﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:01,737
(All characters, places, companies, )

2
00:00:01,737 --> 00:00:03,477
(and incidents in this drama are fictitious.)

3
00:00:32,238 --> 00:00:35,738
Members of the Good Night Club, the world's oldest...

4
00:00:35,738 --> 00:00:38,278
dispersed nocturnal organization.

5
00:00:38,507 --> 00:00:40,177
Are you all asleep?

6
00:00:56,697 --> 00:00:57,697
Darn it.

7
00:01:06,268 --> 00:01:08,337
Guys, I must say...

8
00:01:13,718 --> 00:01:16,947
(Good Night Bookstore)

9
00:01:19,817 --> 00:01:23,688
Sorry. I have something to ask you.

10
00:01:23,688 --> 00:01:24,688
No.

11
00:01:24,757 --> 00:01:26,488
What? What do you mean no?

12
00:01:26,628 --> 00:01:30,227
You know, what I said earlier. I was talking in the past perfect.

13
00:01:30,697 --> 00:01:33,897
Oh... Do you mean...

14
00:01:34,468 --> 00:01:36,567
when you said you liked me?

15
00:01:36,567 --> 00:01:38,908
Yes. It's an emotion that no longer exists.

16
00:01:52,018 --> 00:01:54,218
Guys, I must say...

17
00:01:55,317 --> 00:01:56,617
I blew it.

18
00:01:57,757 --> 00:01:59,587
I totally blew it.

19
00:02:03,127 --> 00:02:08,097
(Episode 2: Is It Past Perfect?)

20
00:02:13,638 --> 00:02:16,608
(To Jecheon, Cheongnyangni)

21
00:02:20,747 --> 00:02:23,847
(Hyecheon Station)

22
00:02:23,847 --> 00:02:27,217
(To Jecheon, Cheongnyangni)

23
00:02:29,488 --> 00:02:30,828
(Hyecheon Station)

24
00:02:51,247 --> 00:02:53,377
(Hyecheon High School)

25
00:03:23,747 --> 00:03:24,747
Don't run.

26
00:03:27,518 --> 00:03:29,918
- It's a new kid! - Who is she?

27
00:03:30,888 --> 00:03:31,918
- What? - Hello, sir.

28
00:03:31,918 --> 00:03:33,117
- Don't run. - Hello.

29
00:03:33,117 --> 00:03:34,117
Back to your classroom.

30
00:03:39,258 --> 00:03:40,698
Sir, look!

31
00:03:40,698 --> 00:03:42,927
He's showing off in the front seat.

32
00:03:43,228 --> 00:03:44,397
- No, I'm not. - Sit down.

33
00:03:44,397 --> 00:03:45,997
Everyone, quiet down.

34
00:03:46,967 --> 00:03:49,837
Attention. We have a new transfer student.

35
00:03:52,008 --> 00:03:53,407
Her name is Mok Hae Won.

36
00:03:53,407 --> 00:03:55,337
She's from Seoul.

37
00:03:55,337 --> 00:03:57,747
- Do you have anything to say? - She's from Seoul.

38
00:03:58,008 --> 00:03:59,147
You all know that...

39
00:03:59,147 --> 00:04:00,877
our school has no bullies, right?

40
00:04:00,877 --> 00:04:02,247
Be nice to her.

41
00:04:02,247 --> 00:04:03,247
- Okay! - Okay!

42
00:04:03,247 --> 00:04:04,247
Go take a seat.

43
00:04:05,518 --> 00:04:08,888
You know the mock exam is next week, right?

44
00:04:08,987 --> 00:04:10,388
Let's try to score...

45
00:04:10,688 --> 00:04:12,828
five points higher than the first semester, okay?

46
00:04:13,058 --> 00:04:15,428
Hae Won, you can sit there.

47
00:04:16,297 --> 00:04:18,967
And if you're on weekly duty,

48
00:04:18,967 --> 00:04:21,138
come to the teacher's room after class.

49
00:04:21,138 --> 00:04:22,498
Got it?

50
00:05:01,578 --> 00:05:02,578
So...

51
00:05:05,178 --> 00:05:06,378
What is it you wanted to say?

52
00:05:12,847 --> 00:05:14,458
("Wind Blowing Through a Willow Tree")

53
00:05:15,357 --> 00:05:17,657
I wanted to ask if I could borrow this.

54
00:05:20,498 --> 00:05:21,498
Sure.

55
00:05:22,928 --> 00:05:24,797
Sorry for bothering you over nothing.

56
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
No problem.

57
00:05:27,667 --> 00:05:28,967
You can borrow it.

58
00:05:32,167 --> 00:05:33,167
Okay.

59
00:05:33,777 --> 00:05:35,107
("Wind Blowing Through a Willow Tree")

60
00:05:35,107 --> 00:05:38,678
So which one of these is your favorite?

61
00:05:40,547 --> 00:05:42,678
Well, I like all of them.

62
00:05:47,058 --> 00:05:49,657
Oh, I see.

63
00:05:50,787 --> 00:05:52,527
Then I'll get going.

64
00:05:53,188 --> 00:05:54,198
Okay.

65
00:06:28,458 --> 00:06:29,458
It's dark.

66
00:06:57,888 --> 00:06:59,657
You don't have to walk me home.

67
00:07:02,027 --> 00:07:03,357
Well, just in case.

68
00:07:05,167 --> 00:07:06,768
Isn't it too close?

69
00:07:09,297 --> 00:07:10,297
Still,

70
00:07:11,407 --> 00:07:13,107
it gets dark at night.

71
00:07:16,938 --> 00:07:18,008
What...

72
00:07:19,448 --> 00:07:21,378
I said during the reunion...

73
00:07:23,578 --> 00:07:25,847
I hope it doesn't bother you.

74
00:07:27,458 --> 00:07:30,628
Oh, there's nothing to be bothered about.

75
00:07:31,958 --> 00:07:34,297
I was thinking I should've just made up any name...

76
00:07:34,928 --> 00:07:36,657
on the way home.

77
00:07:40,027 --> 00:07:42,938
You said it in the past perfect anyway,

78
00:07:43,837 --> 00:07:44,837
didn't you?

79
00:07:57,847 --> 00:07:58,948
It looks different.

80
00:07:59,847 --> 00:08:01,518
- What? - The drawing.

81
00:08:03,487 --> 00:08:04,787
Oh, this?

82
00:08:06,287 --> 00:08:07,527
This is henna.

83
00:08:07,527 --> 00:08:09,297
I was having trouble sleeping, so I drew it.

84
00:08:09,857 --> 00:08:10,928
Can I see?

85
00:08:13,068 --> 00:08:14,068
Sure.

86
00:08:18,508 --> 00:08:19,907
They're willow leaves.

87
00:08:20,467 --> 00:08:21,537
Yes.

88
00:08:25,908 --> 00:08:27,477
How long does this last?

89
00:08:28,117 --> 00:08:30,587
Not sure. Unless you try to remove it on purpose,

90
00:08:30,587 --> 00:08:31,918
I'd say about a week?

91
00:08:32,587 --> 00:08:33,818
I see.

92
00:08:34,617 --> 00:08:35,688
It's pretty.

93
00:08:52,168 --> 00:08:55,178
By the way, doesn't it hurt when you get it?

94
00:08:55,308 --> 00:08:56,538
- This? - Yes.

95
00:08:56,637 --> 00:08:58,548
It does. It's very painful.

96
00:08:58,548 --> 00:09:01,017
The design is seared on the skin with a hot iron.

97
00:09:01,017 --> 00:09:03,148
- What? - You didn't know?

98
00:09:03,148 --> 00:09:04,148
That's got to be a lie.

99
00:09:05,017 --> 00:09:06,418
You're teasing me, right?

100
00:09:18,467 --> 00:09:19,497
Mom.

101
00:09:21,398 --> 00:09:23,337
Apparently, Hae Won isn't going back to Seoul.

102
00:09:25,767 --> 00:09:27,337
She quit her job.

103
00:09:27,938 --> 00:09:29,477
When a million other people are also unemployed.

104
00:09:29,477 --> 00:09:30,747
Gosh.

105
00:09:30,747 --> 00:09:33,148
I have to say, she's so spoiled.

106
00:09:33,148 --> 00:09:35,818
- Grandma, Auntie smokes. - Goodness.

107
00:09:36,117 --> 00:09:37,288
The house is a mess,

108
00:09:37,288 --> 00:09:39,617
and she reported the guesthouse as closed without consulting anyone.

109
00:09:40,658 --> 00:09:43,257
Also, she wears her sunglasses all the time.

110
00:09:43,257 --> 00:09:44,928
I have no idea why she does it.

111
00:09:45,328 --> 00:09:46,328
It's called fashion.

112
00:09:46,328 --> 00:09:48,398
Also, Auntie keeps...

113
00:09:50,227 --> 00:09:51,227
What?

114
00:09:51,227 --> 00:09:52,398
She keeps...

115
00:09:54,668 --> 00:09:56,337
It's also important...

116
00:09:56,337 --> 00:09:58,737
to take a look at the surrounding areas.

117
00:09:58,737 --> 00:10:00,837
From the back,

118
00:10:00,837 --> 00:10:04,377
you can see that the layout looks like this.

119
00:10:16,058 --> 00:10:17,757
My goodness, why...

120
00:10:18,387 --> 00:10:21,127
Why did you put that up my nose?

121
00:10:21,127 --> 00:10:23,257
I don't know!

122
00:10:23,257 --> 00:10:26,727
Why are you crying, sweetheart? Gosh, all right.

123
00:10:29,267 --> 00:10:31,668
Grandma, I really miss you.

124
00:10:52,987 --> 00:10:56,357
(Pharmacy)

125
00:10:56,357 --> 00:10:57,928
Hello.

126
00:10:58,267 --> 00:11:00,398
I have a terrible headache.

127
00:11:00,398 --> 00:11:02,538
Where and how? Could you describe the pain?

128
00:11:03,597 --> 00:11:06,308
I have a splitting headache. It started this morning.

129
00:11:10,778 --> 00:11:12,347
You can take this.

130
00:11:12,347 --> 00:11:14,818
Thank you. Here you go.

131
00:11:14,818 --> 00:11:17,048
(Medication Room)

132
00:11:17,617 --> 00:11:19,717
You didn't visit for a while.

133
00:11:20,487 --> 00:11:23,117
- Do you know who I am? - I do, of course.

134
00:11:23,757 --> 00:11:25,987
You're the Bukhyeon-ri guesthouse owner's granddaughter.

135
00:11:28,958 --> 00:11:33,097
It looks like a kid used to hang out here.

136
00:11:33,097 --> 00:11:35,198
Oh, that kid.

137
00:11:35,867 --> 00:11:37,538
That kid no longer exists.

138
00:11:38,068 --> 00:11:39,068
Pardon?

139
00:11:39,737 --> 00:11:41,678
That kid is long gone,

140
00:11:41,778 --> 00:11:44,977
but as for the feisty 18-year-old girl, Kwon Hyun Ji,

141
00:11:44,977 --> 00:11:47,717
who is always ready to pick a fight with you...

142
00:11:47,717 --> 00:11:49,778
and is about to explode with anger...

143
00:11:49,778 --> 00:11:50,788
I'm not sure.

144
00:11:51,188 --> 00:11:54,257
She's probably hanging out with her friends somewhere in Hyecheon.

145
00:11:59,587 --> 00:12:00,627
Thank you.

146
00:12:01,757 --> 00:12:04,328
By the way, has your aunt seen a doctor yet?

147
00:12:04,727 --> 00:12:06,997
She gets severe headaches.

148
00:12:07,668 --> 00:12:09,737
- My aunt? - Yes.

149
00:12:09,737 --> 00:12:12,607
She really has to see a doctor if it's that bad.

150
00:12:13,107 --> 00:12:16,737
If she suddenly faints, it may turn into a critical condition.

151
00:12:46,967 --> 00:12:49,877
Mok Hae Won, you're still here.

152
00:12:50,678 --> 00:12:51,678
I know, right?

153
00:12:52,477 --> 00:12:54,418
Do you want to go for coffee if you have some time?

154
00:12:56,578 --> 00:12:59,087
(Hyecheon City Hall)

155
00:13:04,328 --> 00:13:05,788
Hey, do you want coffee?

156
00:13:05,788 --> 00:13:07,558
- No, I'm all right. - Okay.

157
00:13:07,928 --> 00:13:11,627
The coffee from this vending machine at our city hall is the best.

158
00:13:11,727 --> 00:13:13,867
What would you have done if you hadn't gotten a job here?

159
00:13:13,867 --> 00:13:15,798
I would've gotten myself another job, I guess.

160
00:13:16,497 --> 00:13:17,967
When do you plan to go back to Seoul?

161
00:13:17,967 --> 00:13:19,637
Well, I'm not sure.

162
00:13:20,668 --> 00:13:22,477
Do you want to stay here for a while this time?

163
00:13:23,178 --> 00:13:24,977
I'll probably be here until the spring.

164
00:13:28,977 --> 00:13:31,448
Oh, right. You remember Kim Bo Yeong, right?

165
00:13:31,587 --> 00:13:32,587
What?

166
00:13:32,688 --> 00:13:36,058
Kim Bo Yeong. You two were close back in school. Am I wrong?

167
00:13:39,087 --> 00:13:40,127
Yes, we were close.

168
00:13:40,127 --> 00:13:42,028
She really wants to know how you're doing.

169
00:13:42,028 --> 00:13:44,298
She was supposed to come that day but couldn't make it.

170
00:13:44,298 --> 00:13:46,198
She was very sad to have missed you.

171
00:13:47,168 --> 00:13:48,198
Was she?

172
00:13:49,497 --> 00:13:51,337
Let's plan another get-together sometime soon.

173
00:13:51,337 --> 00:13:53,438
All our friends from Hyecheon High still live here.

174
00:13:53,438 --> 00:13:55,938
You were probably one of the few that moved to Seoul for school.

175
00:13:56,007 --> 00:13:57,877
But you went to college in Seoul too.

176
00:13:57,877 --> 00:13:59,607
Didn't you go to Seoul National University?

177
00:13:59,747 --> 00:14:01,517
But I'm back, as you can see.

178
00:14:01,517 --> 00:14:04,918
And I'm proud to work for the City of Hyecheon.

179
00:14:05,847 --> 00:14:07,188
Let's get together soon.

180
00:14:07,188 --> 00:14:10,717
I'll call everyone who couldn't come that day.

181
00:14:13,487 --> 00:14:15,028
The older you get,

182
00:14:15,357 --> 00:14:17,698
the more you realize that your old friends are the best.

183
00:14:17,928 --> 00:14:20,097
They remember me in my prime.

184
00:14:20,097 --> 00:14:22,298
And they talk about... Just a second.

185
00:14:27,908 --> 00:14:29,408
- Hae Won. - Yes?

186
00:14:29,408 --> 00:14:31,107
What are you doing this evening?

187
00:14:32,007 --> 00:14:33,778
- This evening? - Yes.

188
00:14:34,107 --> 00:14:35,448
Nothing much.

189
00:14:36,078 --> 00:14:37,117
Then...

190
00:14:38,887 --> 00:14:42,158
I know of a fun place. Do you want to come?

191
00:14:43,017 --> 00:14:44,558
Mom!

192
00:14:44,558 --> 00:14:46,958
Where are my neon socks?

193
00:14:47,058 --> 00:14:49,458
I don't know. Have you looked through your drawers?

194
00:14:49,458 --> 00:14:52,267
They're not there, Mom. That's why I'm asking you.

195
00:14:52,267 --> 00:14:55,168
Then I have no idea either. Look again.

196
00:14:55,168 --> 00:14:57,137
I told you that I have important plans today.

197
00:14:57,137 --> 00:14:59,808
Mom, help me find them! Please?

198
00:15:01,107 --> 00:15:03,038
Hey, Kwon Hyun Ji!

199
00:15:05,607 --> 00:15:07,347
Hyun Ji, aren't you going home with me?

200
00:15:07,347 --> 00:15:09,418
It's time to go home!

201
00:15:10,247 --> 00:15:13,318
Gosh, where did she go this time?

202
00:15:16,458 --> 00:15:19,127
Hey, what do you have in your hand? Why are you running away?

203
00:15:19,127 --> 00:15:20,788
Heat packs? Hey!

204
00:15:20,788 --> 00:15:23,227
- Whatever, bye! - Who are you giving those to?

205
00:15:24,568 --> 00:15:26,568
And I wonder who she gave the vitamins to.

206
00:15:26,568 --> 00:15:29,668
(LED, Lights, Electrical Supplies)

207
00:15:29,737 --> 00:15:31,708
Look at that.

208
00:15:32,068 --> 00:15:34,337
Let me tell you about that light.

209
00:15:34,337 --> 00:15:37,038
If you build it into the ceiling like that,

210
00:15:37,038 --> 00:15:39,247
you won't have to change it for the rest of your life.

211
00:15:39,247 --> 00:15:41,717
It's semipermanent.

212
00:15:42,877 --> 00:15:45,017
It's really amazing,

213
00:15:45,017 --> 00:15:47,188
so please call me if you'd like to buy one.

214
00:15:47,188 --> 00:15:50,188
Well, I'm in a rush.

215
00:15:50,188 --> 00:15:52,487
010. Please call me!

216
00:15:52,788 --> 00:15:53,828
- But... - Goodbye.

217
00:15:55,097 --> 00:15:57,198
- Grandpa! - Hey, Seung Ho.

218
00:15:57,198 --> 00:15:59,597
Seung Ho, turn off the lights.

219
00:15:59,698 --> 00:16:00,767
Oh, right.

220
00:16:04,408 --> 00:16:06,068
That's it. Good boy.

221
00:16:06,068 --> 00:16:07,877
We're late, Grandpa.

222
00:16:08,107 --> 00:16:09,237
Let's hurry.

223
00:16:09,477 --> 00:16:12,408
Today, we'll talk about winter.

224
00:16:12,408 --> 00:16:14,977
- Really? - That's why I read "Winter Sun".

225
00:16:16,717 --> 00:16:18,887
- What's this? - They're tangerines.

226
00:16:18,887 --> 00:16:20,217
You're going to roast these too?

227
00:16:20,217 --> 00:16:22,818
Everything tastes better when they're roasted. By me, that is.

228
00:16:23,058 --> 00:16:26,188
Coming through! Here I come!

229
00:16:28,528 --> 00:16:29,958
Coming through!

230
00:16:36,267 --> 00:16:41,977
(Rice)

231
00:16:46,977 --> 00:16:48,418
(Good Night Bookstore)

232
00:16:48,418 --> 00:16:50,347
All right. This is...

233
00:16:50,347 --> 00:16:52,188
- Hwi, have a seat. - Hi, Hwi.

234
00:16:52,188 --> 00:16:54,088
This is our new member, Mok Hae Won.

235
00:16:54,088 --> 00:16:55,388
My gosh. Hi, Hae Won.

236
00:16:55,388 --> 00:16:57,928
I'm Lim Hwi. I look nothing like him, but I'm his sister.

237
00:16:57,928 --> 00:16:58,958
Let's shake hands.

238
00:16:59,128 --> 00:17:00,327
Hi.

239
00:17:01,658 --> 00:17:03,797
I'm Lee Jang Woo, as you already know.

240
00:17:03,797 --> 00:17:06,797
I'm the city hall's hidden gem and irreplaceable asset.

241
00:17:06,797 --> 00:17:08,168
Gosh, don't be ridiculous.

242
00:17:08,168 --> 00:17:11,138
Jang Woo, why are you trying so hard to be funny these days?

243
00:17:11,138 --> 00:17:12,938
Do you want to be a comedian or what?

244
00:17:13,537 --> 00:17:16,638
- It's not easy to become one. - True that.

245
00:17:17,608 --> 00:17:19,948
Eun Seop, can I smack them?

246
00:17:19,948 --> 00:17:21,418
If you try, you'll get smacked first.

247
00:17:21,418 --> 00:17:23,047
Right. I probably will.

248
00:17:23,848 --> 00:17:24,848
Yes.

249
00:17:24,848 --> 00:17:27,118
Hae Won, you know who I am. I'm Auntie Su Jeong.

250
00:17:27,118 --> 00:17:29,588
- Yes. - Gosh, it's so good to see you.

251
00:17:30,588 --> 00:17:32,458
I'm Kwon Hyun Ji, and I'm 18.

252
00:17:32,458 --> 00:17:35,128
Oh, you must be the pharmacist's daughter.

253
00:17:35,958 --> 00:17:37,458
I'm Bae Geun Sang.

254
00:17:37,458 --> 00:17:39,128
I own an LED lighting store.

255
00:17:39,128 --> 00:17:41,267
If you have broken light fixtures or need new ones,

256
00:17:41,267 --> 00:17:43,338
please feel free to contact me anytime.

257
00:17:43,338 --> 00:17:44,537
- 010... - Gosh, please.

258
00:17:44,537 --> 00:17:46,737
I'm Seung Ho, Jung Seung Ho.

259
00:17:46,737 --> 00:17:48,007
I'm nine years old.

260
00:17:48,638 --> 00:17:51,608
- And that's my grandpa. - My gosh.

261
00:17:52,208 --> 00:17:54,517
Hello, sir. Is your hip okay?

262
00:17:54,517 --> 00:17:55,747
I heard you hurt your hip joint recently.

263
00:17:55,747 --> 00:17:58,517
By the way, what are we doing today?

264
00:17:58,517 --> 00:18:00,588
We'll do something very fun.

265
00:18:00,588 --> 00:18:02,618
- Something fun? - Then...

266
00:18:03,317 --> 00:18:06,158
shall we begin our first book club meeting of the new year?

267
00:18:06,158 --> 00:18:07,227
Applause, everyone!

268
00:18:08,398 --> 00:18:10,658
- Here, it's hot. - Thank you.

269
00:18:11,598 --> 00:18:12,827
Gosh, thank you.

270
00:18:14,797 --> 00:18:15,938
All right.

271
00:18:15,938 --> 00:18:17,467
("The Person I Love")

272
00:18:21,007 --> 00:18:22,708
(A Drink)

273
00:18:23,277 --> 00:18:24,577
(A Drink)

274
00:18:26,178 --> 00:18:28,418
Please sit over there. I'll clear the table for you.

275
00:18:29,448 --> 00:18:31,188
"Life has never..."

276
00:18:31,888 --> 00:18:33,888
"bought me a drink."

277
00:18:34,348 --> 00:18:36,987
Please wait just a moment. A table will be available soon.

278
00:18:38,088 --> 00:18:39,188
One bean sprout soup, please.

279
00:18:41,497 --> 00:18:42,898
"On many winter nights,"

280
00:18:42,898 --> 00:18:46,098
"at a snack stall in a dead-end alley,"

281
00:18:49,767 --> 00:18:52,067
"I emptied out my pockets..."

282
00:18:53,638 --> 00:18:56,878
"to buy life a drink."

283
00:18:56,878 --> 00:18:59,007
(Try to entertain the kids more from tomorrow.)

284
00:19:01,348 --> 00:19:04,047
"But life has never bought me..."

285
00:19:04,378 --> 00:19:06,348
"a single drink."

286
00:19:20,227 --> 00:19:22,297
You said the lesson was boring, so I wore this today...

287
00:19:22,297 --> 00:19:25,668
- to entertain you kids. - What are you wearing?

288
00:19:30,838 --> 00:19:32,608
"Whether it was a snowy day..."

289
00:19:34,747 --> 00:19:35,878
"or a day when a stone lotus flower..."

290
00:19:36,678 --> 00:19:38,547
"silently bloomed..."

291
00:19:40,188 --> 00:19:41,618
"and fell."

292
00:19:46,287 --> 00:19:49,027
"A Drink" by Jeong Ho Seung.

293
00:19:49,727 --> 00:19:50,727
What do you guys think?

294
00:19:51,497 --> 00:19:52,567
I'm craving alcohol.

295
00:19:53,628 --> 00:19:57,237
Su Jeong's choice is excellent as always.

296
00:19:58,967 --> 00:20:00,338
All right. Next up is...

297
00:20:00,338 --> 00:20:02,438
Me! I prepared something too.

298
00:20:02,438 --> 00:20:03,807
Poems and novels related to winter...

299
00:20:03,807 --> 00:20:05,608
- No. That's okay. - Let me recite mine.

300
00:20:05,608 --> 00:20:09,118
That's fine. You can recite something some other time.

301
00:20:09,777 --> 00:20:11,848
I'd like our new member, Hae Won,

302
00:20:11,848 --> 00:20:13,888
to recite a passage related to winter for us.

303
00:20:13,888 --> 00:20:15,217
- That's a great idea. - Me?

304
00:20:15,217 --> 00:20:17,358
Anything that comes to your mind when you think of winter.

305
00:20:17,358 --> 00:20:20,057
Please.

306
00:20:21,727 --> 00:20:24,628
I don't think Hae Won had time to prepare anything.

307
00:20:24,628 --> 00:20:26,497
"Sleet fell..."

308
00:20:26,967 --> 00:20:29,338
"on the waters of Lake Hyecheon."

309
00:20:31,608 --> 00:20:34,908
"The time they spent together as lovers last night..."

310
00:20:35,338 --> 00:20:36,807
"melted away..."

311
00:20:37,338 --> 00:20:38,908
"completely."

312
00:20:39,747 --> 00:20:43,648
"Y thought of him, whom she left on the grass."

313
00:20:44,848 --> 00:20:48,557
"How much longer will I have to wander along the edges of pain..."

314
00:20:49,717 --> 00:20:53,388
"to kill off all the memories?"

315
00:20:55,557 --> 00:20:58,497
"If memories of love were sleet..."

316
00:20:59,698 --> 00:21:01,398
"or a snowman..."

317
00:21:01,737 --> 00:21:03,567
"lost in the wrong season,"

318
00:21:04,737 --> 00:21:08,108
"no regrets are needed. I just want them gone."

319
00:21:10,178 --> 00:21:13,007
"Only disillusionment is left in the lonely grass."

320
00:21:14,678 --> 00:21:18,487
"An old love crosses the river of oblivion."

321
00:21:20,148 --> 00:21:21,247
"If only..."

322
00:21:22,118 --> 00:21:25,527
"I could also cross this field of futility."

323
00:21:29,098 --> 00:21:30,698
What's that?

324
00:21:31,727 --> 00:21:34,868
"An Empty Field of Grass" by Shim Myeong Yeo.

325
00:21:35,497 --> 00:21:37,237
That was beautiful.

326
00:21:37,797 --> 00:21:39,608
As you may or may not know,

327
00:21:39,608 --> 00:21:42,977
it's a novel written by Hae Won's aunt.

328
00:21:42,977 --> 00:21:45,307
Ms. Shim Myeong Yeo was once...

329
00:21:45,307 --> 00:21:47,608
one of the best-selling authors.

330
00:21:48,477 --> 00:21:50,817
How do you know it all by heart?

331
00:21:51,918 --> 00:21:53,217
Exactly.

332
00:21:53,688 --> 00:21:56,088
I haven't been this moved in a long time.

333
00:21:56,918 --> 00:21:58,158
Thank you.

334
00:22:00,658 --> 00:22:03,057
Grandpa roasted tangerines for us.

335
00:22:03,297 --> 00:22:04,967
- Thank you. - Thank you.

336
00:22:04,967 --> 00:22:07,227
- We appreciate it. - Thank you.

337
00:22:08,198 --> 00:22:09,338
They look amazing.

338
00:22:09,338 --> 00:22:10,737
But why would you roast tangerines?

339
00:22:10,737 --> 00:22:13,807
Grandpa roasts all kinds of things.

340
00:22:13,938 --> 00:22:15,507
He says they taste better that way.

341
00:22:15,507 --> 00:22:18,648
He's right. It smells much better.

342
00:22:19,477 --> 00:22:20,747
It smells so tasty.

343
00:22:21,077 --> 00:22:24,448
I heard that this white, stringy stuff on tangerines has a name.

344
00:22:24,448 --> 00:22:26,618
There's a name for that?

345
00:22:26,618 --> 00:22:28,487
Yes, it's called pith.

346
00:22:29,358 --> 00:22:31,588
That guy has a lot of useless knowledge.

347
00:22:31,588 --> 00:22:34,658
You're right. Eun Seop sure has a lot of useless knowledge.

348
00:22:34,658 --> 00:22:37,428
And you don't even have that.

349
00:22:39,598 --> 00:22:40,598
That's not true.

350
00:22:40,928 --> 00:22:43,297
I was always at the top of my class.

351
00:22:43,467 --> 00:22:45,668
You know I was, right?

352
00:22:45,668 --> 00:22:47,138
Eun Seop, please tell them.

353
00:22:47,138 --> 00:22:48,908
I'm not sure. I've never heard it before.

354
00:22:48,908 --> 00:22:50,307
What are you talking about?

355
00:22:50,307 --> 00:22:53,178
I was always in the top three. You know that.

356
00:22:53,178 --> 00:22:55,348
- What are you talking about? - Right?

357
00:22:55,348 --> 00:22:58,747
It's the history of Hyecheon High School.

358
00:24:16,398 --> 00:24:19,168
By the way, Hyun Ji, what's your dream?

359
00:24:19,398 --> 00:24:21,898
Gosh, I'll hear it for the 101st time.

360
00:24:22,237 --> 00:24:24,098
I want to be a rapper.

361
00:24:24,098 --> 00:24:26,608
But I'll never be on a competition show.

362
00:24:26,608 --> 00:24:27,767
I'm going to be famous,

363
00:24:27,767 --> 00:24:29,477
but I don't want to be a celebrity.

364
00:24:29,608 --> 00:24:32,948
I want to write popular lyrics that the public can relate to,

365
00:24:32,948 --> 00:24:35,878
but I don't want to write anything common.

366
00:24:36,418 --> 00:24:38,547
Thanks. What does all that mean?

367
00:24:38,547 --> 00:24:41,217
Nothing. It's all nonsense.

368
00:24:41,217 --> 00:24:42,217
What?

369
00:24:42,588 --> 00:24:44,757
Are you guys really friends?

370
00:24:44,928 --> 00:24:46,327
What do you think?

371
00:24:46,327 --> 00:24:48,027
Then why do you hang out together?

372
00:24:48,428 --> 00:24:50,727
It's because I have no other friends.

373
00:24:50,727 --> 00:24:52,827
I just keep her company...

374
00:24:52,827 --> 00:24:54,098
because I can't stand seeing someone miserable.

375
00:24:54,098 --> 00:24:56,237
Hey, I'm not miserable.

376
00:24:56,237 --> 00:24:58,138
Then you can eat alone.

377
00:24:58,507 --> 00:24:59,938
I can't do that.

378
00:24:59,938 --> 00:25:02,408
Here we are. Hwi, go on inside.

379
00:25:02,408 --> 00:25:04,678
Okay. Goodnight, Geun Sang.

380
00:25:05,077 --> 00:25:06,507
I'll walk you home too.

381
00:25:06,507 --> 00:25:07,507
See you.

382
00:25:07,977 --> 00:25:09,618
Whatever.

383
00:25:09,918 --> 00:25:12,817
- Hyun Ji. - Go ahead.

384
00:25:12,817 --> 00:25:14,418
It's about your mom's pharmacy.

385
00:25:15,257 --> 00:25:16,757
Is the sign working well?

386
00:25:16,757 --> 00:25:18,987
Are you sure you don't want to switch to LED lights?

387
00:25:19,287 --> 00:25:23,057
Geun Sang, you should talk to my mom instead.

388
00:25:23,398 --> 00:25:26,428
("The Person I Love")

389
00:25:30,537 --> 00:25:31,908
You can borrow that too if you want.

390
00:25:44,047 --> 00:25:45,148
Actually,

391
00:25:46,547 --> 00:25:49,017
I didn't read any books for a while.

392
00:25:50,418 --> 00:25:51,418
Why not?

393
00:25:53,487 --> 00:25:57,227
Books tell stories, right?

394
00:25:57,898 --> 00:25:59,797
I couldn't handle...

395
00:26:00,327 --> 00:26:04,438
the conflicts between me and the people in the stories.

396
00:26:06,668 --> 00:26:09,477
My life was hard enough as it was.

397
00:26:10,077 --> 00:26:13,448
I didn't have the energy to care about other people's problems.

398
00:26:17,118 --> 00:26:18,547
That makes sense.

399
00:26:22,817 --> 00:26:26,327
But today, I became a little curious.

400
00:26:27,987 --> 00:26:29,098
Is that a good thing?

401
00:26:32,327 --> 00:26:34,668
Especially about this book of poems.

402
00:26:34,668 --> 00:26:36,737
("The Person I Love")

403
00:26:43,807 --> 00:26:47,148
Oh, I'm still reading "Wind Blowing Through a Willow Tree".

404
00:26:47,148 --> 00:26:48,878
I'll try to return it as soon as I can.

405
00:26:48,878 --> 00:26:50,517
You can take your time.

406
00:26:52,787 --> 00:26:55,217
Ji Yeon thinks it's strange...

407
00:26:55,618 --> 00:26:57,057
that we weren't close at all...

408
00:26:57,057 --> 00:26:59,027
even though we lived next door to each other.

409
00:27:02,928 --> 00:27:05,467
But I do have some memories.

410
00:27:07,527 --> 00:27:08,537
Of what?

411
00:27:09,698 --> 00:27:10,767
Of you.

412
00:27:12,168 --> 00:27:13,168
Me?

413
00:27:14,307 --> 00:27:16,037
How you were back in school.

414
00:27:16,838 --> 00:27:19,007
Very vaguely,

415
00:27:19,777 --> 00:27:21,077
but I do remember it.

416
00:27:22,017 --> 00:27:23,017
What about you?

417
00:27:43,138 --> 00:27:45,807
But I do have some memories.

418
00:27:47,908 --> 00:27:49,007
Of you.

419
00:27:59,848 --> 00:28:01,017
"A Death Poem".

420
00:28:01,017 --> 00:28:04,787
This poem is about an intellectual's despair over losing his country.

421
00:28:05,287 --> 00:28:07,257
Based on the writers, readers,

422
00:28:07,257 --> 00:28:09,858
writing system, and content,

423
00:28:09,858 --> 00:28:13,827
some claim that this poem should be categorized as Korean literature.

424
00:28:18,708 --> 00:28:20,608
Attention. We have a new transfer student.

425
00:28:22,878 --> 00:28:24,408
Her name is Mok Hae Won.

426
00:28:24,438 --> 00:28:25,648
She's from Seoul.

427
00:28:25,777 --> 00:28:27,747
- Do you have anything to say? - She's from Seoul.

428
00:28:29,217 --> 00:28:30,547
You all know that...

429
00:28:31,148 --> 00:28:33,017
our school has no bullies, right?

430
00:28:33,017 --> 00:28:34,618
Be nice to her.

431
00:29:25,408 --> 00:29:28,138
Hey, Eun Seop. Are you going home now?

432
00:29:30,408 --> 00:29:34,148
Hey, wait for me! Hey! What's wrong with him?

433
00:29:34,148 --> 00:29:35,217
Hae Won!

434
00:29:35,317 --> 00:29:37,247
Mok Hae Won! Come on, let's go.

435
00:29:37,247 --> 00:29:38,317
Okay.

436
00:30:17,188 --> 00:30:19,128
All right, that will be all for today.

437
00:30:19,128 --> 00:30:22,327
Memorize all the lyrics by next time.

438
00:30:22,327 --> 00:30:24,598
- What? - No way!

439
00:30:24,598 --> 00:30:26,198
Hey, quiet down.

440
00:30:26,198 --> 00:30:28,638
We have about five minutes left.

441
00:30:28,797 --> 00:30:31,398
I heard the new transfer student of Class 3...

442
00:30:31,497 --> 00:30:35,037
is an amazing cellist. Can you play for us?

443
00:30:41,378 --> 00:30:43,678
I didn't bring my cello today.

444
00:30:44,918 --> 00:30:47,648
Then is there anything else you're good at?

445
00:30:57,098 --> 00:31:00,128
I can't believe it. She's even good at playing the piano.

446
00:31:00,128 --> 00:31:02,168
That's amazing.

447
00:32:46,708 --> 00:32:48,208
Do you get headaches?

448
00:32:51,307 --> 00:32:52,878
I went to the pharmacy in town earlier today...

449
00:32:52,878 --> 00:32:55,108
and the pharmacist told me you get severe headaches.

450
00:32:56,517 --> 00:32:58,247
Who doesn't get headaches?

451
00:32:58,787 --> 00:33:00,618
And on top of that, I'm an author, you know.

452
00:33:01,618 --> 00:33:03,458
You don't write anything now.

453
00:33:04,217 --> 00:33:06,128
I wrote so much, so my head still hurts.

454
00:33:08,158 --> 00:33:10,327
- You should go to the hospital. - I did.

455
00:33:10,327 --> 00:33:12,898
- What did they say? - That nothing's wrong.

456
00:33:14,267 --> 00:33:15,267
By the way,

457
00:33:16,737 --> 00:33:19,338
are you going to keep bumming around like this?

458
00:33:20,007 --> 00:33:21,168
No, I won't.

459
00:33:21,168 --> 00:33:23,378
Really? That's good to hear.

460
00:33:23,908 --> 00:33:25,307
Go back to Seoul next week.

461
00:33:26,777 --> 00:33:29,418
No, I'm thinking of staying here and working part-time.

462
00:33:29,418 --> 00:33:30,477
What?

463
00:33:31,577 --> 00:33:34,047
I bet I can find someone who wants to take music lessons.

464
00:33:34,047 --> 00:33:35,118
You won't.

465
00:33:35,487 --> 00:33:37,388
I've lived here for 20 years,

466
00:33:37,487 --> 00:33:40,027
and I've never seen anyone who wanted to take music lessons.

467
00:33:40,027 --> 00:33:41,128
Not once.

468
00:33:42,428 --> 00:33:45,057
I'm not sure about the piano, but no one plays the cello.

469
00:33:45,628 --> 00:33:46,928
I'm good at playing the piano too.

470
00:33:47,128 --> 00:33:49,598
Oh, is that so?

471
00:33:51,067 --> 00:33:52,067
And dancing.

472
00:33:53,237 --> 00:33:54,338
Whatever.

473
00:34:01,008 --> 00:34:02,548
(Hiring part-timer, working hours are negotiable)

474
00:34:02,577 --> 00:34:03,677
(Good Night Bookstore)

475
00:34:27,137 --> 00:34:28,938
(Hiring part-timer, working hours are negotiable)

476
00:34:28,938 --> 00:34:30,077
(Good Night Bookstore)

477
00:34:39,447 --> 00:34:41,287
(Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink)

478
00:34:46,287 --> 00:34:49,458
(Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink Parking Lot)

479
00:34:53,827 --> 00:34:56,497
So you were looking for someone who knows how to skate.

480
00:34:59,267 --> 00:35:00,738
Do you know how to skate?

481
00:35:04,738 --> 00:35:06,347
By any chance,

482
00:35:06,548 --> 00:35:08,508
do you need someone who can play the piano?

483
00:35:08,508 --> 00:35:10,077
What? Piano?

484
00:35:10,077 --> 00:35:11,878
No, right?

485
00:35:12,077 --> 00:35:13,617
Forget it. Bye.

486
00:35:14,847 --> 00:35:15,858
Wait.

487
00:35:18,387 --> 00:35:20,528
Then how about you work at the bookstore?

488
00:35:21,727 --> 00:35:23,798
- What? - And I'll work here.

489
00:35:26,197 --> 00:35:27,197
Why?

490
00:35:27,197 --> 00:35:28,267
Why?

491
00:35:29,637 --> 00:35:30,637
Because...

492
00:35:31,568 --> 00:35:33,307
Because I know how to skate.

493
00:35:36,608 --> 00:35:37,637
How about it?

494
00:35:49,233 --> 00:35:51,264
("Practicing Mindfulness", "A Drunken Night With You")

495
00:35:51,924 --> 00:35:55,123
There's not much to do. We hardly get any customers.

496
00:35:55,741 --> 00:35:57,471
Then how do you make a living?

497
00:35:58,641 --> 00:36:00,440
I sell books online too.

498
00:36:01,511 --> 00:36:02,980
I have to ship these out today.

499
00:36:04,681 --> 00:36:06,051
Still, we sometimes...

500
00:36:06,250 --> 00:36:08,721
get some customers here.

501
00:36:09,951 --> 00:36:12,520
So I just have to guard this place?

502
00:36:13,091 --> 00:36:14,121
Yes.

503
00:36:14,361 --> 00:36:15,420
Okay.

504
00:36:19,560 --> 00:36:22,161
Then I'll go to the skating rink.

505
00:36:22,500 --> 00:36:24,201
Ask me if you have any questions.

506
00:37:09,980 --> 00:37:11,781
- Hey, Eun Seop. - What?

507
00:37:11,781 --> 00:37:13,850
Go home and get me something.

508
00:37:13,850 --> 00:37:16,350
I left the red-pepper flakes at home.

509
00:37:30,471 --> 00:37:32,201
- Me too! Take me with you! - Gosh.

510
00:37:32,201 --> 00:37:34,000
Hey, you'll tire him out.

511
00:37:34,000 --> 00:37:35,641
- Let's go! - He'll be back soon.

512
00:37:35,641 --> 00:37:37,571
- Let's go! - Stop!

513
00:37:37,571 --> 00:37:39,210
Where are you going? Stop for a second.

514
00:37:39,210 --> 00:37:40,980
I got raw chestnuts.

515
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
Here.

516
00:37:48,781 --> 00:37:50,650
- Honey, you should have one too. - Gosh.

517
00:37:50,650 --> 00:37:52,761
Hey, be careful!

518
00:37:52,761 --> 00:37:53,891
- Okay! - I'm taking this!

519
00:37:54,091 --> 00:37:56,891
- Bring it back! - Honey, where are you going?

520
00:37:57,130 --> 00:37:58,261
Gosh.

521
00:38:40,241 --> 00:38:42,841
- Hi. - You're the first customer today.

522
00:38:43,071 --> 00:38:44,141
Well...

523
00:38:44,511 --> 00:38:46,741
Once in a while, there are days when no one comes.

524
00:38:47,710 --> 00:38:48,710
"Once in a while"?

525
00:38:50,451 --> 00:38:51,980
Actually, almost every day.

526
00:38:56,451 --> 00:38:58,991
Thanks. You can leave now.

527
00:38:59,361 --> 00:39:00,491
I'll be off, then.

528
00:39:01,790 --> 00:39:03,661
Hey, where are you going? Don't leave.

529
00:39:03,661 --> 00:39:04,861
We're just getting started.

530
00:39:05,391 --> 00:39:06,400
I brought this.

531
00:39:11,301 --> 00:39:15,400
Gosh, I feel like things like this only happen to me.

532
00:39:23,580 --> 00:39:26,051
Goodness. I feel sick to my stomach whenever I talk about this.

533
00:39:26,051 --> 00:39:27,951
She's going bonkers.

534
00:39:28,451 --> 00:39:31,991
Just because she wants a grandkid as soon as possible,

535
00:39:31,991 --> 00:39:34,591
she's pressuring me to get married when I should be dating around.

536
00:39:34,591 --> 00:39:36,591
I mean, who gets married at the age of 30 these days?

537
00:39:36,591 --> 00:39:39,801
And I'm still in my 20s. I'm only 27.

538
00:39:40,230 --> 00:39:42,060
Ji Yeon told me...

539
00:39:42,630 --> 00:39:45,830
that people here tend to get married young.

540
00:39:46,241 --> 00:39:47,940
Yes, that's right. And that's the problem.

541
00:39:48,641 --> 00:39:51,270
I wonder who started that darned trend.

542
00:39:51,270 --> 00:39:53,141
Who is it? Your mom?

543
00:39:53,341 --> 00:39:54,480
Is it your mom?

544
00:39:54,580 --> 00:39:57,511
No, my mom wants me to get married as late as possible.

545
00:39:58,611 --> 00:40:02,250
Right. Eun Seop's mother loves him very much.

546
00:40:02,250 --> 00:40:04,250
She always calls him, "My dear son."

547
00:40:06,121 --> 00:40:09,830
Gosh, you're such a loser. Are you going to sip on that all night?

548
00:40:10,130 --> 00:40:11,661
I'm on my fourth can.

549
00:40:11,661 --> 00:40:13,830
Okay, I'll drink it myself.

550
00:40:16,600 --> 00:40:17,600
Well done.

551
00:40:19,801 --> 00:40:20,801
Hae Won.

552
00:40:21,471 --> 00:40:23,810
Who got on your nerves the most back in school?

553
00:40:24,210 --> 00:40:25,310
As for me, it was this guy.

554
00:40:25,871 --> 00:40:29,480
How should I put this? He always seemed aloof and indifferent.

555
00:40:29,781 --> 00:40:32,781
People like that irk me the most, and that's exactly how he was.

556
00:40:34,750 --> 00:40:37,150
You see, I've had to study and work very hard...

557
00:40:37,150 --> 00:40:38,891
to make my parents happy.

558
00:40:39,190 --> 00:40:41,891
You guys probably thought that my good grades...

559
00:40:41,991 --> 00:40:44,531
and all my accomplishments were achieved effortlessly,

560
00:40:44,531 --> 00:40:47,761
but I used to study all night...

561
00:40:47,761 --> 00:40:49,971
and bend over backwards to please everyone at school.

562
00:40:50,170 --> 00:40:52,940
And all that hard work made you 1 of the top 3.

563
00:40:53,270 --> 00:40:56,040
That's right. All my hard work paid off.

564
00:40:56,641 --> 00:40:58,371
- Did you just scoff? - "Top three"...

565
00:40:58,371 --> 00:41:00,511
Did you scoff? How dare you.

566
00:41:00,511 --> 00:41:02,310
- Do you owe me an apology or not? - I do.

567
00:41:02,310 --> 00:41:03,451
- You're sorry, right? - Yes.

568
00:41:03,551 --> 00:41:04,850
You fool.

569
00:41:05,611 --> 00:41:06,621
Gosh.

570
00:41:06,681 --> 00:41:08,980
Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day?

571
00:41:10,951 --> 00:41:12,551
She wants to talk to you about something.

572
00:41:12,721 --> 00:41:15,391
She said there's been a misunderstanding between you two.

573
00:41:15,391 --> 00:41:17,031
She wants to clear up the misunderstanding.

574
00:41:28,371 --> 00:41:30,911
I really hate that word, "misunderstanding."

575
00:41:31,770 --> 00:41:33,011
What does it even mean?

576
00:41:33,480 --> 00:41:36,051
If you did something wrong, just admit that you made a mistake,

577
00:41:36,051 --> 00:41:37,580
and say sorry.

578
00:41:38,781 --> 00:41:40,621
I think it's just an excuse.

579
00:41:42,920 --> 00:41:45,020
An excuse for what?

580
00:41:47,721 --> 00:41:50,261
It implies that you did nothing wrong.

581
00:41:50,991 --> 00:41:54,201
It means, "I did nothing wrong. You just got the wrong idea."

582
00:41:54,701 --> 00:41:56,971
"Due to your communication skills that aren't sharp enough,"

583
00:41:57,330 --> 00:41:59,770
"you misunderstood my action."

584
00:42:01,100 --> 00:42:03,511
It just means they'll keep putting the blame on you.

585
00:42:03,511 --> 00:42:05,341
It's such a ridiculous excuse.

586
00:42:06,141 --> 00:42:10,181
Gosh. Right, I guess it is a ridiculous excuse.

587
00:42:10,710 --> 00:42:13,020
She's very outspoken.

588
00:42:13,321 --> 00:42:14,451
She's blunt.

589
00:42:14,451 --> 00:42:17,350
I don't know what she means by a misunderstanding.

590
00:42:17,350 --> 00:42:18,750
I didn't misunderstand anything.

591
00:42:19,051 --> 00:42:20,420
All I know is that she's in the wrong...

592
00:42:20,420 --> 00:42:23,931
and that she never apologized.

593
00:42:25,190 --> 00:42:26,201
I see.

594
00:42:35,871 --> 00:42:38,641
Oh, my taxi is here to get me out...

595
00:42:38,641 --> 00:42:40,281
of this awkward situation.

596
00:42:40,281 --> 00:42:43,380
Great timing. I deeply thank this taxi driver.

597
00:42:43,380 --> 00:42:45,150
Hae Won, you're really scary when you're angry.

598
00:42:45,150 --> 00:42:46,150
I'm off.

599
00:42:50,721 --> 00:42:51,721
Well...

600
00:42:52,221 --> 00:42:53,560
Bo Yeong asked me for your number,

601
00:42:53,560 --> 00:42:54,721
so I gave her Hodu House's number.

602
00:42:54,721 --> 00:42:57,130
So... She might call you.

603
00:42:57,130 --> 00:42:59,230
I'm off, Eun Seop. Bye.

604
00:42:59,330 --> 00:43:00,330
Hey!

605
00:43:02,971 --> 00:43:04,270
Gosh, seriously.

606
00:43:17,580 --> 00:43:18,650
Is there...

607
00:43:19,781 --> 00:43:21,621
anything else you want to say?

608
00:43:41,600 --> 00:43:44,411
Hi, I'm Kim Bo Yeong. Nice to meet you.

609
00:43:46,511 --> 00:43:48,281
I'm Mok Hae Won.

610
00:43:48,511 --> 00:43:49,781
I heard you play the cello.

611
00:43:50,980 --> 00:43:51,980
Yes.

612
00:43:52,150 --> 00:43:54,951
My gosh, it's so cool.

613
00:43:55,080 --> 00:43:57,051
I know nothing about music.

614
00:44:00,020 --> 00:44:01,790
Can you show me sometime?

615
00:44:02,790 --> 00:44:05,290
I've never seen anyone playing the cello.

616
00:44:08,460 --> 00:44:09,460
Sure.

617
00:44:12,071 --> 00:44:13,341
Where do you live?

618
00:44:13,341 --> 00:44:15,540
I live near the post office in Bukhyeon-ri.

619
00:44:16,641 --> 00:44:20,080
I live at Hodu House.

620
00:44:20,080 --> 00:44:22,011
Oh, I know that place.

621
00:44:22,241 --> 00:44:24,310
It's very famous.

622
00:44:24,551 --> 00:44:26,480
Isn't it a super nice guesthouse?

623
00:44:27,150 --> 00:44:30,290
And I heard that the owner's daughter is a novelist.

624
00:44:30,290 --> 00:44:32,121
A very famous one.

625
00:44:32,650 --> 00:44:33,960
Is that your sister?

626
00:44:35,491 --> 00:44:37,330
No, that's my aunt.

627
00:44:38,830 --> 00:44:42,201
My gosh, you're so cool.

628
00:44:42,801 --> 00:44:45,571
Your aunt is a novelist, and you play the cello.

629
00:44:46,801 --> 00:44:48,440
You and I are very different.

630
00:44:50,710 --> 00:44:51,971
How are we different?

631
00:44:52,571 --> 00:44:53,741
We're very different.

632
00:44:54,480 --> 00:44:57,681
My family runs a mill. We make rice cakes.

633
00:45:00,150 --> 00:45:03,221
A mill and a guesthouse...

634
00:45:04,091 --> 00:45:05,150
are different?

635
00:45:07,821 --> 00:45:08,821
Gosh.

636
00:45:09,630 --> 00:45:12,431
You're very sweet.

637
00:45:15,400 --> 00:45:16,730
All right. Gather around!

638
00:45:17,031 --> 00:45:18,931
You guys over there, leave.

639
00:45:18,931 --> 00:45:20,600
Split up into teams of two.

640
00:45:20,600 --> 00:45:21,871
We'll do some stretching.

641
00:45:21,871 --> 00:45:23,241
Good stretching exercises...

642
00:45:23,241 --> 00:45:24,871
will help you live better...

643
00:45:24,871 --> 00:45:28,141
Hey! I told you to get out!

644
00:45:30,281 --> 00:45:32,681
Good stretching exercises will help you live a better life.

645
00:45:32,681 --> 00:45:34,850
- Split up into teams of two. Quick. - Yes, ma'am.

646
00:45:35,621 --> 00:45:37,721
- Hey. - You should team up with her.

647
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
Hae Won.

648
00:45:43,261 --> 00:45:44,531
Do you want to team up with me?

649
00:46:03,350 --> 00:46:06,781
My gosh. It's raining so hard, isn't it?

650
00:46:10,491 --> 00:46:11,551
You can use this.

651
00:46:15,290 --> 00:46:17,391
I live close by, so I can just run home.

652
00:46:19,861 --> 00:46:21,861
Kim Bo Yeong... Bo Yeong.

653
00:46:23,600 --> 00:46:25,330
See you tomorrow, Hae Won!

654
00:46:27,400 --> 00:46:28,641
Bo Yeong!

655
00:47:15,520 --> 00:47:18,391
Oh, Mok Hae Won? The one who plays the cello?

656
00:47:18,391 --> 00:47:19,491
Yes.

657
00:47:19,491 --> 00:47:21,560
Guys, do you know...

658
00:47:21,560 --> 00:47:24,290
why she lives with her aunt?

659
00:47:24,391 --> 00:47:27,161
I did hear that she lives with her grandma and aunt.

660
00:47:27,261 --> 00:47:28,600
At Hodu House, right?

661
00:47:28,600 --> 00:47:31,000
You sat over there earlier. Go take a look.

662
00:47:31,600 --> 00:47:32,630
That's right.

663
00:47:32,630 --> 00:47:36,000
Don't you think it's strange that she doesn't live with her mom?

664
00:47:36,000 --> 00:47:37,571
I'm sure there's a reason.

665
00:47:37,571 --> 00:47:40,710
Where's my phone? Can you take a look over there?

666
00:47:41,210 --> 00:47:42,210
Exactly.

667
00:47:42,880 --> 00:47:45,080
Don't you want to know the reason?

668
00:47:45,181 --> 00:47:46,781
You know something, don't you?

669
00:47:46,980 --> 00:47:49,380
What is it? What's the reason?

670
00:47:49,380 --> 00:47:50,491
Mok Hae Won...

671
00:47:51,091 --> 00:47:53,991
Her mom is a murderer.

672
00:47:54,560 --> 00:47:55,761
- What? - What?

673
00:47:56,161 --> 00:47:57,161
A murderer.

674
00:47:57,460 --> 00:47:59,960
Even worse, she killed her own husband.

675
00:48:00,400 --> 00:48:01,761
Do you mean Hae Won's dad?

676
00:48:01,900 --> 00:48:03,770
- Unbelievable. - That's insane.

677
00:48:03,770 --> 00:48:06,770
- Are you sure? - Yes. That's why she's here.

678
00:48:06,770 --> 00:48:08,301
Her mom is in prison.

679
00:48:08,471 --> 00:48:11,210
No way. That's so creepy.

680
00:48:11,210 --> 00:48:13,681
Are you making it up? Who told you that?

681
00:48:13,681 --> 00:48:15,880
Who else do you think?

682
00:48:15,880 --> 00:48:18,880
- Who is it? - Who is it?

683
00:48:18,880 --> 00:48:21,451
- Who told you that? - Who is it?

684
00:48:22,181 --> 00:48:23,250
Kim...

685
00:48:25,321 --> 00:48:26,991
Bo Yeong.

686
00:48:26,991 --> 00:48:28,861
- Kim Bo Yeong? - Kim Bo Yeong?

687
00:48:29,830 --> 00:48:33,531
I knew it. There's always this darkness around Hae Won.

688
00:48:33,531 --> 00:48:35,230
Now it all makes sense.

689
00:48:35,230 --> 00:48:38,100
Aren't Bo Yeong and Hae Won close?

690
00:48:38,201 --> 00:48:40,701
They are, which means it has to be true.

691
00:48:40,701 --> 00:48:43,871
- You're right. Gosh. - I'm getting the chills.

692
00:48:43,871 --> 00:48:45,471
It's so creepy.

693
00:48:45,471 --> 00:48:47,681
We have a murderer's daughter in our class?

694
00:48:47,681 --> 00:48:50,281
I knew it. Her eyes...

695
00:48:50,281 --> 00:48:53,380
- Gosh! - What is that?

696
00:48:53,380 --> 00:48:55,281
- Run! - Let's go!

697
00:50:11,130 --> 00:50:12,460
That's why...

698
00:50:13,500 --> 00:50:15,400
calling it a misunderstanding...

699
00:50:16,830 --> 00:50:18,471
is just nonsense.

700
00:50:21,971 --> 00:50:22,971
I...

701
00:50:27,281 --> 00:50:29,241
Eun Seop, are you asleep?

702
00:50:31,611 --> 00:50:32,611
What?

703
00:50:35,150 --> 00:50:38,321
You're drunk, after two cans of beer.

704
00:50:40,661 --> 00:50:42,920
You really can't handle alcohol.

705
00:50:43,591 --> 00:50:44,830
I'm leaving.

706
00:50:44,931 --> 00:50:47,630
Wait, I'm not drunk.

707
00:50:50,770 --> 00:50:53,071
Let me see.

708
00:50:55,500 --> 00:50:57,411
You're obviously drunk.

709
00:51:01,011 --> 00:51:03,710
I really can't drink a lot.

710
00:51:03,710 --> 00:51:07,321
No, you can't. You're even worse than me.

711
00:51:14,621 --> 00:51:17,031
Oh, it's raining.

712
00:52:15,451 --> 00:52:17,391
I'm going home now.

713
00:52:17,391 --> 00:52:18,420
Irene.

714
00:52:19,451 --> 00:52:20,491
What?

715
00:52:24,931 --> 00:52:27,600
I'm so happy you're here,

716
00:52:30,031 --> 00:52:31,100
Irene.

717
00:54:32,257 --> 00:54:34,987
Auntie, do you have an eyebrow pencil?

718
00:54:36,828 --> 00:54:38,498
Where are you going so early in the morning?

719
00:54:38,927 --> 00:54:39,998
Me?

720
00:54:40,697 --> 00:54:41,697
To work.

721
00:54:42,828 --> 00:54:44,998
(Good Night Bookstore)

722
00:55:34,587 --> 00:55:42,587
(Good Night Bookstore)

723
00:56:04,478 --> 00:56:05,518
Good morning.

724
00:56:05,518 --> 00:56:07,118
- You're early. - Yes.

725
00:56:07,118 --> 00:56:08,788
I woke up early.

726
00:56:11,458 --> 00:56:12,688
Coffee?

727
00:56:14,128 --> 00:56:15,128
Sure.

728
00:56:16,558 --> 00:56:18,058
- Here. - Thanks.

729
00:56:36,293 --> 00:56:38,463
You really can't drink that much, can you?

730
00:56:39,793 --> 00:56:41,492
Yes, I know.

731
00:56:42,932 --> 00:56:45,863
You fell asleep right away after a few sips.

732
00:56:46,802 --> 00:56:49,532
I remember everything before I fell asleep, but I can't...

733
00:56:50,003 --> 00:56:51,273
remember anything after.

734
00:56:53,642 --> 00:56:55,242
You were out cold.

735
00:56:55,412 --> 00:56:57,113
Didn't you say you have insomnia?

736
00:56:57,543 --> 00:57:00,213
Yes. Maybe I should keep drinking.

737
00:57:10,293 --> 00:57:12,892
By the way, you said something else.

738
00:57:13,293 --> 00:57:14,363
What?

739
00:57:15,093 --> 00:57:18,202
"I'm so happy you're here, Irene."

740
00:57:20,972 --> 00:57:21,972
What?

741
00:57:24,443 --> 00:57:27,713
You said, "I'm so happy you're here."

742
00:57:30,073 --> 00:57:32,012
- I did? - Yes, you did.

743
00:57:34,512 --> 00:57:36,753
You called out her name very affectionately.

744
00:57:38,122 --> 00:57:40,392
How have you been, Hae Won?

745
00:57:56,573 --> 00:57:57,742
It's nice to see you.

746
00:58:08,052 --> 00:58:09,582
I'm Bo Yeong.

747
00:58:13,992 --> 00:58:15,852
It's been such a long time.

748
00:58:31,943 --> 00:58:35,412
(Good Night Bookstore)

749
00:59:00,872 --> 00:59:06,043
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)

750
00:59:06,173 --> 00:59:11,082
(Irene borrowed "Wind Blowing Through a Willow Tree".)

751
00:59:11,213 --> 00:59:16,613
(I hope she enjoys the book, but if not, so be it.)

752
00:59:16,713 --> 00:59:21,392
(My favorite version of that book has Patrick Benson's illustrations.)

753
00:59:21,593 --> 00:59:24,492
(But I shouldn't say this out loud around the books...)

754
00:59:24,492 --> 00:59:26,622
(since books and drawings have ears too.)

755
00:59:26,693 --> 00:59:30,193
(The night is getting deep, and I've talked too much.)

756
00:59:30,193 --> 00:59:33,702
(Since the nighttime is a great time to talk.)

757
00:59:34,202 --> 00:59:37,742
(When the Weather is Fine)

758
00:59:38,102 --> 00:59:40,642
Some people never share their worries their entire lives.

759
00:59:40,642 --> 00:59:42,372
Like saying it's too hard...

760
00:59:42,573 --> 00:59:44,213
or that it hurts too much.

761
00:59:44,943 --> 00:59:46,113
All our pipes burst.

762
00:59:46,313 --> 00:59:48,153
We need to get out of here.

763
00:59:48,153 --> 00:59:49,253
What about me then?

764
00:59:49,452 --> 00:59:51,523
You should take care of yourself now.

765
00:59:51,523 --> 00:59:53,383
I'll just go back to Seoul.

766
00:59:53,383 --> 00:59:55,122
Just spend five days here.

767
00:59:55,122 --> 00:59:57,662
Everything will go back to normal after a bit of repair work.

768
00:59:57,662 --> 00:59:58,793
Eun Seop.

769
00:59:58,793 --> 01:00:01,133
I felt uneasy all day.

770
01:00:01,633 --> 01:00:04,903
I was worried you might not return.

