﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,752
(All characters, places, companies,)

2
00:00:01,752 --> 00:00:03,492
(and incidents in this drama are fictitious.)

3
00:00:19,043 --> 00:00:20,872
(Books)

4
00:00:28,783 --> 00:00:30,783
(Good Night Bookstore)

5
00:01:09,893 --> 00:01:15,162
(Episode 1: Wind Blowing Through a Willow Tree)

6
00:01:57,673 --> 00:01:58,873
(Head Teacher)

7
00:02:52,822 --> 00:02:54,892
(Good Night Bookstore)

8
00:02:58,303 --> 00:03:01,732
(Books)

9
00:03:01,803 --> 00:03:04,202
(Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink)

10
00:03:09,813 --> 00:03:10,942
Uncle.

11
00:03:12,982 --> 00:03:14,153
Uncle.

12
00:03:14,653 --> 00:03:16,412
Hey. How was school today?

13
00:03:18,123 --> 00:03:19,223
Did you see something?

14
00:03:21,723 --> 00:03:22,952
What did you see?

15
00:03:24,093 --> 00:03:25,162
A ghost?

16
00:03:26,123 --> 00:03:28,063
- No. - Uncle.

17
00:03:36,672 --> 00:03:39,642
(Hodu House)

18
00:03:39,702 --> 00:03:43,683
(Hodu House)

19
00:03:48,553 --> 00:03:50,653
Auntie, I'm here.

20
00:03:57,593 --> 00:03:58,593
Auntie?

21
00:06:10,662 --> 00:06:13,062
What brings you here? You didn't even call, again.

22
00:06:14,932 --> 00:06:17,862
What? Am I not allowed to come here?

23
00:06:19,463 --> 00:06:21,872
I'm just asking because you have no reason to visit.

24
00:06:24,573 --> 00:06:25,672
Do you want some pie?

25
00:06:27,273 --> 00:06:28,443
Where did you get this?

26
00:06:30,213 --> 00:06:32,242
Su Jeong gave it to me.

27
00:06:35,453 --> 00:06:37,823
You should heat it up in the microwave. It's cold.

28
00:06:40,492 --> 00:06:41,653
You do it, then.

29
00:06:44,362 --> 00:06:45,393
What's going on?

30
00:06:46,463 --> 00:06:47,792
Are you taking some time off or what?

31
00:07:10,052 --> 00:07:11,083
This is me.

32
00:07:20,533 --> 00:07:22,593
What? You didn't know that I was in this picture?

33
00:07:23,362 --> 00:07:24,432
I guess I didn't.

34
00:07:27,273 --> 00:07:29,872
You can see it every time you're doing the dishes.

35
00:07:31,073 --> 00:07:32,073
I know.

36
00:07:33,843 --> 00:07:35,242
I asked you if you're taking time off work.

37
00:07:36,672 --> 00:07:39,482
Until when? When do you have to go back to Seoul?

38
00:07:39,583 --> 00:07:40,953
We'll see.

39
00:07:43,383 --> 00:07:46,383
I don't plan to go back for a while.

40
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
Seriously?

41
00:08:03,703 --> 00:08:05,802
You really don't plan to go back to Seoul for a while?

42
00:08:10,883 --> 00:08:11,883
What about your mom?

43
00:08:14,883 --> 00:08:15,953
Auntie.

44
00:08:15,953 --> 00:08:19,023
I saw the two new guesthouses up the street.

45
00:08:19,783 --> 00:08:22,093
Is that why no one comes here anymore?

46
00:08:23,423 --> 00:08:25,063
So are you really going to live here?

47
00:08:26,723 --> 00:08:27,833
You were just joking, right?

48
00:08:32,032 --> 00:08:33,433
No, I wasn't.

49
00:08:36,632 --> 00:08:37,703
Gosh, it's hot.

50
00:08:40,002 --> 00:08:42,543
I really am going to live here for the time being.

51
00:08:45,343 --> 00:08:47,382
How are you going to live here?

52
00:08:50,053 --> 00:08:53,122
Like you. Just... You know, without any plans.

53
00:08:57,293 --> 00:08:58,293
What about the academy?

54
00:09:01,593 --> 00:09:02,992
You see,

55
00:09:05,002 --> 00:09:07,433
I don't think I'm qualified to teach anyone.

56
00:09:08,073 --> 00:09:10,973
There's no such thing.

57
00:09:12,142 --> 00:09:14,473
No one does stuff because they're actually qualified to do it.

58
00:09:14,813 --> 00:09:17,142
Everyone just does things. Just because it's what they do.

59
00:09:18,313 --> 00:09:19,512
To make money.

60
00:09:20,882 --> 00:09:23,112
Then I really can't do it.

61
00:09:29,953 --> 00:09:31,362
Are you done eating?

62
00:09:32,122 --> 00:09:33,163
No.

63
00:09:35,833 --> 00:09:37,132
Go to bed when you're done.

64
00:09:40,563 --> 00:09:41,673
But you see,

65
00:09:42,872 --> 00:09:45,443
you shouldn't quit your job so easily.

66
00:09:48,272 --> 00:09:50,612
And don't talk like I'm wasting my life here.

67
00:09:59,823 --> 00:10:01,923
Ms. Mok, what did you just say to me?

68
00:10:01,923 --> 00:10:03,793
What did you just say?

69
00:10:03,793 --> 00:10:06,862
Why did you cut Si Hyeon's cello strings? What are you worried about?

70
00:10:06,862 --> 00:10:09,532
She said I can only play decently because I have a good cello.

71
00:10:09,532 --> 00:10:10,632
But it's true.

72
00:10:10,632 --> 00:10:12,563
Hey! What?

73
00:10:12,862 --> 00:10:14,303
How dare you!

74
00:10:14,303 --> 00:10:15,902
This is unacceptable.

75
00:10:15,902 --> 00:10:19,142
Am I wrong? Does this even make sense to you?

76
00:10:19,343 --> 00:10:21,843
How could a teacher... What is this?

77
00:10:22,043 --> 00:10:24,843
Even teachers at school don't hit students these days.

78
00:10:24,843 --> 00:10:26,343
Do you think you have the upper hand?

79
00:10:26,642 --> 00:10:27,882
Let me remind you that we do!

80
00:10:27,882 --> 00:10:29,953
My gosh. Of course, we're aware that...

81
00:10:29,953 --> 00:10:33,423
How dare she hit my daughter? When she's a mere cello teacher?

82
00:10:33,723 --> 00:10:35,723
I want a full refund.

83
00:10:35,723 --> 00:10:38,622
Na Gyeong, tell me exactly how and where she hit you.

84
00:10:38,892 --> 00:10:39,923
She slapped me in the face.

85
00:10:41,032 --> 00:10:43,163
- Hey, come here. - My gosh, please!

86
00:10:43,163 --> 00:10:45,433
- Come here, you witch. - Gosh, no!

87
00:10:45,433 --> 00:10:48,602
- Let go. How dare you hit her? - Please calm down, ma'am.

88
00:10:48,703 --> 00:10:50,803
I'm going to make this place shut down, so brace yourself.

89
00:10:50,803 --> 00:10:54,242
- Gosh. Apologize to her at once. - I'm speechless.

90
00:10:54,272 --> 00:10:56,573
(Wake from a deep slumber to make a hot cup of tea.)

91
00:10:56,612 --> 00:10:58,612
(It will melt the sadness from the day before.)

92
00:11:41,022 --> 00:11:45,022
(Hodu House)

93
00:13:00,333 --> 00:13:01,433
Hi.

94
00:13:04,372 --> 00:13:05,372
Hi.

95
00:13:13,282 --> 00:13:14,352
Hey.

96
00:13:16,482 --> 00:13:17,622
Over there.

97
00:13:18,183 --> 00:13:20,453
Those things that look like marshmallows.

98
00:13:21,053 --> 00:13:22,723
What are they called?

99
00:13:23,693 --> 00:13:24,762
Do you know?

100
00:13:32,232 --> 00:13:33,303
Bales.

101
00:13:36,473 --> 00:13:38,573
It's also called silage.

102
00:13:40,303 --> 00:13:41,313
Right.

103
00:13:43,313 --> 00:13:44,443
That was the name.

104
00:14:03,693 --> 00:14:05,663
- I'm telling you. - Cut it out.

105
00:14:20,343 --> 00:14:21,453
Testing.

106
00:14:21,813 --> 00:14:23,012
Come in, Lim Eun Seop.

107
00:14:23,012 --> 00:14:25,152
Calling Lim Eun Seop, over.

108
00:14:26,752 --> 00:14:29,553
Dad, you can talk to me without that. I can hear you.

109
00:14:29,652 --> 00:14:33,163
But I can't hear you, over.

110
00:14:33,663 --> 00:14:36,933
Well, I can hear you loud and clear even without...

111
00:14:36,992 --> 00:14:40,333
Use your radio, over.

112
00:14:41,872 --> 00:14:43,272
Go ahead, Dad.

113
00:14:53,413 --> 00:14:55,882
Testing. Lim Eun Seop,

114
00:14:55,882 --> 00:14:59,083
come to the skating rink with a rake later.

115
00:14:59,083 --> 00:15:00,423
Meet me there, over.

116
00:15:02,093 --> 00:15:03,193
Roger that.

117
00:15:03,423 --> 00:15:05,362
Say "over" at the end, over.

118
00:15:06,963 --> 00:15:08,032
Over.

119
00:15:09,632 --> 00:15:11,032
What are you doing here?

120
00:15:11,132 --> 00:15:13,963
Oh, I need to borrow that thing.

121
00:15:45,933 --> 00:15:46,933
Is that all you need?

122
00:15:47,402 --> 00:15:48,402
Yes.

123
00:15:49,402 --> 00:15:51,502
How long are you staying this time?

124
00:15:53,543 --> 00:15:56,313
Until spring, I think.

125
00:16:00,413 --> 00:16:01,413
Until spring?

126
00:16:02,612 --> 00:16:03,683
Probably.

127
00:16:11,862 --> 00:16:12,862
See you around.

128
00:16:14,793 --> 00:16:17,193
Tell me if you ever need anything.

129
00:16:17,803 --> 00:16:18,902
If I need anything?

130
00:16:19,803 --> 00:16:20,963
A car, for example.

131
00:16:21,132 --> 00:16:23,132
Myeong Yeo doesn't have a car, you know.

132
00:16:25,502 --> 00:16:26,502
Right.

133
00:16:28,673 --> 00:16:30,573
Can I borrow it now?

134
00:16:31,813 --> 00:16:32,813
What?

135
00:16:33,112 --> 00:16:35,553
Your car. Can I borrow it now?

136
00:16:35,953 --> 00:16:36,953
Is that okay?

137
00:16:47,492 --> 00:16:48,492
Bye.

138
00:17:13,953 --> 00:17:14,953
Auntie.

139
00:17:17,522 --> 00:17:18,893
That guy next door...

140
00:17:20,193 --> 00:17:21,332
Who?

141
00:17:22,032 --> 00:17:23,092
I mean Lim Eun Seop.

142
00:17:23,933 --> 00:17:25,103
What about him?

143
00:17:26,433 --> 00:17:28,002
I think he's changed.

144
00:17:28,802 --> 00:17:30,072
What do you mean?

145
00:17:31,072 --> 00:17:32,473
I mean...

146
00:17:34,512 --> 00:17:35,542
Bye.

147
00:17:36,742 --> 00:17:38,383
He's like a different person.

148
00:17:39,242 --> 00:17:40,842
- Like a different person? - Yes.

149
00:17:41,153 --> 00:17:44,383
As if he went missing for a while and came back.

150
00:17:45,623 --> 00:17:46,782
Don't be ridiculous.

151
00:17:46,782 --> 00:17:48,552
What? Isn't it possible?

152
00:17:49,653 --> 00:17:50,653
Wait.

153
00:17:51,463 --> 00:17:54,832
That reminds me, I didn't see him around for years...

154
00:17:54,832 --> 00:17:55,832
See?

155
00:17:56,992 --> 00:17:58,963
But technically, he wasn't missing.

156
00:17:59,463 --> 00:18:00,463
He wasn't?

157
00:18:03,532 --> 00:18:04,542
Auntie.

158
00:18:06,103 --> 00:18:08,613
Gosh, what is it now?

159
00:18:09,042 --> 00:18:11,683
Why does Eun Seop call you by your first name?

160
00:18:12,213 --> 00:18:13,213
What?

161
00:18:13,342 --> 00:18:16,282
You're well over 40.

162
00:18:17,853 --> 00:18:20,883
- What did you say? - Also, what's with your sunglasses?

163
00:18:21,223 --> 00:18:23,552
Did you get plastic surgery while I was away?

164
00:19:18,713 --> 00:19:21,042
"That day, Irene asked me."

165
00:19:22,913 --> 00:19:23,913
Give me that, Hwi!

166
00:19:25,052 --> 00:19:26,252
Eun Seop.

167
00:19:26,252 --> 00:19:28,193
Didn't I tell you not to touch my stuff?

168
00:19:29,252 --> 00:19:30,752
"Those things that look like marshmallows."

169
00:19:30,752 --> 00:19:31,893
"What are they called?"

170
00:19:32,992 --> 00:19:35,463
Eun Seop, who's this Irene?

171
00:19:35,463 --> 00:19:38,032
- Go away. - Eun Seop, who is she?

172
00:19:38,032 --> 00:19:40,502
- Stop following me. - Who is Irene?

173
00:19:48,512 --> 00:19:50,373
"Good night, Irene."

174
00:19:51,072 --> 00:19:52,713
Did he engrave this himself?

175
00:20:00,383 --> 00:20:04,123
The best-looking thing on her is her glasses.

176
00:20:05,322 --> 00:20:06,322
Excuse me.

177
00:20:09,762 --> 00:20:11,262
Whatever it is,

178
00:20:11,262 --> 00:20:12,363
her bag...

179
00:20:12,363 --> 00:20:13,802
What did you say you needed again?

180
00:20:13,802 --> 00:20:14,802
Goodness.

181
00:20:15,272 --> 00:20:18,072
Take off your glasses. Take them off.

182
00:20:18,742 --> 00:20:20,873
Flexible tap connectors, doorknobs,

183
00:20:20,873 --> 00:20:22,842
an electric drill, screws,

184
00:20:23,842 --> 00:20:26,183
a silicone gun, and a snow shovel.

185
00:20:27,953 --> 00:20:28,953
Please.

186
00:20:29,953 --> 00:20:32,082
What kind of shovel do you need?

187
00:20:32,082 --> 00:20:33,082
A plastic one.

188
00:20:33,423 --> 00:20:35,423
Right, do you sell mint-green paint?

189
00:21:07,252 --> 00:21:08,252
Gosh!

190
00:21:30,373 --> 00:21:32,042
Goodness, that scared me.

191
00:21:47,963 --> 00:21:51,532
Look at that. You're even painting the house.

192
00:21:52,133 --> 00:21:53,502
It'll be so pretty, right?

193
00:21:53,502 --> 00:21:54,633
No, not at all.

194
00:21:56,373 --> 00:21:58,002
You tend to be a bit pessimistic.

195
00:21:58,002 --> 00:22:00,373
I think you're overly optimistic.

196
00:22:01,072 --> 00:22:02,713
Isn't the mint-green color just lovely?

197
00:22:02,913 --> 00:22:04,242
No, it isn't.

198
00:22:06,842 --> 00:22:09,653
We have to do this to attract more guests.

199
00:22:10,953 --> 00:22:13,883
I'm afraid the paint will crack when the temperature goes down.

200
00:22:13,883 --> 00:22:15,953
The temperature isn't going down. I already checked.

201
00:22:17,223 --> 00:22:20,393
The temperature isn't going down in winter? Do you believe that?

202
00:22:20,693 --> 00:22:21,863
How innocent of you.

203
00:22:22,163 --> 00:22:23,933
That's what the weather forecast said.

204
00:22:23,933 --> 00:22:25,732
Should I ask a passing dog instead?

205
00:22:25,732 --> 00:22:27,933
Yes, I'd rather believe the words of a passing dog.

206
00:22:31,133 --> 00:22:34,103
You'll see. There will be no rain or snow for some time.

207
00:22:34,103 --> 00:22:38,312
(Hodu House)

208
00:22:51,492 --> 00:22:54,463
"There will be no rain or snow for some time."

209
00:22:58,433 --> 00:23:00,332
I'm afraid my whole house will melt and flow...

210
00:23:01,363 --> 00:23:02,603
into a stream of mint-green.

211
00:23:58,992 --> 00:24:00,592
Gosh, this is bad.

212
00:24:06,463 --> 00:24:07,463
What?

213
00:24:09,433 --> 00:24:10,433
Wait.

214
00:24:19,742 --> 00:24:20,742
Auntie!

215
00:24:21,982 --> 00:24:23,082
Auntie!

216
00:24:24,713 --> 00:24:25,853
Auntie!

217
00:24:26,522 --> 00:24:27,623
Auntie!

218
00:25:03,992 --> 00:25:07,062
Auntie, open the door!

219
00:25:08,562 --> 00:25:09,933
Auntie!

220
00:25:11,562 --> 00:25:13,532
What are you doing? Auntie!

221
00:25:17,802 --> 00:25:18,903
Gosh, I'm freezing.

222
00:26:07,982 --> 00:26:08,992
Who is...

223
00:26:20,262 --> 00:26:24,002
(Good Night Bookstore)

224
00:26:39,623 --> 00:26:42,022
I didn't know you owned a bookstore.

225
00:26:42,022 --> 00:26:44,153
I didn't know this was a real bookstore either.

226
00:26:44,153 --> 00:26:46,492
Yes, it's been about three years.

227
00:26:48,463 --> 00:26:49,532
I see.

228
00:27:07,443 --> 00:27:09,312
Do you sell used books too?

229
00:27:10,282 --> 00:27:11,282
No.

230
00:27:12,353 --> 00:27:13,853
Then what are these?

231
00:27:14,582 --> 00:27:15,723
I'm just holding onto them.

232
00:27:16,123 --> 00:27:17,153
"Holding onto?"

233
00:27:18,022 --> 00:27:21,223
Well, some people who come here read bits and bits...

234
00:27:21,223 --> 00:27:22,762
and leave bookmarks between the books.

235
00:27:24,393 --> 00:27:26,103
You know, like whiskey or wine.

236
00:27:26,732 --> 00:27:29,772
I'm just trying it so more people can visit my bookstore comfortably.

237
00:27:31,572 --> 00:27:34,203
You can do that too if there's a book you like.

238
00:27:47,883 --> 00:27:50,393
Why did you name this place "Good Night Bookstore"?

239
00:27:50,953 --> 00:27:53,623
I was wondering why ever since I saw the sign.

240
00:27:53,623 --> 00:27:55,232
Eating and sleeping well...

241
00:27:55,792 --> 00:27:57,492
is more difficult than we think.

242
00:27:58,762 --> 00:27:59,762
It is?

243
00:28:03,032 --> 00:28:05,802
It's such a basic thing, but people still have trouble with it.

244
00:28:07,572 --> 00:28:08,572
So...

245
00:28:09,272 --> 00:28:12,683
I named this place hoping people can eat well...

246
00:28:13,482 --> 00:28:14,883
and have a good night's sleep.

247
00:28:21,423 --> 00:28:23,393
Eating and sleeping well?

248
00:28:26,092 --> 00:28:28,022
Is that all there is to life?

249
00:28:32,802 --> 00:28:35,002
Then what else is there?

250
00:28:49,853 --> 00:28:51,052
Thanks for the tea.

251
00:28:52,822 --> 00:28:53,853
Wait.

252
00:28:56,752 --> 00:28:57,752
Here.

253
00:28:58,562 --> 00:28:59,623
Wear this.

254
00:29:19,982 --> 00:29:23,383
"Eating and sleeping well."

255
00:29:31,752 --> 00:29:34,492
"Since sleeping well is a good thing."

256
00:29:35,893 --> 00:29:39,302
"Waking up well, eating well,"

257
00:29:39,463 --> 00:29:41,633
"working well, and getting good rest."

258
00:29:42,933 --> 00:29:44,572
"And if you sleep well at night,"

259
00:29:45,002 --> 00:29:47,403
"that's what you call a really good life."

260
00:29:48,913 --> 00:29:51,413
"So have a good night, everyone."

261
00:29:54,943 --> 00:29:56,913
Hae Won, come on!

262
00:29:56,913 --> 00:29:59,383
- Hurry, let's go! - Okay.

263
00:30:26,982 --> 00:30:32,552
(Good Night Bookstore)

264
00:30:32,653 --> 00:30:35,923
(Good Night Bookstore, Books)

265
00:30:48,732 --> 00:30:50,703
(Hodu House)

266
00:30:59,482 --> 00:31:01,342
Auntie, I'm going to clean the warehouse today.

267
00:31:29,572 --> 00:31:31,272
Gosh, darn it!

268
00:31:41,623 --> 00:31:43,193
Eun Seop, have some of this.

269
00:31:44,653 --> 00:31:47,193
- Dad, here. - No, you can have it.

270
00:31:47,193 --> 00:31:48,762
Your dad has had a lot.

271
00:31:49,332 --> 00:31:50,463
Okay, Mom.

272
00:31:50,463 --> 00:31:52,963
Dad, have some of this. This tastes good too.

273
00:31:52,963 --> 00:31:54,603
Eat up.

274
00:31:55,062 --> 00:31:56,302
- Mom. - What?

275
00:31:56,302 --> 00:31:57,673
He has a new girlfriend.

276
00:31:58,272 --> 00:31:59,342
- Really? - What?

277
00:31:59,342 --> 00:32:00,403
Who?

278
00:32:00,403 --> 00:32:01,742
I don't have a girlfriend. Don't listen to her.

279
00:32:01,742 --> 00:32:03,842
- Her name is Irene. - What?

280
00:32:04,542 --> 00:32:06,812
Is she a foreigner? Where is she from?

281
00:32:06,812 --> 00:32:09,252
That's not true at all. Let's eat.

282
00:32:09,383 --> 00:32:11,052
Come on. I saw everything.

283
00:32:11,052 --> 00:32:14,322
Mom, look at him lying without even batting an eye.

284
00:32:14,322 --> 00:32:15,353
Finish this and get lost.

285
00:32:15,353 --> 00:32:18,252
Eun Seop is not even 30 yet. I'm not ready to send him away.

286
00:32:18,592 --> 00:32:20,863
My goodness. That's so corny.

287
00:32:21,193 --> 00:32:24,562
By the way, Eun Seop. Do you have time this afternoon?

288
00:32:24,663 --> 00:32:26,562
I think it'll be better...

289
00:32:26,562 --> 00:32:28,903
to sell tteokbokki from the greenhouse.

290
00:32:28,903 --> 00:32:30,373
Do you want to go grocery shopping with me?

291
00:32:30,473 --> 00:32:31,903
Tteokbokki sounds great.

292
00:32:32,002 --> 00:32:34,203
Tteokbokki is the best menu for a skating rink.

293
00:32:34,203 --> 00:32:37,012
Business was slow lately. That will help increase our sales.

294
00:32:37,613 --> 00:32:41,342
Man, no one even listens to me. Are you even my real brother?

295
00:32:43,552 --> 00:32:45,052
- Mom. - Yes?

296
00:32:46,052 --> 00:32:48,482
I need to use your car today.

297
00:32:48,792 --> 00:32:50,723
What? What do you need it for?

298
00:32:50,723 --> 00:32:52,723
Did your car break down?

299
00:32:53,262 --> 00:32:56,062
- No, I lent it to someone. - Your car?

300
00:32:56,592 --> 00:32:57,592
Who?

301
00:32:57,893 --> 00:32:59,262
- Well... - Wait.

302
00:32:59,703 --> 00:33:01,463
Hold on a second. You...

303
00:33:01,463 --> 00:33:04,473
lent your car to your girlfriend, didn't you? You lent it to Irene.

304
00:33:04,473 --> 00:33:06,403
- What? - See? I told you.

305
00:33:06,403 --> 00:33:08,242
Doesn't she need an international driver's license?

306
00:33:08,242 --> 00:33:09,572
No, it's not what you think.

307
00:33:09,572 --> 00:33:12,312
- She probably has one. - Of course.

308
00:33:12,312 --> 00:33:14,042
So which country is she from?

309
00:33:14,042 --> 00:33:15,613
She may be from Europe.

310
00:33:21,153 --> 00:33:23,022
I'm home.

311
00:33:52,653 --> 00:33:55,353
Come on, do me this favor.

312
00:33:55,853 --> 00:33:57,153
Go to the academy nearby...

313
00:33:57,153 --> 00:33:59,862
and pretend to be a student and enroll for a month.

314
00:34:00,262 --> 00:34:01,762
What's so hard about that?

315
00:34:01,762 --> 00:34:04,992
Just blend in with the others and pretend you're learning.

316
00:34:05,163 --> 00:34:08,873
I'll even pay for your class. How about it?

317
00:34:09,773 --> 00:34:11,333
- I... - Ms. Mok.

318
00:34:11,433 --> 00:34:14,203
You don't think this is spying, do you?

319
00:34:14,842 --> 00:34:16,072
That's ridiculous.

320
00:34:16,072 --> 00:34:18,342
This is just research.

321
00:34:18,442 --> 00:34:19,782
Don't you know what I mean?

322
00:34:48,572 --> 00:34:49,913
Oh, my.

323
00:34:50,212 --> 00:34:51,873
You're so good.

324
00:34:51,873 --> 00:34:54,382
How could you be so talented?

325
00:34:56,382 --> 00:34:57,782
Min Ji, it's your turn.

326
00:34:58,152 --> 00:34:59,523
Let's go, Min Ji.

327
00:35:05,692 --> 00:35:07,862
All right, let's see.

328
00:35:12,402 --> 00:35:15,302
Ready, begin.

329
00:35:20,643 --> 00:35:23,112
Ms. Mok, don't you think our head teacher...

330
00:35:23,112 --> 00:35:24,913
is so obsessed with her health?

331
00:35:24,913 --> 00:35:27,382
I know, she always drinks those fresh pear juices.

332
00:35:27,382 --> 00:35:29,782
- Did you get one too? - Ms. Mok,

333
00:35:29,782 --> 00:35:32,083
you ordered a Caramel Macchiato, right?

334
00:35:33,753 --> 00:35:34,782
Ms. Mok?

335
00:35:35,253 --> 00:35:36,953
Ms. Mok, are you listening?

336
00:35:38,092 --> 00:35:40,262
And the academy teaches classical music.

337
00:35:40,262 --> 00:35:42,563
- Isn't her style so old-fashioned? - Totally.

338
00:35:42,563 --> 00:35:46,003
- She always wears floral dresses. - Yes, exactly!

339
00:35:46,003 --> 00:35:48,003
Gosh, I can't believe you got caught.

340
00:35:48,003 --> 00:35:50,302
You put me in an awkward situation.

341
00:35:51,103 --> 00:35:52,742
You should've been careful.

342
00:35:54,603 --> 00:35:57,543
That academy's head teacher totally belittled me.

343
00:35:57,543 --> 00:35:59,282
Ms. Mok,

344
00:35:59,282 --> 00:36:01,242
you put me in such a bind.

345
00:36:04,282 --> 00:36:08,353
Ms. Mok, I'm keeping an eye on you.

346
00:36:09,523 --> 00:36:11,652
Your teaching method is quite boring as well.

347
00:36:11,652 --> 00:36:12,663
Pardon me?

348
00:36:12,663 --> 00:36:15,893
I mean, you need to find some fun, interesting things...

349
00:36:15,893 --> 00:36:18,663
so that the kids can enjoy your lesson.

350
00:36:18,663 --> 00:36:21,233
Your lessons are too dry and theoretical.

351
00:36:21,233 --> 00:36:22,833
That's why I told you...

352
00:36:22,833 --> 00:36:25,273
to go to the other academy and learn a thing or two.

353
00:36:25,672 --> 00:36:26,742
Make some effort.

354
00:36:27,003 --> 00:36:29,842
Shouldn't you at least watch shows like "Gag Concert"?

355
00:36:35,242 --> 00:36:38,052
(Lesson Rooms 9, 10, 11)

356
00:36:40,953 --> 00:36:42,293
Hi, everyone! Hi, kids.

357
00:36:42,293 --> 00:36:44,322
- My gosh! - What is that?

358
00:36:44,322 --> 00:36:46,293
- Hi, kids. - My goodness.

359
00:36:46,293 --> 00:36:49,462
You said the lesson was boring, so I wore this today...

360
00:36:49,462 --> 00:36:52,362
- to entertain you kids. - What are you wearing?

361
00:36:52,362 --> 00:36:55,233
I won't sit in my seat until you take this off!

362
00:37:20,076 --> 00:37:21,176
Auntie.

363
00:37:22,446 --> 00:37:24,145
Auntie, what should we have for dinner?

364
00:37:30,556 --> 00:37:31,556
Hello?

365
00:37:34,326 --> 00:37:36,426
Oh, you'd like to make a reservation?

366
00:37:36,426 --> 00:37:37,496
Yes, of course.

367
00:37:37,926 --> 00:37:39,335
What are the dates?

368
00:37:42,065 --> 00:37:43,766
Who said you could accept reservations?

369
00:37:44,835 --> 00:37:46,676
We need to accept reservations to make money.

370
00:37:46,676 --> 00:37:47,775
We don't need to make money.

371
00:37:47,775 --> 00:37:48,875
Why not?

372
00:37:48,976 --> 00:37:50,545
I reported the business as closed a year ago.

373
00:37:50,545 --> 00:37:52,246
- What? - That answers your question, right?

374
00:37:54,676 --> 00:37:57,346
But why... Who said you could do that?

375
00:37:57,346 --> 00:37:58,545
I did it because I wanted to.

376
00:37:58,716 --> 00:37:59,855
I own this house, after all.

377
00:38:00,485 --> 00:38:01,786
I know that you own this house,

378
00:38:01,786 --> 00:38:03,226
but it's also Grandma's house.

379
00:38:03,226 --> 00:38:05,485
Grandma ran a guesthouse here all her life.

380
00:38:05,485 --> 00:38:07,996
You can't just go ahead and report the business as closed.

381
00:38:07,996 --> 00:38:11,426
Then what? Do you want me to open my mom's coffin and ask her?

382
00:38:12,326 --> 00:38:13,835
You're so mean.

383
00:38:14,636 --> 00:38:16,505
I can't do it anymore because I'm getting old.

384
00:38:17,705 --> 00:38:20,435
Auntie, you're only 48.

385
00:38:21,205 --> 00:38:23,875
Right. My age exhausts me.

386
00:38:25,716 --> 00:38:27,775
Then how are you going to earn a living from now on?

387
00:38:29,145 --> 00:38:31,516
Shouldn't that concern you more than me?

388
00:38:31,516 --> 00:38:32,516
Auntie.

389
00:38:32,685 --> 00:38:34,556
This house is no longer any of your business.

390
00:38:34,955 --> 00:38:36,185
I'll take care of it from now on.

391
00:38:36,185 --> 00:38:37,726
But how can I not care?

392
00:38:37,726 --> 00:38:39,926
There are so many things that require repair.

393
00:38:40,355 --> 00:38:42,926
Right, the money you spent on all the repairs.

394
00:38:42,926 --> 00:38:44,125
Ask for the money back.

395
00:38:44,625 --> 00:38:45,766
You're probably broke now.

396
00:38:45,766 --> 00:38:46,966
I'll tally it up and pay you back.

397
00:38:47,696 --> 00:38:49,036
That's not necessary.

398
00:38:49,505 --> 00:38:51,605
I fixed those things because I wanted to.

399
00:38:52,005 --> 00:38:53,406
The business was one thing,

400
00:38:53,406 --> 00:38:55,906
but I was also worried about you living in such an old house.

401
00:38:56,645 --> 00:38:57,946
Worried, my foot.

402
00:38:58,375 --> 00:39:01,216
Let's be honest. You never worry about me.

403
00:39:02,246 --> 00:39:03,485
What do you mean?

404
00:39:04,346 --> 00:39:07,156
Didn't you do that to keep your mind off things?

405
00:39:08,216 --> 00:39:09,226
What did you say?

406
00:39:12,156 --> 00:39:14,726
You came here to escape your reality and blow off steam.

407
00:39:14,726 --> 00:39:16,726
But you needed to keep yourself busy, so that's what you did.

408
00:39:16,726 --> 00:39:18,426
Am I wrong, Mok Hae Won?

409
00:39:21,366 --> 00:39:23,435
No, you're right.

410
00:39:25,306 --> 00:39:28,505
But must you tell a fool that she is a fool?

411
00:40:21,156 --> 00:40:23,565
(Hodu House)

412
00:40:24,196 --> 00:40:30,165
(Good Night Bookstore)

413
00:41:17,645 --> 00:41:18,716
Hey, Eun Seop!

414
00:41:18,985 --> 00:41:21,485
Who is Irene? Who is she?

415
00:41:21,985 --> 00:41:23,455
I'm asking you who she is!

416
00:41:26,525 --> 00:41:28,295
Hey, are you not going to tell me?

417
00:41:30,096 --> 00:41:31,795
Is it her?

418
00:41:33,036 --> 00:41:34,036
What?

419
00:41:38,505 --> 00:41:39,505
Testing.

420
00:41:41,076 --> 00:41:42,476
Hello.

421
00:41:49,915 --> 00:41:53,915
Members of the Good Night Club, the world's oldest...

422
00:41:54,156 --> 00:41:56,156
dispersed nocturnal organization.

423
00:41:59,656 --> 00:42:02,455
She's back.

424
00:42:08,935 --> 00:42:10,065
Uncle.

425
00:42:11,165 --> 00:42:12,306
Did you see something?

426
00:42:12,976 --> 00:42:14,036
A ghost?

427
00:42:14,705 --> 00:42:15,705
No.

428
00:42:44,536 --> 00:42:46,505
There's only one reason...

429
00:42:47,105 --> 00:42:48,275
why I like winter.

430
00:42:50,275 --> 00:42:52,915
The leaves that were covering my window have fallen,

431
00:42:54,116 --> 00:42:56,786
so I can now see your window across the street.

432
00:42:59,786 --> 00:43:01,516
And because of Christmas...

433
00:43:02,516 --> 00:43:04,056
and New Year's Day,

434
00:43:05,755 --> 00:43:09,596
you come back to this town and spend a few days here.

435
00:43:22,536 --> 00:43:23,746
Hey.

436
00:43:28,016 --> 00:43:29,116
Over there.

437
00:43:29,786 --> 00:43:32,016
Those things that look like marshmallows.

438
00:43:32,915 --> 00:43:34,556
What are they called?

439
00:43:40,726 --> 00:43:41,726
Do you know?

440
00:43:50,266 --> 00:43:51,266
Bales.

441
00:43:52,505 --> 00:43:54,205
It's also called silage.

442
00:44:01,216 --> 00:44:02,216
That day,

443
00:44:03,386 --> 00:44:04,815
Irene asked.

444
00:44:07,985 --> 00:44:08,985
"Over there."

445
00:44:09,455 --> 00:44:11,355
"Those things that look like marshmallows."

446
00:44:11,355 --> 00:44:12,625
"What are they called?"

447
00:44:20,036 --> 00:44:21,696
Could it be insomnia?

448
00:44:29,676 --> 00:44:32,505
Then shall I tell her?

449
00:44:32,976 --> 00:44:37,085
About the world's oldest dispersed nocturnal organization.

450
00:44:37,085 --> 00:44:38,815
(Good Night Bookstore)

451
00:44:38,815 --> 00:44:41,915
Should I invite her to join the Good Night Club?

452
00:44:43,156 --> 00:44:45,056
(Should I invite her to join the Good Night Club?)

453
00:44:51,226 --> 00:44:53,196
(Hodu House)

454
00:45:03,306 --> 00:45:06,045
Testing. Calling Lim Eun Seop, over.

455
00:45:06,045 --> 00:45:07,315
Go ahead, Dad.

456
00:45:19,326 --> 00:45:20,326
No.

457
00:45:20,895 --> 00:45:24,065
I'll probably not be able to say anything to her.

458
00:45:29,295 --> 00:45:30,335
Here.

459
00:45:30,806 --> 00:45:31,806
Thanks.

460
00:45:39,645 --> 00:45:41,875
Even if she was right in front of me,

461
00:45:42,315 --> 00:45:43,786
I wouldn't be able to say it.

462
00:45:52,485 --> 00:45:54,826
Do you want some coffee?

463
00:46:16,746 --> 00:46:19,016
I didn't know you owned a bookstore.

464
00:46:19,116 --> 00:46:21,716
I didn't know this was a real bookstore either.

465
00:46:36,036 --> 00:46:38,205
Why do you have so many copies of the same book?

466
00:46:38,605 --> 00:46:39,875
"Wind Blowing Through a Willow Tree"?

467
00:46:39,906 --> 00:46:40,935
Yes.

468
00:46:41,705 --> 00:46:43,045
It's an interesting book.

469
00:46:44,105 --> 00:46:47,375
I bought different versions to see if they tell the same story.

470
00:46:47,476 --> 00:46:48,545
Do they?

471
00:46:49,516 --> 00:46:51,616
Yes, more or less.

472
00:47:02,596 --> 00:47:05,826
By the way, why did you name this place "Good Night Bookstore"?

473
00:47:06,665 --> 00:47:08,895
"Why did you name this place 'Good Night Bookstore'"?

474
00:47:09,466 --> 00:47:10,835
she asked.

475
00:47:12,105 --> 00:47:14,275
Since sleeping well is a good thing.

476
00:47:15,406 --> 00:47:18,346
Waking up well, eating well,

477
00:47:18,446 --> 00:47:20,176
working well, and getting good rest.

478
00:47:20,915 --> 00:47:22,476
And if you sleep well at night,

479
00:47:22,985 --> 00:47:25,315
that's what you call a really good life.

480
00:47:26,145 --> 00:47:28,656
So have a good night, everyone.

481
00:47:28,855 --> 00:47:31,386
Eun Seop, focus!

482
00:47:31,755 --> 00:47:32,755
Come on.

483
00:47:32,755 --> 00:47:35,395
- All right, attention. - A "good night" has been...

484
00:47:35,395 --> 00:47:37,426
an important topic in my life.

485
00:47:38,926 --> 00:47:41,665
But I'll never be able to tell her that.

486
00:47:42,036 --> 00:47:44,306
X squared minus...

487
00:47:44,306 --> 00:47:45,735
It's because...

488
00:47:46,676 --> 00:47:49,746
I'm an idiot who doesn't know how to comfort someone.

489
00:48:09,625 --> 00:48:11,326
I never knew...

490
00:48:11,426 --> 00:48:14,235
what to say to her when she'd been crying.

491
00:48:15,295 --> 00:48:16,435
Hey, Eun Seop!

492
00:48:16,536 --> 00:48:19,005
Who is Irene? Who is she?

493
00:48:19,105 --> 00:48:20,636
I'm asking you who she is!

494
00:48:20,636 --> 00:48:22,476
Hey, are you not going to tell me?

495
00:48:23,806 --> 00:48:25,476
Is it her?

496
00:48:25,976 --> 00:48:27,116
What?

497
00:48:30,145 --> 00:48:31,985
- It's you. - You mean it's her?

498
00:48:31,985 --> 00:48:33,415
I mean you, Hwi.

499
00:48:35,985 --> 00:48:38,085
- Me? - Yes, you.

500
00:48:38,786 --> 00:48:41,125
Me? But why?

501
00:48:41,525 --> 00:48:43,966
- Why am I Irene? - You just are.

502
00:48:44,065 --> 00:48:47,895
Why would you write about me and the rice paddies...

503
00:48:47,895 --> 00:48:50,005
- Hey, go away. - Why...

504
00:48:50,005 --> 00:48:52,065
Oh, my. What did I do now?

505
00:48:52,065 --> 00:48:53,875
- Go away right now. - Stay away!

506
00:48:53,875 --> 00:48:57,145
I'm going home. But we're not done yet!

507
00:49:03,386 --> 00:49:05,886
So, Irene from "Good night, Irene"...

508
00:49:07,116 --> 00:49:08,516
Yes, it's her.

509
00:49:10,156 --> 00:49:11,156
My little sister.

510
00:49:12,455 --> 00:49:14,556
- I see. - We both have insomnia.

511
00:49:16,565 --> 00:49:17,696
More coffee?

512
00:49:18,125 --> 00:49:19,196
No, thanks.

513
00:49:20,036 --> 00:49:21,366
That's right.

514
00:49:21,935 --> 00:49:23,366
I blew it.

515
00:49:42,255 --> 00:49:43,355
Hello.

516
00:49:46,326 --> 00:49:47,426
Oh, yes.

517
00:49:50,866 --> 00:49:51,926
Now?

518
00:50:07,357 --> 00:50:08,988
Are you sure about this?

519
00:50:13,357 --> 00:50:14,857
I mean...

520
00:50:16,928 --> 00:50:19,127
I've never been to a school reunion.

521
00:50:19,667 --> 00:50:21,437
I didn't even know there was one.

522
00:50:22,897 --> 00:50:24,767
There's been one every year for the past 10 years,

523
00:50:24,767 --> 00:50:26,437
although I didn't go to every one of them.

524
00:50:29,508 --> 00:50:31,678
I'm not sure if it was a good idea to drag you into this.

525
00:50:32,548 --> 00:50:33,548
Don't worry.

526
00:50:34,247 --> 00:50:37,448
It can't be that bad, can it?

527
00:50:47,528 --> 00:50:50,528
We've been open for days now, but the sign is still not on.

528
00:50:50,528 --> 00:50:52,698
Make sure it's fixed soon, okay?

529
00:50:52,698 --> 00:50:54,298
All right.

530
00:50:54,997 --> 00:50:57,808
This is why you should never hire a neighbor.

531
00:50:57,808 --> 00:50:59,138
(Grand Opening)

532
00:50:59,138 --> 00:51:01,678
- Cut it out! - Seriously.

533
00:51:01,678 --> 00:51:03,848
- Are you picking a fight? - Come on.

534
00:51:03,848 --> 00:51:05,178
- Hey. - You had a crush on Eun Sil.

535
00:51:05,178 --> 00:51:08,118
Guys, stop. That's not true at all.

536
00:51:08,118 --> 00:51:09,147
- It's not. - Jang Woo.

537
00:51:09,147 --> 00:51:12,048
Don't you remember buying 100 roses for Eun Sil?

538
00:51:12,048 --> 00:51:14,357
Hey! It's not true.

539
00:51:14,357 --> 00:51:16,218
- It's confirmed now. - I never had a crush on her.

540
00:51:16,218 --> 00:51:18,457
- Cut it out. - You did have a crush on her.

541
00:51:18,457 --> 00:51:20,857
- You did. - There was so much drama.

542
00:51:20,857 --> 00:51:22,727
You guys talk as if you know what happened,

543
00:51:22,727 --> 00:51:24,368
but there's something I haven't told you guys.

544
00:51:24,368 --> 00:51:25,428
What is it?

545
00:51:25,727 --> 00:51:27,667
Eun Sil actually had a crush on me.

546
00:51:27,667 --> 00:51:29,468
- That's pathetic. - Don't be ridiculous.

547
00:51:29,468 --> 00:51:31,868
Guys, you know I was Eun Sil's closest friend, right?

548
00:51:31,868 --> 00:51:33,037
He's making it up.

549
00:51:33,037 --> 00:51:35,778
Eun Sil kept complaining about how he was following her around...

550
00:51:35,778 --> 00:51:38,377
- and it was driving her crazy. - Right.

551
00:51:38,377 --> 00:51:41,377
Are you serious? Does anyone know her phone number?

552
00:51:41,377 --> 00:51:42,678
Let's find out the truth.

553
00:51:42,678 --> 00:51:44,618
I can't believe this guy.

554
00:51:44,618 --> 00:51:46,587
You're just trying to get her number. How pathetic.

555
00:51:46,587 --> 00:51:48,658
- Exactly. Forget it. - No, I'm not.

556
00:51:48,658 --> 00:51:50,287
Jang Woo, that's enough.

557
00:51:50,388 --> 00:51:54,357
Oh, right. Hae Won, I heard you teach cello in Seoul.

558
00:51:54,357 --> 00:51:55,727
How is it? Is it fun?

559
00:51:57,098 --> 00:51:58,167
Well, kind of.

560
00:51:58,167 --> 00:52:00,567
Hae Won, do you enjoy living alone in Seoul?

561
00:52:00,567 --> 00:52:02,638
I'm sick of farming.

562
00:52:02,638 --> 00:52:03,707
I'd love to live alone in Seoul.

563
00:52:03,707 --> 00:52:04,707
- Me too. - I want to live alone too.

564
00:52:04,707 --> 00:52:07,278
Hey, you're stuck here on your farm forever.

565
00:52:07,278 --> 00:52:09,738
Only a pretty girl like Hae Won can live in Seoul.

566
00:52:09,738 --> 00:52:10,747
What's with you?

567
00:52:10,747 --> 00:52:12,678
Are you really in the position to criticize my looks?

568
00:52:12,678 --> 00:52:14,877
- Guys, calm down. - Mind your own business.

569
00:52:14,877 --> 00:52:17,917
- Who even called him here? - Guys, stop.

570
00:52:18,048 --> 00:52:19,388
Oh, Ji Yeon is here.

571
00:52:19,388 --> 00:52:21,258
Ji Yeon, welcome.

572
00:52:21,258 --> 00:52:23,357
Gosh, why is it suddenly so cold?

573
00:52:23,357 --> 00:52:25,988
- Jun Yeong is here too. - Honey, you left me behind.

574
00:52:25,988 --> 00:52:28,558
Didn't I say I wanted to come too?

575
00:52:28,558 --> 00:52:30,028
He's so big now.

576
00:52:30,127 --> 00:52:31,798
Oh, my. Hae Won.

577
00:52:32,567 --> 00:52:33,667
Goodness.

578
00:52:33,667 --> 00:52:34,738
Can we switch?

579
00:52:35,098 --> 00:52:37,008
Unbelievable.

580
00:52:37,008 --> 00:52:40,178
You finally came to a school reunion.

581
00:52:40,178 --> 00:52:42,408
I'm so happy to see you. How have you been?

582
00:52:42,408 --> 00:52:43,408
I've been good.

583
00:52:43,408 --> 00:52:44,477
You never know.

584
00:52:44,477 --> 00:52:46,607
How did you end up marrying him?

585
00:52:47,017 --> 00:52:48,417
Well...

586
00:52:48,948 --> 00:52:50,287
I'll tell you later.

587
00:52:51,218 --> 00:52:53,658
Eun Seop, it's you. How's your bookstore doing?

588
00:52:53,658 --> 00:52:54,658
It's doing okay.

589
00:52:55,287 --> 00:52:57,888
Ji Yeon, tell these guys the truth.

590
00:52:57,888 --> 00:53:00,897
They think I had a crush on Eun Sil. You know it's not true. She...

591
00:53:00,897 --> 00:53:03,028
Yes, you did.

592
00:53:03,598 --> 00:53:04,868
See? It's true.

593
00:53:04,868 --> 00:53:07,738
I can't be the only victim. Be prepared, guys.

594
00:53:08,298 --> 00:53:10,267
Hae Won, did you get a tattoo?

595
00:53:10,368 --> 00:53:12,607
- You did? Is that a tattoo? - Really?

596
00:53:12,607 --> 00:53:15,078
Oh, this? It's just a sticker. It comes off.

597
00:53:15,078 --> 00:53:17,008
- A sticker? - Is there a sticker like this?

598
00:53:17,008 --> 00:53:19,178
- It's pretty. - Did you get a dragon tattoo?

599
00:53:19,178 --> 00:53:20,778
- It's nice. - Oh, I know.

600
00:53:20,778 --> 00:53:22,718
Apart from me,

601
00:53:23,278 --> 00:53:25,988
did any of you have a crush on anyone?

602
00:53:25,988 --> 00:53:27,388
We should definitely call Eun Sil here.

603
00:53:27,388 --> 00:53:29,888
Right? That's the only way to make him stop talking.

604
00:53:29,888 --> 00:53:33,857
It's just that I know something.

605
00:53:33,957 --> 00:53:36,558
- Am I right? - What is it?

606
00:53:36,727 --> 00:53:38,127
What? Why?

607
00:53:38,227 --> 00:53:39,227
Eun Seop.

608
00:53:39,298 --> 00:53:42,138
Is there someone you used to like here or not?

609
00:53:42,138 --> 00:53:43,138
Answer me.

610
00:53:44,837 --> 00:53:46,508
- What are you... - Okay.

611
00:53:46,607 --> 00:53:48,537
- Who? - Stop it, he's getting upset.

612
00:53:48,537 --> 00:53:50,078
- He won't get upset. - Stop it.

613
00:53:50,078 --> 00:53:52,147
Eun Seop always leaves quietly after a few drinks.

614
00:53:52,147 --> 00:53:53,848
- What if he stops coming now? - Where are you going?

615
00:53:53,848 --> 00:53:55,578
- The bathroom. - I can't go down alone like this.

616
00:53:55,578 --> 00:53:56,678
- All right, cut it out. - Eun Seop.

617
00:53:56,678 --> 00:53:58,747
If you don't answer, you need to drink this as a penalty.

618
00:53:58,747 --> 00:54:00,357
Who was the person you liked among us?

619
00:54:02,758 --> 00:54:05,028
- I didn't like anyone. - I told you. He can't say.

620
00:54:05,028 --> 00:54:06,127
That means there is someone.

621
00:54:06,127 --> 00:54:09,198
I'm telling you, there is someone.

622
00:54:12,067 --> 00:54:13,167
Do you want me to say it?

623
00:54:13,667 --> 00:54:15,067
I'm going to say it then.

624
00:54:16,037 --> 00:54:17,037
Okay?

625
00:54:17,368 --> 00:54:19,638
Look at him. He's totally flustered.

626
00:54:20,067 --> 00:54:21,578
Come on, tell us.

627
00:54:25,477 --> 00:54:27,178
It was Mok Hae Won.

628
00:54:35,457 --> 00:54:36,457
My gosh.

629
00:54:38,127 --> 00:54:39,127
Well...

630
00:54:44,868 --> 00:54:46,127
Hae Won is pretty.

631
00:54:46,428 --> 00:54:47,437
It was Hae Won?

632
00:54:53,977 --> 00:54:56,707
- Hey, where is Jun Yeong? - What? Why?

633
00:54:56,808 --> 00:54:58,278
Where is Jun Yeong?

634
00:54:58,278 --> 00:54:59,607
Where's my son?

635
00:54:59,607 --> 00:55:01,517
How could you not look after your own child?

636
00:55:01,517 --> 00:55:02,917
- Jun Yeong! - Where did he go?

637
00:55:02,917 --> 00:55:04,647
- Is he a magician or something? - Jun Yeong!

638
00:55:04,647 --> 00:55:06,647
- Don't crack jokes. - He'll make a great magician.

639
00:55:06,647 --> 00:55:08,618
- What's going on? - Jun Yeong is gone.

640
00:55:08,618 --> 00:55:10,087
- Jun Yeong! - Where is he?

641
00:55:10,627 --> 00:55:11,988
Guys, Jun Yeong is here.

642
00:55:11,988 --> 00:55:13,758
- What? - My goodness.

643
00:55:13,758 --> 00:55:16,357
Gosh, Jun Yeong.

644
00:55:16,357 --> 00:55:19,267
He can become a magician and throw magic shows.

645
00:55:19,928 --> 00:55:21,638
Magic is a trend lately.

646
00:55:22,098 --> 00:55:24,707
You know, he can throw magic shows...

647
00:55:24,707 --> 00:55:27,408
all across the nation and even at service stations.

648
00:55:27,408 --> 00:55:29,308
He can even go to Jeju Island...

649
00:55:29,308 --> 00:55:31,207
and get himself some sawedged perch...

650
00:55:31,207 --> 00:55:32,877
- Are you listening? - Yes.

651
00:55:32,948 --> 00:55:34,817
You know, kids these days...

652
00:55:34,817 --> 00:55:37,488
need to be raised to be the next David Blaine.

653
00:55:37,488 --> 00:55:38,848
Come here, Jun Yeong.

654
00:56:38,778 --> 00:56:42,317
Members of the Good Night Club, the world's oldest...

655
00:56:42,317 --> 00:56:44,817
dispersed nocturnal organization.

656
00:56:45,388 --> 00:56:47,087
Are you all asleep?

657
00:57:09,937 --> 00:57:11,877
Guys, I must say...

658
00:57:27,397 --> 00:57:31,227
Sorry. I have something to ask you.

659
00:57:31,227 --> 00:57:32,227
No.

660
00:57:32,298 --> 00:57:34,238
What? What do you mean no?

661
00:57:34,238 --> 00:57:37,837
You know, what I said earlier. I was talking in the past perfect.

662
00:57:38,238 --> 00:57:41,408
Oh... Do you mean...

663
00:57:42,078 --> 00:57:44,078
when you said you liked me?

664
00:57:44,078 --> 00:57:46,508
Yes. It's an emotion that no longer exists.

665
00:57:52,647 --> 00:57:54,988
Guys, I must say...

666
00:57:59,627 --> 00:58:00,897
I blew it.

667
00:58:03,127 --> 00:58:04,997
I totally blew it.

668
00:58:05,497 --> 00:58:06,497
Roger.

669
00:58:46,837 --> 00:58:51,448
(Good Night Bookstore)

670
00:59:16,868 --> 00:59:22,178
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)

671
00:59:22,278 --> 00:59:27,147
(There's only one reason why I like winter.)

672
00:59:27,247 --> 00:59:29,778
(The leaves that were covering my window have fallen,)

673
00:59:29,778 --> 00:59:32,388
(so I can now see your window across the street.)

674
00:59:32,647 --> 00:59:37,457
(And because of Christmas and New Year's Day,)

675
00:59:37,957 --> 00:59:44,968
(you come back to this town and spend a few days here.)

676
00:59:45,067 --> 00:59:48,537
(When the Weather is Fine)

677
00:59:48,537 --> 00:59:50,238
What I said during our reunion.

678
00:59:50,238 --> 00:59:52,238
I hope it doesn't bother you.

679
00:59:52,238 --> 00:59:55,008
You said it in the past perfect anyway,

680
00:59:55,008 --> 00:59:56,008
didn't you?

681
00:59:56,008 --> 00:59:58,548
- Hey! - What are you doing tonight?

682
00:59:58,548 --> 01:00:01,147
There's a place I like. Do you want to go with me?

683
01:00:01,247 --> 01:00:02,278
It looks different.

684
01:00:02,278 --> 01:00:03,618
It's a willow leaf.

685
01:00:03,618 --> 01:00:04,687
How pretty.

686
01:00:04,948 --> 01:00:07,417
- Where are you going so early? - To work.

687
01:00:07,417 --> 01:00:08,957
There's not much to do.

688
01:00:08,957 --> 01:00:10,357
We hardly get any customers.

689
01:00:10,357 --> 01:00:12,488
So I just have to guard this place?

690
01:00:12,488 --> 01:00:15,198
I'm so happy you're here.

