is broken.

127
00:08:09,190 --> 00:08:10,900
Stop!

128
00:08:16,630 --> 00:08:18,820
Hit my hand instead.

129
00:08:22,420 --> 00:08:24,080
Cigarette.

130
00:08:36,410 --> 00:08:37,970
Dear.

131
00:08:39,110 --> 00:08:42,100
Fingers won't be enough for you, honey.

132
00:08:42,100 --> 00:08:46,000
You know what? Your eyes...

133
00:08:46,000 --> 00:08:48,840
They're so clear yet so cold.

134
00:08:48,840 --> 00:08:51,750
Like a wolf that found its prey in the snow...

135
00:08:51,750 --> 00:08:53,830
they're full of charisma.

136
00:08:56,520 --> 00:08:58,330
Give me that.

137
00:08:58,330 --> 00:09:00,560
Then I won't mess with him.

138
00:09:01,530 --> 00:09:04,190
- Take it.
- No, CEO...

139
00:09:05,840 --> 00:09:08,860
Gosh, this is getting interesting.

140
00:09:35,770 --> 00:09:38,380
No need to get scared. It'll be over quick.

141
00:09:39,400 --> 00:09:41,070
If I poke you with this,

142
00:09:41,070 --> 00:09:43,730
your clear eye will get cloudy.

143
00:09:43,730 --> 00:09:46,580
I love seeing that.

144
00:09:47,520 --> 00:09:49,680
I get odd pleasure out of it.

145
00:09:50,990 --> 00:09:52,720
I'll hold him for you.

146
00:09:52,720 --> 00:09:54,940
How should I put it...

147
00:09:54,940 --> 00:09:57,540
As if throwing a rock...

148
00:09:59,060 --> 00:10:02,420
into a clear lake?

149
00:10:22,530 --> 00:10:24,520
We've arrived at the scene now.

150
00:10:24,520 --> 00:10:25,860
Let's go.

151
00:10:42,120 --> 00:10:43,690
[Come out right now if you want to save your colleagues!]

152
00:10:46,280 --> 00:10:48,060
By "colleagues," could it be...

153
00:10:48,060 --> 00:10:49,820
Jang Sung Cheol, Choi Kyung Koo, Ahn Go Eun.

154
00:10:49,820 --> 00:10:51,330
I can't reach any of them.

155
00:10:51,330 --> 00:10:54,510
As Kim Do Ki said, it's possible that they have been kidnapped.

156
00:10:58,630 --> 00:10:59,740
[Sung Cheol]

157
00:11:01,370 --> 00:11:04,510
 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail. 

158
00:11:08,670 --> 00:11:09,970
Who'd do such a thing?

159
00:11:09,970 --> 00:11:12,280
Kim Do Ki mentioned Chairwoman Baek Sung Mi.

160
00:11:12,280 --> 00:11:14,730
- Why would she?
- We can't investigate her anyway.

161
00:11:14,730 --> 00:11:17,480
There's no proof that Baek Sung Mi gave him this note.

162
00:11:17,480 --> 00:11:19,150
So what are you going to do now?

163
00:11:19,150 --> 00:11:20,810
While arresting Goo Seok Tae,

164
00:11:20,810 --> 00:11:23,000
we'll conduct a search and seizure on Nakwon Credit.

165
00:11:23,000 --> 00:11:24,950
Of course, there's no guarantee that they're there,

166
00:11:24,950 --> 00:11:26,890
and I know that...

167
00:11:26,890 --> 00:11:29,590
a search and seizure are impossible at this hour.

168
00:11:30,970 --> 00:11:32,660
Do it.

169
00:11:32,660 --> 00:11:35,070
Don't worry about the aftermath.

170
00:11:35,070 --> 00:11:36,580
Okay.

171
00:11:38,470 --> 00:11:40,410
It's Prosecutor Kang.

172
00:11:40,410 --> 00:11:42,420
What brings you here at this hour?

173
00:11:42,420 --> 00:11:45,400
- Where is Goo Seok Tae?
- Director Goo...

174
00:11:45,400 --> 00:11:47,670
He's on vacation for a few days.

175
00:11:48,550 --> 00:11:49,630
What is this about?

176
00:11:49,630 --> 00:11:51,950
There's an emergency arrest for Goo Seok Tae.

177
00:11:51,950 --> 00:11:54,370
For the murder of Shim Woo Sub and Wang Min Ho.

178
00:11:55,940 --> 00:11:57,960
- Please search.
- Go inside!

179
00:12:04,810 --> 00:12:08,030
We'll arrest everyone for obstruction of justice.

180
00:12:14,210 --> 00:12:15,910
Do you have a warrant?

181
00:12:15,910 --> 00:12:18,470
An advance warrant issuance isn't mandatory for an emergency arrest.

182
00:12:18,470 --> 00:12:19,950
Please step aside.

183
00:12:21,570 --> 00:12:23,040
Open up.

184
00:12:26,080 --> 00:12:29,100
Please open the door.

185
00:12:33,170 --> 00:12:35,260
What is Prosecutor Kang doing here?

186
00:12:36,740 --> 00:12:39,230
Anyway, we have some time.

187
00:12:43,550 --> 00:12:46,000
Our primary goal is to find Goo Seok Tae and the weapon.

188
00:12:46,000 --> 00:12:48,270
Look in places where there might be people.

189
00:12:48,270 --> 00:12:52,030
Perhaps Rainbow Transportation people might've been kidnapped.

190
00:12:52,030 --> 00:12:54,980
The knife that Goo Seok Tae used to stab Shim Woo Sub and Wang Min Ho...

191
00:12:54,980 --> 00:12:56,230
Find that knife.

192
00:12:56,230 --> 00:12:59,580
Now, look through the cabinet, safe, everywhere!

193
00:13:06,020 --> 00:13:08,100
Where was that...

194
00:13:11,670 --> 00:13:14,080
I found it. Hey!

195
00:13:14,080 --> 00:13:15,820
Hey!

196
00:13:15,820 --> 00:13:17,260
Get ready to record.

197
00:13:17,260 --> 00:13:18,960
I don't just do it?

198
00:13:18,960 --> 00:13:20,400
How are we going to film when they're tied up like that?

199
00:13:20,400 --> 00:13:22,870
- Untie them.
- Yeah, right.

200
00:13:24,280 --> 00:13:27,040
Maria, you've waited so long.

201
00:13:28,200 --> 00:13:30,350
I'll untie this for you.

202
00:13:30,350 --> 00:13:32,900
Wait. Wait a minute. Stay still. It's okay.

203
00:13:32,900 --> 00:13:35,320
Gosh, Maria smells so good.

204
00:13:36,950 --> 00:13:38,800
All done.

205
00:13:38,800 --> 00:13:40,120
There.

206
00:13:40,120 --> 00:13:42,230
Maria, you know...

207
00:13:42,230 --> 00:13:44,780
I came up with a plan.

208
00:13:44,780 --> 00:13:46,260
In a big house with a big yard,

209
00:13:46,300 --> 00:13:50,000
we can have two pretty daughters who look like you and a boy who-

210
00:13:50,000 --> 00:13:51,650
Maria, run!

211
00:13:52,610 --> 00:13:54,180
Hey, Maria!

212
00:13:59,370 --> 00:14:01,610
Maria, go!

213
00:14:01,610 --> 00:14:03,890
Hey! Maria!

214
00:14:03,900 --> 00:14:06,470
Move! Maria! Move!

215
00:14:09,970 --> 00:14:12,730
- Maria!
- You like it rough, huh?

216
00:14:12,730 --> 00:14:13,850
Do you like this?

217
00:14:13,850 --> 00:14:15,460
Come.

218
00:14:17,480 --> 00:14:19,050
Maria!

219
00:14:19,050 --> 00:14:20,270
Hey, Maria, wait!

220
00:14:20,270 --> 00:14:22,090
Hey, let's talk for a minute.

221
00:14:22,090 --> 00:14:24,190
Let's talk, Maria. Wait!

222
00:14:25,100 --> 00:14:27,800
Hey, Maria, hey...

223
00:14:27,840 --> 00:14:29,710
Why do you keep running away?

224
00:14:29,710 --> 00:14:32,500
- Let me live...
- Let you live? What? Hey.

225
00:14:32,500 --> 00:14:35,250
Do you know how much I thought of you in that hell?

226
00:14:35,250 --> 00:14:37,680
But you seemed to live such a happy life there.

227
00:14:37,680 --> 00:14:38,910
Hey, tell me.

228
00:14:38,910 --> 00:14:40,900
Is it a sin that I love you?

229
00:14:40,900 --> 00:14:43,110
Is that so wrong?

230
00:14:43,110 --> 00:14:45,440
I said I love you. I'm saying I love you.

231
00:15:11,020 --> 00:15:13,020
Okay, let's play wildly.

232
00:15:17,320 --> 00:15:19,740
You ruined a perfectly fine person's life

233
00:15:19,740 --> 00:15:22,170
and you can't run away alone.

234
00:15:23,490 --> 00:15:25,210
Why did you do that to me?

235
00:15:25,210 --> 00:15:27,280
What did I do so wrong?

236
00:15:28,710 --> 00:15:30,360
Because of Jung Eun?

237
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
Why are you so sensitive?

238
00:15:42,510 --> 00:15:44,160
Do you miss your sister?

239
00:15:47,320 --> 00:15:49,690
Should I show her to you?

240
00:15:49,690 --> 00:15:51,170
What?

241
00:15:55,220 --> 00:15:56,690
Look.

242
00:16:02,330 --> 00:16:03,730
Isn't she pretty?

243
00:16:03,730 --> 00:16:05,540
How could this...

244
00:16:14,570 --> 00:16:16,410
Look carefully.

245
00:16:16,410 --> 00:16:18,710
Isn't it nice to see your sister?

246
00:16:19,500 --> 00:16:22,100
Even though she's dead, your sister isn't really dead.

247
00:16:22,100 --> 00:16:24,020
I'll make sure she's remembered forever.

248
00:16:24,020 --> 00:16:26,040
She'll never be forgotten.

249
00:16:27,190 --> 00:16:28,940
Don't cry.

250
00:16:28,940 --> 00:16:31,420
I'll do that for you, too.

251
00:16:32,420 --> 00:16:33,980
I'll film you nicely.

252
00:16:35,300 --> 00:16:37,700
"The video of babe Ahn Jung Eun's sister."

253
00:16:39,140 --> 00:16:42,050
It will be a big hit if I post it like that.

254
00:16:42,050 --> 00:16:43,520
Okay.

255
00:16:58,300 --> 00:16:59,940
Go Eun.

256
00:16:59,940 --> 00:17:01,750
Are you okay?

257
00:17:03,500 --> 00:17:04,960
Go Eun.

258
00:17:08,730 --> 00:17:10,320
Long time no see.

259
00:17:10,320 --> 00:17:12,780
It's quite refreshing seeing you here again.

260
00:17:12,780 --> 00:17:15,740
- What did you do to Go Eun?
- Nothing much...

261
00:17:15,740 --> 00:17:17,700
compared to what you guys did to me.

262
00:17:50,960 --> 00:17:53,970
Unni, are you okay?

263
00:17:57,780 --> 00:17:59,530
Oh, no...

264
00:18:05,100 --> 00:18:06,630
What did I do wrong?

265
00:18:27,870 --> 00:18:29,400
For you...

266
00:18:29,400 --> 00:18:31,390
this isn't the problem.

267
00:18:31,390 --> 00:18:33,650
I'm sorry. I'm sorry...

268
00:18:33,650 --> 00:18:35,110
This is the problem.

269
00:19:02,370 --> 00:19:04,610
You might kill him.

270
00:19:14,670 --> 00:19:16,600
His cell phone...

271
00:19:31,590 --> 00:19:35,890
♫ I’ll show you all, I’ll shine even brighter ♫

272
00:19:35,890 --> 00:19:40,280
♫ My dreams that have gotten far away ♫

273
00:19:40,280 --> 00:19:44,430
♫ Even if they fall in this endless place ♫

274
00:19:44,430 --> 00:19:48,850
♫ I will overcome again ♫

275
00:19:48,900 --> 00:19:58,100
♫ The place I want, all the things I want ♫

276
00:19:58,150 --> 00:20:00,350
♫ I will find again ♫

277
00:20:00,350 --> 00:20:06,370
♫ All of my small dreams that were so precious ♫

278
00:20:06,370 --> 00:20:08,580
♫ All day ♫

279
00:20:13,500 --> 00:20:14,900
It's okay.

280
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
It's okay now.

281
00:20:33,410 --> 00:20:35,670
The police will arrive soon.

282
00:20:36,680 --> 00:20:40,100
Then let us go free.

283
00:20:40,100 --> 00:20:42,250
We'll never show up ever again.

284
00:20:42,250 --> 00:20:45,770
Yeah, do you think you'll be fine when the police show up?

285
00:20:45,770 --> 00:20:48,220
Let's wrap this up nicely.

286
00:20:48,220 --> 00:20:50,530
You did wrong by kidnapping us, too.

287
00:20:54,220 --> 00:20:57,310
If I don't put you guys away in jail,

288
00:20:57,310 --> 00:21:00,080
I might just kill one of you.

289
00:21:36,820 --> 00:21:39,320
It's taking longer than I expected.

290
00:21:39,320 --> 00:21:41,590
To speed things up, why don't you open this for us?

291
00:21:41,590 --> 00:21:42,950
Oh, that?

292
00:21:42,950 --> 00:21:44,750
I'll open it for you if you're curious.

293
00:21:44,750 --> 00:21:46,720
- Open it.
- Yes, ma'am.

294
00:21:49,000 --> 00:21:50,400
Dear.

295
00:21:50,470 --> 00:21:52,520
You're too rough with things.

296
00:21:52,520 --> 00:21:54,270
Please handle with care.

297
00:22:13,720 --> 00:22:15,360
Open this also.

298
00:22:15,360 --> 00:22:16,570
Oh...

299
00:22:16,570 --> 00:22:19,120
That's Mr. Goo's personal safe.

300
00:22:19,120 --> 00:22:21,470
If you don't know the combo, we'll take the entire safe.

301
00:22:21,470 --> 00:22:24,270
Gosh, give me a freaking break.

302
00:22:25,500 --> 00:22:29,450
Shouldn't you be able to open something like this yourselves?

303
00:22:34,000 --> 00:22:37,750
Oppa, handle with care when you go through other people's things.

304
00:23:48,900 --> 00:23:51,300
Go Eun, are you okay? Are you hurt?

305
00:23:51,310 --> 00:23:54,190
I'm fine. Thanks to you two.

306
00:23:55,660 --> 00:23:57,490
I didn't do anything.

307
00:23:59,180 --> 00:24:02,870
Prosecutor Kang came by with a bunch of cops.

308
00:24:14,740 --> 00:24:16,390
Good going.

309
00:24:16,390 --> 00:24:19,680
I see you over there, Mr. Park.

310
00:24:19,680 --> 00:24:21,820
Oh, where?

311
00:24:50,620 --> 00:24:53,380
- No...
- Mr. Park...

312
00:24:54,250 --> 00:24:55,860
No!

313
00:25:04,640 --> 00:25:07,200
I finally got him. You little rat.

314
00:25:09,130 --> 00:25:11,320
Hey, you rat...

315
00:25:11,320 --> 00:25:13,300
Did you think I'd never get you?

316
00:25:14,400 --> 00:25:16,100
Who the hell?

317
00:25:16,190 --> 00:25:17,490
You!

318
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Mr. Park, wake up.

319
00:25:25,060 --> 00:25:26,840
Mr. Park!

320
00:25:28,460 --> 00:25:30,400
Go Eun, call 911.

321
00:25:30,400 --> 00:25:32,170
Hurry!

322
00:25:32,170 --> 00:25:35,030
A man is hurt! Please hurry!

323
00:25:39,510 --> 00:25:41,080
Mr. Park...

324
00:25:46,100 --> 00:25:48,710
Wake up. Mr. Park...

325
00:25:49,700 --> 00:25:51,260
Mr. Park...

326
00:25:55,030 --> 00:25:57,120
Die!

327
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
Die!

328
00:26:04,360 --> 00:26:05,910
Are you okay?

329
00:26:07,040 --> 00:26:09,470
Mr. Park, wake up.

330
00:26:10,390 --> 00:26:11,870
Mr. Park...

331
00:26:11,870 --> 00:26:13,360
Mr. Park...

332
00:26:16,130 --> 00:26:18,010
Open your eyes. Please?

333
00:26:29,070 --> 00:26:31,470
I'm okay...

334
00:26:31,470 --> 00:26:33,660
Hurry up and...

335
00:26:33,660 --> 00:26:36,160
go to Hyung and CEO.

336
00:26:36,160 --> 00:26:38,140
I beg you.

337
00:26:38,140 --> 00:26:39,940
Don't worry.

338
00:26:39,940 --> 00:26:43,040
I'll... I'll get them both.

339
00:26:43,040 --> 00:26:44,520
Please...

340
00:26:44,520 --> 00:26:46,510
Please pull it together...

341
00:26:46,510 --> 00:26:50,400
I'm sorry that all I do is ask you to do stuff.

342
00:26:50,400 --> 00:26:52,430
Mr. Kim...

343
00:26:54,060 --> 00:26:55,870
Go Eun...

344
00:26:58,380 --> 00:27:00,210
Thank you.

345
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
Mr. Park.

346
00:27:10,200 --> 00:27:11,600
Mr. Park.

347
00:27:12,500 --> 00:27:14,300
Mr. Park.

348
00:27:14,380 --> 00:27:15,890
Mr. Park.

349
00:27:18,690 --> 00:27:20,620
Mr. Park!

350
00:27:23,100 --> 00:27:25,000
Mr. Park...

351
00:27:25,060 --> 00:27:27,400
Please wake up...

352
00:27:27,400 --> 00:27:30,330
Mr. Park, wake up!

353
00:27:30,330 --> 00:27:32,260
Mr. Park...

354
00:27:33,360 --> 00:27:35,270
Please wake up...

355
00:28:52,000 --> 00:28:54,260
What the hell? Those rats.

356
00:29:16,230 --> 00:29:17,910
A**hole!

357
00:29:23,340 --> 00:29:25,210
Die, you f***er!

358
00:29:42,370 --> 00:29:44,100
Die, you f***er!

359
00:30:36,980 --> 00:30:39,550
How dare you mess around with me!

360
00:30:39,550 --> 00:30:40,980
What the?

361
00:30:43,690 --> 00:30:45,380
That rat!

362
00:30:46,910 --> 00:30:49,080
You want to die!

363
00:30:49,080 --> 00:30:51,460
You and I both die, you f***er!

364
00:30:53,500 --> 00:30:55,400
You little rat!

365
00:31:55,270 --> 00:31:57,390
Where will you go in your condition?

366
00:31:58,200 --> 00:32:02,080
Go Eun, stay by Mr. Park's side.

367
00:32:02,080 --> 00:32:05,920
I'll bring the CEO and Mr. Choi with me.

368
00:32:06,630 --> 00:32:08,050
No.

369
00:32:09,340 --> 00:32:11,110
I promised...

370
00:32:11,920 --> 00:32:13,680
to Mr. Park.

371
00:32:37,980 --> 00:32:40,360
Locking you up in here...

372
00:32:40,360 --> 00:32:43,810
It was the revenge that the prisoners wanted.

373
00:32:43,810 --> 00:32:46,730
Who knew it would turn out this way?

374
00:32:46,730 --> 00:32:50,950
So how does it feel being locked up in there?

375
00:32:50,950 --> 00:32:53,160
I'm thinking.

376
00:32:53,160 --> 00:32:56,910
Where and how did it go wrong?

377
00:32:58,520 --> 00:33:00,550
I guess things went wrong the very moment

378
00:33:00,550 --> 00:33:05,930
I held a hand of a monster like you to go up against other monsters.

379
00:33:05,930 --> 00:33:07,930
I'm regretting it.

380
00:33:07,930 --> 00:33:11,160
Enough to want to kill the fool that I was back then.

381
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
That hurts a little bit.

382
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
I liked you.

383
00:33:16,920 --> 00:33:20,950
What you did as well as the method you used to show your fury.

384
00:33:20,950 --> 00:33:22,800
I liked all that.

385
00:33:24,000 --> 00:33:26,760
I could turn things back.

386
00:33:26,760 --> 00:33:28,530
I'll give you a chance.

387
00:33:28,530 --> 00:33:30,500
Hold my hand once again.

388
00:33:32,930 --> 00:33:35,800
You can capture bad guys and lock them up.

389
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
And I'll save people using their organs.

390
00:33:38,600 --> 00:33:42,900
You said your duty is to isolate monsters from society.

391
00:33:42,900 --> 00:33:46,000
Let's do it together.

392
00:33:46,820 --> 00:33:48,250
Why?

393
00:33:50,060 --> 00:33:53,550
You don't like it because I'm a monster?

394
00:33:55,090 --> 00:33:58,360
Be reasonable, CEO Jang.

395
00:33:58,360 --> 00:34:00,740
If you tolerate one monster,

396
00:34:00,740 --> 00:34:03,430
you can take care of the rest of the monsters.

397
00:34:06,180 --> 00:34:09,780
Can you promise me that you won't hurt innocent people?

398
00:34:09,780 --> 00:34:11,390
CEO...

399
00:34:12,760 --> 00:34:15,120
You'll bring me all the bad guys.

400
00:34:15,120 --> 00:34:17,740
Why would I hurt civilians?

401
00:34:17,740 --> 00:34:19,200
Here.

402
00:34:23,530 --> 00:34:25,120
Hold my hand.

403
00:34:25,120 --> 00:34:28,040
Then I'll gift you a new cornea.

404
00:34:29,200 --> 00:34:30,400
Okay?

405
00:34:46,990 --> 00:34:48,350
Why...

406
00:34:48,350 --> 00:34:52,990
Did you think I'd fall for a sham like that?

407
00:34:54,380 --> 00:34:55,750
Look.

408
00:34:55,750 --> 00:34:57,930
I may be foolish, but

409
00:34:57,930 --> 00:35:00,110
I'm not a monster.

410
00:35:01,620 --> 00:35:03,860
You sure you won't regret this?

411
00:35:03,860 --> 00:35:05,230
Regret?

412
00:35:06,240 --> 00:35:10,210
She still doesn't know what kind of people we are.

413
00:35:15,130 --> 00:35:19,260
[Operating Center]

414
00:35:27,460 --> 00:35:30,510
We lost our family due to crimes.

415
00:35:32,010 --> 00:35:34,260
Do you know what that means?

416
00:35:36,930 --> 00:35:39,170
I'm okay.

417
00:35:39,170 --> 00:35:43,690
Hurry up and go to Hyung and CEO.

418
00:35:43,690 --> 00:35:45,880
I beg you.

419
00:35:46,970 --> 00:35:50,740
I'm sorry that all I do is ask you to do stuff.

420
00:35:50,740 --> 00:35:52,820
Mr. Kim...

421
00:36:00,850 --> 00:36:02,690
Don't worry.

422
00:36:02,690 --> 00:36:04,000
I'll...

423
00:36:04,000 --> 00:36:05,670
I'll rescue them both.

424
00:36:05,670 --> 00:36:07,180
Please...

425
00:36:07,180 --> 00:36:09,120
Please wake up.

426
00:36:16,540 --> 00:36:20,870
It means we have to live in flames of fury all our lives.

427
00:36:34,700 --> 00:36:38,390
Inside cold flames of fury, as cold as ice.

428
00:36:38,400 --> 00:36:42,800
We started this to live like humans somehow.

429
00:36:44,510 --> 00:36:46,320
But...

430
00:36:46,320 --> 00:36:49,350
you want me to sell people off?

431
00:36:50,400 --> 00:36:52,450
Just kill me.

432
00:36:57,970 --> 00:36:59,850
Fine then.

433
00:36:59,850 --> 00:37:01,920
Then...

434
00:37:01,920 --> 00:37:03,780
you die.

435
00:37:35,280 --> 00:37:37,670
- Mr. Kim!
- Do Ki!

436
00:39:08,990 --> 00:39:11,040
Your eyes...

437
00:39:11,040 --> 00:39:13,270
I'm a little confused.

438
00:39:13,270 --> 00:39:16,970
Is he here to rescue or to kill?

439
00:39:16,970 --> 00:39:19,180
Take one more step...

440
00:39:19,180 --> 00:39:21,710
if you want to see their heads get cut off.

441
00:39:28,380 --> 00:39:30,060
Kneel.

442
00:39:33,230 --> 00:39:34,660
Do Ki.

443
00:39:34,660 --> 00:39:37,160
- Don't you dare kneel.
- That's right.

444
00:39:37,160 --> 00:39:40,440
No need to change what you need to do. We're okay.

445
00:39:47,050 --> 00:39:50,010
You're okay, my foot.

446
00:39:52,000 --> 00:39:55,150
I promised Mr. Park.

447
00:39:55,150 --> 00:39:57,280
That I'd...

448
00:39:57,280 --> 00:40:01,080
get CEO and Mr. Choi out of here.

449
00:40:07,410 --> 00:40:09,640
No! No!

450
00:40:15,770 --> 00:40:17,550
I lose.

451
00:40:18,740 --> 00:40:20,610
I'm done.

452
00:40:24,440 --> 00:40:25,970
Do Ki.

453
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
Stop it, a**hole!

454
00:40:38,770 --> 00:40:40,360
Do Ki!

455
00:40:40,360 --> 00:40:42,320
- Mr. Kim!
- Do Ki!

456
00:40:42,320 --> 00:40:44,640
- Do Ki!
- Mr. Kim!

457
00:40:44,640 --> 00:40:46,030
Mr. Kim.

458
00:40:46,030 --> 00:40:48,130
Can you hear me? Mr. Kim.

459
00:40:48,200 --> 00:40:52,100
Please say something if you can hear me!

460
00:40:53,850 --> 00:40:56,220
I beg you.

461
00:40:56,220 --> 00:40:59,930
I'm sorry that all I do is ask you to do stuff.

462
00:41:24,800 --> 00:41:27,400
How boring.

463
00:41:27,420 --> 00:41:29,530
This is boring.

464
00:41:30,920 --> 00:41:32,630
Get rid of him.

465
00:41:36,830 --> 00:41:38,950
It's not over yet.

466
00:41:38,950 --> 00:41:41,200
- What?
- I said it's not over yet.

467
00:41:47,500 --> 00:41:49,700
Let those people go.

468
00:41:50,500 --> 00:41:52,870
You can't kill me anyway.

469
00:41:52,870 --> 00:41:54,210
Hey!

470
00:41:54,210 --> 00:41:57,090
Hang onto those f***ers, got that?

471
00:42:01,920 --> 00:42:04,000
You crazy nut!

472
00:42:04,000 --> 00:42:06,910
If I have to be the one to say let them go,

473
00:42:06,910 --> 00:42:09,100
I'll make them slice your face.

474
00:42:09,100 --> 00:42:10,380
Should I repeat that for you?

475
00:42:10,380 --> 00:42:12,310
Hurry up... and let them go...

476
00:42:12,310 --> 00:42:14,800
Let them go, you f***ers!

477
00:42:17,720 --> 00:42:19,260
Hurry up and go!

478
00:42:19,300 --> 00:42:22,000
How about you? You have to come with us!

479
00:42:22,060 --> 00:42:23,800
I'll be right behind you.

480
00:42:23,800 --> 00:42:25,660
Hurry!

481
00:42:34,060 --> 00:42:36,670
What a coward you are...

482
00:42:36,670 --> 00:42:38,490
to use a woman as your hostage?

483
00:42:38,500 --> 00:42:42,180
Hey, aren't you embarrassed, a**hole?

484
00:42:43,000 --> 00:42:44,860
I am embarrassed, but...

485
00:42:44,860 --> 00:42:47,600
I'm kind of outnumbered right now.

486
00:42:49,220 --> 00:42:51,840
- Move!
- Dame!

487
00:42:51,840 --> 00:42:53,410
Kill him!

488
00:43:01,570 --> 00:43:03,620
Kim Do Ki, that crazy bastard!

489
00:43:03,620 --> 00:43:06,200
What the hell were you doing? Can't take care of a guy like that?

490
00:43:06,200 --> 00:43:08,600
The car! The car, car, car!

491
00:43:13,400 --> 00:43:15,100
You go ahead.

492
00:43:17,260 --> 00:43:19,790
Get lost, you crazy bastard!

493
00:43:29,960 --> 00:43:31,820
Hey!

494
00:43:35,850 --> 00:43:36,880
S***!

495
00:43:36,880 --> 00:43:39,280
S***, that Kim Do Ki!

496
00:43:39,280 --> 00:43:42,530
Kim Do Ki, you son of a b****!

497
00:43:42,530 --> 00:43:45,560
I'll get you. I'll kill you!

498
00:43:46,890 --> 00:43:48,200
What the hell?

499
00:43:48,200 --> 00:43:50,450
Geez, that son of a b****!

500
00:43:50,450 --> 00:43:53,060
Kim Do Ki, you son of a b****!

501
00:44:51,010 --> 00:44:52,920
I think it's over now.

502
00:44:52,920 --> 00:44:54,780
Right?

503
00:44:54,780 --> 00:44:56,570
Give up.

504
00:44:56,570 --> 00:44:59,180
I'll finish you off as painless as I can.

505
00:45:00,990 --> 00:45:03,350
I'll never forgive you.

506
00:45:04,160 --> 00:45:06,430
For the sake of Mr. Park.

507
00:45:07,780 --> 00:45:12,410
I see. I wondered why you were jumping around like a lunatic.

508
00:45:12,410 --> 00:45:14,540
He must be dead.

509
00:45:16,970 --> 00:45:19,160
I'm sure that was revenge, too.

510
00:45:20,030 --> 00:45:22,710
It must've been one of the prisoners.

511
00:45:22,710 --> 00:45:25,950
Why do you think only your revenge is just?

512
00:45:27,720 --> 00:45:30,180
You're just another target for the prisoners' revenge.

513
00:45:30,180 --> 00:45:31,520
Shut up!

514
00:45:32,980 --> 00:45:35,170
The world is so simple.

515
00:45:35,170 --> 00:45:37,330
If you're just an SOB to me,

516
00:45:38,320 --> 00:45:40,680
that's enough of a reason for revenge.

517
00:45:41,740 --> 00:45:43,320
That's why!

518
00:45:43,320 --> 00:45:45,730
My revenge is justified.

519
00:45:47,870 --> 00:45:49,630
Goodbye, Kim Do Ki.

520
00:46:08,990 --> 00:46:11,020
It's loaded this time.

521
00:46:18,110 --> 00:46:19,630
Only you two came?

522
00:46:19,630 --> 00:46:21,140
With only one gun?

523
00:46:21,140 --> 00:46:24,010
If we look absurd to you, go ahead and mess around. So I can shoot you.

524
00:46:24,010 --> 00:46:26,550
Prosecutor, please calm down...

525
00:46:34,790 --> 00:46:36,170
Kneel.

526
00:46:37,780 --> 00:46:40,040
Kneel, you f***er!

527
00:46:41,610 --> 00:46:44,640
Now everyone, drop your weapons and kneel.

528
00:46:50,110 --> 00:46:51,360
Kneel.

529
00:46:51,400 --> 00:46:52,650
Drop your weapons.

530
00:46:52,650 --> 00:46:55,090
Don't do that. Don't!

531
00:46:57,270 --> 00:46:58,870
Drop your weapons!

532
00:47:00,200 --> 00:47:01,760
Drop your weapon, man!

533
00:47:01,760 --> 00:47:04,210
- Drop it!
- Kneel, a**holes!

534
00:47:20,070 --> 00:47:23,330
- Arrest everyone here!
- Yes, sir!

535
00:47:28,300 --> 00:47:31,600
Goo Seok Tae, you're under arrest for launching group assault.

536
00:47:31,680 --> 00:47:33,030
It's okay now.

537
00:47:33,030 --> 00:47:34,800
You have the right to an attorney...

538
00:47:34,800 --> 00:47:36,590
and to defend yourself.

539
00:47:36,600 --> 00:47:38,920
It's over now, Prosecutor.

540
00:47:38,920 --> 00:47:40,270
Put it down.

541
00:47:42,320 --> 00:47:44,780
If you take my gun like that,

542
00:47:44,780 --> 00:47:46,940
I'll really have to write up a report.

543
00:47:48,550 --> 00:47:49,950
Come on!

544
00:47:49,950 --> 00:47:52,710
Let go!

545
00:48:06,740 --> 00:48:08,800
We arrived at the scene.

546
00:48:27,830 --> 00:48:29,530
Kim Do Ki!

547
00:48:31,100 --> 00:48:32,770
Kim Do Ki!

548
00:48:32,770 --> 00:48:34,810
Kim Do Ki!

549
00:48:57,700 --> 00:49:00,550
You crazy bastard!

550
00:49:13,840 --> 00:49:16,890
Why don't these guys call?

551
00:49:20,210 --> 00:49:22,510
- Hello?
- Dame, the police are on the way.

552
00:49:22,510 --> 00:49:23,620
The police?

553
00:49:23,620 --> 00:49:25,320
Are you saying everyone's been arrested?

554
00:49:25,320 --> 00:49:28,390
Go to my villa in Songdo right now and bring out all my bags.

555
00:49:29,430 --> 00:49:31,080
Let's get some fresh air.

556
00:49:31,080 --> 00:49:34,020
Take some time off! Let's take a break. S***!

557
00:49:35,050 --> 00:49:36,980
Gosh, so annoying!

558
00:49:37,950 --> 00:49:40,040
That son of a b****!

559
00:50:03,590 --> 00:50:05,080
Open up!

560
00:50:14,400 --> 00:50:15,900
My safe...

561
00:50:16,900 --> 00:50:18,600
What's that?

562
00:50:27,730 --> 00:50:30,300
- Go kill him.
- Kill him!

563
00:51:27,250 --> 00:51:28,770
F***! Get him!

564
00:51:30,420 --> 00:51:31,770
Hey!

565
00:51:41,700 --> 00:51:44,640
You go and kill him, too!

566
00:52:21,100 --> 00:52:23,930
You nasty son of a b****...

567
00:52:27,510 --> 00:52:29,740
Do you have a cigarette?

568
00:52:32,220 --> 00:52:35,570
Wanting to pay back as much as you suffered...

569
00:52:35,570 --> 00:52:37,990
That's given.

570
00:52:52,200 --> 00:52:53,750
Kill me.

571
00:52:56,400 --> 00:52:58,380
I said kill me.

572
00:52:59,420 --> 00:53:01,050
Here.

573
00:53:01,050 --> 00:53:02,990
I said kill me.

574
00:53:02,990 --> 00:53:05,160
You came all the way here to kill me.

575
00:53:05,160 --> 00:53:06,760
Hurry up and kill me.

576
00:53:06,760 --> 00:53:08,530
I said, kill me, you moron.

577
00:53:08,530 --> 00:53:10,740
Why? You can't do it?

578
00:53:10,740 --> 00:53:13,680
Don't drag it out and just kill me!

579
00:53:13,680 --> 00:53:15,660
Why? You can't do it?

580
00:53:15,660 --> 00:53:19,280
Then you die, f***er!

581
00:53:26,750 --> 00:53:28,490
Ouch...

582
00:53:35,130 --> 00:53:37,280
- Get them!
- Yes, sir!

583
00:53:44,890 --> 00:53:47,880
Dying is too easy.

584
00:53:47,880 --> 00:53:51,160
Get punished for the rest of your life.

585
00:53:51,160 --> 00:53:54,280
Although that wouldn't be enough to wash away your sins.

586
00:53:55,800 --> 00:53:57,380
Hey.

587
00:53:57,380 --> 00:54:01,140
If you do this, do you think I won't be able to get out?

588
00:54:01,140 --> 00:54:05,080
I have so much dirt on so many people

589
00:54:05,080 --> 00:54:08,440
in high places everywhere, kid.

590
00:54:08,500 --> 00:54:09,550
S***...

591
00:54:10,550 --> 00:54:12,300
Arrest everyone.

592
00:54:14,780 --> 00:54:17,280
Arrest everyone you can.

593
00:54:17,280 --> 00:54:19,820
I'll cut off all those f***ers at their ankles.

594
00:54:19,820 --> 00:54:22,580
Gosh, I'm going nuts here. Seriously...

595
00:54:29,280 --> 00:54:31,050
Ouch!

596
00:54:31,050 --> 00:54:33,470
It hurts!

597
00:54:33,470 --> 00:54:34,460
Hold her.

598
00:54:34,460 --> 00:54:36,050
Ouch! Hey!

599
00:54:36,050 --> 00:54:37,570
- Let's go.
- Hey!

600
00:54:37,570 --> 00:54:39,470
My hair! My hair is stuck in the handcuffs!

601
00:54:39,470 --> 00:54:41,280
My hair got stuck!

602
00:54:41,280 --> 00:54:42,710
Come on!

603
00:54:51,080 --> 00:54:53,210
Turning over Baek Sung Mi...

604
00:54:54,160 --> 00:54:56,930
Does this mean you trust us?

605
00:55:00,910 --> 00:55:02,390
No.

606
00:55:05,320 --> 00:55:08,020
I believe in you, Prosecutor.

607
00:55:13,630 --> 00:55:15,400
Thank you.

608
00:55:25,020 --> 00:55:29,010
Timing and Subtitles
by the Taxi Driver team @viki.com

609
00:55:35,250 --> 00:55:36,540
Kim Do Ki...

610
00:55:36,540 --> 00:55:37,890
Kim Do Ki!

611
00:55:37,890 --> 00:55:39,300
Kim Do Ki!

612
00:55:45,440 --> 00:55:46,960
Kim Do Ki!

613
00:56:06,290 --> 00:56:09,480
[We lost our family due to crimes. We have to live in flames of fury all our lives.]

614
00:56:09,480 --> 00:56:12,760
[In Korea, call 112 for emergencies/Korean Crime Victims Support Association]

615
00:56:12,760 --> 00:56:17,970
[Taxi Driver]

616
00:56:17,970 --> 00:56:20,010
I think it's time we wrap this up.

617
00:56:20,010 --> 00:56:21,270
Are you saying we're breaking up the group?

618
00:56:21,270 --> 00:56:22,890
Violence brings more violence.

619
00:56:22,900 --> 00:56:25,310
Revenge brings more revenge.

620
00:56:25,310 --> 00:56:26,680
We all witnessed it.

621
00:56:26,680 --> 00:56:28,950
- This is...
- I kidnapped them here...

622
00:56:28,950 --> 00:56:30,130
and Chairwoman Baek managed them.

623
00:56:30,130 --> 00:56:32,290
- You're Baek Sung Mi's accomplice?
- Yes.

624
00:56:32,290 --> 00:56:35,030
[Oh Cheol Young's confession]
As I promised, I'll pay for my crime.

625
00:56:35,030 --> 00:56:37,020
I, Oh Cheol Young, killed that woman.

626
00:56:37,020 --> 00:56:38,530
But it became Nam Gyu Jung's murder.

627
00:56:38,530 --> 00:56:39,820
Please request for a retrial first.

628
00:56:39,820 --> 00:56:41,530
Is the statute of limitations more important than people?

629
00:56:41,530 --> 00:56:42,840
I killed your mom.

630
00:56:42,840 --> 00:56:44,520
The killer was captured a long time ago.

631
00:56:44,520 --> 00:56:48,150
"I made your favorite bean paste stew."

632
00:56:48,150 --> 00:56:53,160
♫ It keeps coming back no matter how far it goes ♫

