﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,799
(All characters, places, companies,)

2
00:00:01,799 --> 00:00:03,529
(and incidents in this drama are fictitious.)

3
00:01:00,460 --> 00:01:04,889
(Episode 4: My Old House in My Dream)

4
00:01:23,410 --> 00:01:26,380
I've walked about 500m from the entrance, so...

5
00:01:26,479 --> 00:01:28,449
I'll go back...

6
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Hae Won.

7
00:02:48,360 --> 00:02:49,599
What are you doing here?

8
00:03:25,099 --> 00:03:26,099
I'm sorry.

9
00:03:26,569 --> 00:03:28,200
I was so scared...

10
00:03:28,839 --> 00:03:30,540
and thought I was lost.

11
00:03:35,779 --> 00:03:36,779
It's cold, isn't it?

12
00:03:39,110 --> 00:03:40,180
Let's go back down.

13
00:05:00,530 --> 00:05:01,759
You can go upstairs first.

14
00:05:44,269 --> 00:05:45,309
It's green tea.

15
00:06:07,360 --> 00:06:08,600
When I was little,

16
00:06:09,499 --> 00:06:12,470
my mom left me alone in the house from time to time.

17
00:06:28,519 --> 00:06:30,220
There were days...

18
00:06:30,650 --> 00:06:33,090
when I'd wake up and find that my mom wasn't home.

19
00:06:33,590 --> 00:06:36,590
- Mom. - And on those days,

20
00:06:37,930 --> 00:06:40,259
I felt anxious all day long for some odd reason.

21
00:06:41,660 --> 00:06:42,800
I thought...

22
00:06:43,430 --> 00:06:46,699
my mom might not come back.

23
00:06:47,939 --> 00:06:48,939
Mom?

24
00:06:55,079 --> 00:06:56,780
When I was looking for you earlier,

25
00:06:57,879 --> 00:07:00,420
I felt exactly the same way.

26
00:07:08,920 --> 00:07:11,230
Still, it's not safe to go into the mountains at night.

27
00:07:12,990 --> 00:07:15,860
I was just going to go to the entrance and come back.

28
00:07:17,699 --> 00:07:19,199
It's easy to get lost in the mountains...

29
00:07:19,199 --> 00:07:21,740
even if you walk just for a few minutes into the woods.

30
00:07:27,740 --> 00:07:29,410
Finish your tea and go to bed.

31
00:07:39,550 --> 00:07:40,720
What about you though?

32
00:07:43,629 --> 00:07:46,129
How come you're not afraid to go into the woods at night?

33
00:07:47,699 --> 00:07:49,730
Do you see all the trails or something?

34
00:07:51,930 --> 00:07:53,329
I know the place like the back of my hand.

35
00:07:57,610 --> 00:07:58,740
I know it very well.

36
00:08:01,509 --> 00:08:03,240
But that's not the case for you,

37
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
so don't go into the woods by yourself at night.

38
00:09:23,390 --> 00:09:25,489
(2020 Information Session for New Students)

39
00:09:25,489 --> 00:09:27,859
- Hey! - Hey, wait up!

40
00:09:27,859 --> 00:09:29,130
Hey, come on!

41
00:09:29,500 --> 00:09:31,670
- No, what I'm saying is... - Coming through!

42
00:09:42,209 --> 00:09:43,239
- Hey. - My gosh!

43
00:09:44,309 --> 00:09:46,180
Gosh, what's up?

44
00:09:46,880 --> 00:09:49,380
I have some new information about Kim Young Soo.

45
00:09:49,380 --> 00:09:51,020
Okay, how much?

46
00:09:52,489 --> 00:09:54,890
What? He's penniless.

47
00:09:55,589 --> 00:09:57,559
Did you steal your dad's wallet again?

48
00:09:57,559 --> 00:09:59,660
No, this is my brother's.

49
00:09:59,760 --> 00:10:02,430
Oh, nice! Hey, wait up!

50
00:10:02,829 --> 00:10:05,069
So? What is it? What have you got for me?

51
00:10:06,370 --> 00:10:09,400
- Young Soo likes books. - What?

52
00:10:10,199 --> 00:10:13,209
- What? - Are you kidding me? "What?"

53
00:10:13,209 --> 00:10:15,380
"He eats three meals a day."

54
00:10:15,380 --> 00:10:17,180
Will you say that counts as "information" too?

55
00:10:17,180 --> 00:10:20,920
Hey, he's a top student. Of course, he likes books!

56
00:10:21,750 --> 00:10:23,319
I want my money back.

57
00:10:23,319 --> 00:10:26,050
No, I'm talking about novels.

58
00:10:26,620 --> 00:10:28,260
- Novels? - Yes.

59
00:10:28,260 --> 00:10:31,329
He loves novels. I heard that's all he reads.

60
00:10:31,329 --> 00:10:33,760
And he wants to be a novelist.

61
00:10:34,059 --> 00:10:35,059
Novels?

62
00:10:35,329 --> 00:10:37,699
Like the weird stories that my brother writes?

63
00:10:37,699 --> 00:10:38,930
Yes, that's right.

64
00:10:39,829 --> 00:10:42,270
Hey, that's it? Did you find out anything else about him?

65
00:10:42,270 --> 00:10:43,339
- Hey! - Over here!

66
00:10:43,339 --> 00:10:44,770
Gosh.

67
00:10:48,109 --> 00:10:49,140
Oh, what's this?

68
00:10:58,489 --> 00:11:02,120
- Hello. - Hello.

69
00:11:24,280 --> 00:11:25,309
You're up.

70
00:11:26,780 --> 00:11:28,120
Yes, you are too.

71
00:11:28,420 --> 00:11:29,479
Yes.

72
00:11:37,630 --> 00:11:40,530
- I have to go downtown later today. - For what?

73
00:11:41,959 --> 00:11:45,069
I need to do some laundry. There's no washing machine here.

74
00:11:45,069 --> 00:11:46,930
I usually do it at my parents' place,

75
00:11:47,439 --> 00:11:49,270
but there's your stuff too, so...

76
00:11:52,739 --> 00:11:53,739
Do you want to come?

77
00:11:56,780 --> 00:11:57,809
Sure.

78
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Go wash up.

79
00:12:21,839 --> 00:12:26,109
(Guesthouse)

80
00:12:29,209 --> 00:12:31,609
You don't have to go to the skating rink today?

81
00:12:31,709 --> 00:12:35,420
No. My dad has to see his friends today and tomorrow,

82
00:12:35,420 --> 00:12:36,780
so it's closed for two days.

83
00:12:36,780 --> 00:12:38,349
I see. That's nice.

84
00:12:42,689 --> 00:12:44,630
- Eun Seop. - Yes.

85
00:12:45,189 --> 00:12:47,729
You said Irene is Hwi, right?

86
00:12:51,130 --> 00:12:53,370
But the other day when you were drunk,

87
00:12:54,339 --> 00:12:58,040
why did you say, "I'm happy you're back, Irene"?

88
00:13:00,370 --> 00:13:02,510
- Eun Seop, are you listening? - Yes.

89
00:13:04,109 --> 00:13:05,109
Well...

90
00:13:05,809 --> 00:13:07,349
Was Hwi away or something?

91
00:13:08,579 --> 00:13:10,689
Yes. Well...

92
00:13:11,120 --> 00:13:13,050
- I see. - Where was it? It was...

93
00:13:13,319 --> 00:13:14,319
What's that place called...

94
00:13:14,319 --> 00:13:15,420
I don't buy that.

95
00:13:15,420 --> 00:13:18,260
It sounded like you were talking to your girlfriend.

96
00:13:18,260 --> 00:13:20,130
Right? That's because...

97
00:13:20,130 --> 00:13:21,500
I bet it's not Hwi.

98
00:13:22,760 --> 00:13:24,270
Come on.

99
00:13:25,300 --> 00:13:26,370
Someone's calling me.

100
00:13:31,540 --> 00:13:32,569
Hello, sir.

101
00:13:35,680 --> 00:13:37,410
(Chowon Big Education)

102
00:13:37,410 --> 00:13:39,880
- I'm heading to my class. - Have a good class.

103
00:13:41,920 --> 00:13:43,380
I'll put this here for now.

104
00:14:31,930 --> 00:14:33,199
- Eun Seop. - Yes.

105
00:14:33,530 --> 00:14:35,670
So where did Hwi go when she was away?

106
00:14:36,239 --> 00:14:37,270
Like a summer camp?

107
00:14:37,770 --> 00:14:40,510
- Hello. - Oh, hi. Good to see you.

108
00:14:52,650 --> 00:14:53,790
Mok Hae Won.

109
00:14:58,930 --> 00:15:01,500
Hey, can you hold the banner higher?

110
00:15:01,500 --> 00:15:02,959
- Take it now. - You, over there!

111
00:15:03,059 --> 00:15:04,130
Higher.

112
00:15:04,500 --> 00:15:06,630
- Okay! - I'll take it now.

113
00:15:06,630 --> 00:15:08,300
Everyone, say "Hyecheon".

114
00:15:08,300 --> 00:15:09,969
- Hyecheon! - Hyecheon!

115
00:15:09,969 --> 00:15:11,469
1, 2, 3.

116
00:15:12,069 --> 00:15:13,910
- We got it. - Nice.

117
00:15:13,910 --> 00:15:15,010
This completes...

118
00:15:15,010 --> 00:15:18,750
the kick-off ceremony of 2020!

119
00:15:18,750 --> 00:15:20,209
- Nice! - Nice!

120
00:15:21,120 --> 00:15:23,479
Let's take a break here before we start heading back down.

121
00:15:23,479 --> 00:15:25,719
Let's roll up the banner. I'll carry it.

122
00:15:25,719 --> 00:15:27,020
- Okay. - Good job.

123
00:15:27,020 --> 00:15:29,719
Gosh, going down will take a while too.

124
00:15:32,030 --> 00:15:34,599
This year's kick-off ceremony was once again hiking in the mountains.

125
00:15:34,930 --> 00:15:36,859
I bought these hiking boots...

126
00:15:36,859 --> 00:15:38,770
before my first kick-off ceremony in the mountains.

127
00:15:38,770 --> 00:15:41,469
I can't believe I've been using them for five years now.

128
00:15:41,469 --> 00:15:43,870
I bought mine this year. I guess we'll keep doing this.

129
00:15:44,469 --> 00:15:46,370
I don't think it's such a bad idea...

130
00:15:46,370 --> 00:15:48,640
to start the year by climbing a mountain.

131
00:15:49,579 --> 00:15:51,380
Imagine you're doing all your workouts for the whole year...

132
00:15:51,380 --> 00:15:53,280
in one day.

133
00:15:54,250 --> 00:15:56,050
This is not the kind of workout I want.

134
00:15:56,050 --> 00:15:57,420
Hang in there.

135
00:15:59,849 --> 00:16:01,819
- Did you sell a lot? - Yes.

136
00:16:02,359 --> 00:16:04,660
Min Jeong, aren't you cold?

137
00:16:04,989 --> 00:16:06,459
I'm okay.

138
00:16:06,459 --> 00:16:07,729
I thought I was coming down with a cold,

139
00:16:07,729 --> 00:16:09,130
but I feel better now.

140
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
I'll take medicine when we get down, and I'll be fine.

141
00:16:11,900 --> 00:16:14,370
I'm talking about your shoes.

142
00:16:14,569 --> 00:16:16,599
She's right. Your feet must be freezing.

143
00:16:16,599 --> 00:16:19,069
No, my feet are okay. Don't worry.

144
00:16:19,609 --> 00:16:22,309
- I'm okay. - Be careful not to get frostbite.

145
00:16:22,540 --> 00:16:24,910
- I will. - Buy a pair of hiking boots...

146
00:16:24,910 --> 00:16:26,510
when you get your first paycheck.

147
00:16:26,510 --> 00:16:28,380
It's a good investment. You'll be using them for a while.

148
00:16:28,380 --> 00:16:29,620
- They'll be useful for a long time. - Right.

149
00:16:29,620 --> 00:16:30,890
They're good to have.

150
00:16:30,890 --> 00:16:32,620
- Yes, you should get them. - All right.

151
00:16:32,620 --> 00:16:34,120
Let's hurry up and go down.

152
00:16:34,120 --> 00:16:37,319
I can't wait to have some rice wine and green onion pancakes.

153
00:16:37,319 --> 00:16:39,489
Come on, let's go!

154
00:16:39,489 --> 00:16:41,800
- You're silly. - Wait for me!

155
00:16:45,000 --> 00:16:46,300
I'll help you.

156
00:16:46,300 --> 00:16:47,839
I can carry this.

157
00:16:47,839 --> 00:16:49,540
Wait for us!

158
00:17:04,620 --> 00:17:05,749
Gosh.

159
00:17:07,560 --> 00:17:09,620
- Excuse me. - One second, please.

160
00:17:09,759 --> 00:17:10,759
Well...

161
00:17:18,469 --> 00:17:19,699
On my way out of the academy,

162
00:17:19,699 --> 00:17:21,439
I saw Eun Seop's car.

163
00:17:21,439 --> 00:17:22,600
So you followed me?

164
00:17:25,439 --> 00:17:26,439
Yes.

165
00:17:36,320 --> 00:17:37,420
Hae Won.

166
00:17:37,420 --> 00:17:38,650
It was a misunderstanding.

167
00:17:40,689 --> 00:17:43,519
I know that's what you've been telling everybody.

168
00:17:43,519 --> 00:17:44,660
The thing is...

169
00:17:44,930 --> 00:17:46,330
Tell me what comes next.

170
00:17:49,600 --> 00:17:51,499
How exactly was it a misunderstanding?

171
00:18:00,469 --> 00:18:01,840
It was a misunderstanding.

172
00:18:01,840 --> 00:18:02,939
Hey, Bo Yeong.

173
00:18:04,910 --> 00:18:07,150
You're close to Hae Won, aren't you?

174
00:18:07,150 --> 00:18:08,580
Yes, I am.

175
00:18:08,580 --> 00:18:09,820
Then you must know...

176
00:18:09,820 --> 00:18:12,049
why she lives alone here.

177
00:18:12,549 --> 00:18:14,019
Is it true?

178
00:18:14,019 --> 00:18:16,489
Was she transferred here because she got in trouble?

179
00:18:16,489 --> 00:18:17,489
What do you mean?

180
00:18:17,989 --> 00:18:19,959
I heard she got pregnant.

181
00:18:20,560 --> 00:18:21,630
It's not true.

182
00:18:22,999 --> 00:18:23,999
What?

183
00:18:25,100 --> 00:18:28,570
No, really. I heard from a girl who goes to her old school.

184
00:18:28,570 --> 00:18:30,239
It's not true. Never.

185
00:18:30,239 --> 00:18:32,009
Are you sure you're not mistaken?

186
00:18:32,670 --> 00:18:34,539
That's not why she moved here.

187
00:18:34,539 --> 00:18:35,539
Then what is it?

188
00:18:36,039 --> 00:18:37,140
What is it?

189
00:18:37,410 --> 00:18:38,709
Tell me.

190
00:18:39,680 --> 00:18:41,719
I guess you're not that close to Hae Won after all.

191
00:18:43,680 --> 00:18:45,989
Guys, did you hear that?

192
00:18:45,989 --> 00:18:47,390
- What are you talking about? - You know what?

193
00:18:47,390 --> 00:18:49,620
- What is it? - Hae Won's mom...

194
00:18:49,620 --> 00:18:51,060
killed someone.

195
00:18:51,789 --> 00:18:53,989
Hae Won's mom is a murderer!

196
00:18:53,989 --> 00:18:56,299
- Seriously? - Yes, it's true!

197
00:19:12,680 --> 00:19:15,449
Hae Won's mom killed a person.

198
00:19:19,620 --> 00:19:21,620
Oh, Mok Hae Won? The one who plays the cello?

199
00:19:21,719 --> 00:19:23,519
Yes. Guys,

200
00:19:23,719 --> 00:19:26,390
do you know why she lives with her aunt?

201
00:19:27,289 --> 00:19:28,999
Don't you think it's strange...

202
00:19:28,999 --> 00:19:30,199
that she doesn't live with her mom?

203
00:19:33,830 --> 00:19:35,439
I only told Joo Hee.

204
00:19:36,070 --> 00:19:38,509
I told no one else.

205
00:19:38,509 --> 00:19:42,209
I had no choice because she was spreading horrible rumors about you.

206
00:19:42,209 --> 00:19:44,709
Also, she promised me...

207
00:19:44,709 --> 00:19:48,519
that she would never tell anyone else.

208
00:19:48,680 --> 00:19:50,650
She promised me.

209
00:19:51,549 --> 00:19:53,749
I promise not to tell anyone.

210
00:19:59,989 --> 00:20:01,259
You can't tell anyone.

211
00:20:01,759 --> 00:20:03,959
Okay, no one.

212
00:20:08,370 --> 00:20:09,870
Don't laugh.

213
00:20:11,640 --> 00:20:12,709
You promised me...

214
00:20:14,640 --> 00:20:18,080
not to tell anyone either.

215
00:20:21,580 --> 00:20:23,219
I trusted Joo Hee.

216
00:20:23,219 --> 00:20:24,850
And I trusted you.

217
00:20:25,090 --> 00:20:27,519
But she was spreading rumors about you...

218
00:20:27,519 --> 00:20:30,120
So you had to tell her, for my own good?

219
00:20:37,900 --> 00:20:39,330
Thanks, Bo Yeong.

220
00:20:44,640 --> 00:20:46,140
But it would have been better that way.

221
00:20:46,670 --> 00:20:47,680
What?

222
00:20:47,680 --> 00:20:49,039
It would have been better that way.

223
00:20:51,150 --> 00:20:52,279
What do you mean?

224
00:20:52,709 --> 00:20:54,749
Joo Hee spreading rumors about me.

225
00:20:58,189 --> 00:20:59,650
How could it possibly be better?

226
00:20:59,949 --> 00:21:01,689
Kids were thinking you'd been pregnant.

227
00:21:01,689 --> 00:21:03,860
At least that's not true.

228
00:21:05,189 --> 00:21:06,989
It's not true.

229
00:21:08,400 --> 00:21:10,630
So no matter how much kids would make fun of me for it,

230
00:21:10,630 --> 00:21:12,529
it wouldn't bother me. But...

231
00:21:14,130 --> 00:21:15,600
Guys, that girl's mom killed her husband.

232
00:21:15,600 --> 00:21:18,410
- I know. Her mom is a murderer. - Her mom is a murderer?

233
00:21:18,410 --> 00:21:20,509
But the thing about my mom was true.

234
00:21:20,670 --> 00:21:23,580
- Hae Won's mom is a murderer. - I'm scared.

235
00:21:23,580 --> 00:21:25,080
It couldn't have been more true.

236
00:21:25,080 --> 00:21:26,549
Her mom killed her husband.

237
00:21:29,249 --> 00:21:31,249
So I could never be okay with it.

238
00:21:31,249 --> 00:21:32,789
If I were her...

239
00:21:32,789 --> 00:21:34,189
That girl, Mok Hae Won...

240
00:21:41,729 --> 00:21:42,860
Thanks for the coffee.

241
00:21:43,459 --> 00:21:44,469
Hae Won.

242
00:21:47,130 --> 00:21:49,140
Hae Won.

243
00:21:53,670 --> 00:21:54,810
Hae Won!

244
00:22:03,350 --> 00:22:04,420
So?

245
00:22:05,590 --> 00:22:07,189
What do you mean?

246
00:22:09,189 --> 00:22:12,189
Are you saying you still can't forgive me?

247
00:22:20,170 --> 00:22:22,570
Let's face it, it's not entirely my fault.

248
00:22:23,769 --> 00:22:25,039
How could you...

249
00:22:26,340 --> 00:22:28,939
I just made one mistake. How can you...

250
00:22:37,989 --> 00:22:39,289
Bo Yeong,

251
00:22:40,320 --> 00:22:42,920
you were always good at playing the victim in front of people,

252
00:22:42,920 --> 00:22:44,289
and you still are.

253
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
What?

254
00:22:50,759 --> 00:22:51,999
Hae Won!

255
00:23:01,551 --> 00:23:03,551
(Dry Cleaning)

256
00:23:04,720 --> 00:23:05,761
Please call me when it's done.

257
00:23:05,761 --> 00:23:06,861
Stay for lunch.

258
00:23:06,861 --> 00:23:07,861
I can't today.

259
00:23:08,291 --> 00:23:09,930
All right. Please tell your family I said hi.

260
00:23:10,061 --> 00:23:11,261
- See you. - See you.

261
00:23:26,541 --> 00:23:28,011
While we're in town,

262
00:23:28,210 --> 00:23:30,410
- why don't we... - I'm not going to see my aunt.

263
00:23:31,920 --> 00:23:33,150
Okay, fine.

264
00:23:34,381 --> 00:23:35,490
Eun Seop.

265
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Yes?

266
00:23:38,460 --> 00:23:40,660
Is it okay if I go get some pills for my headache?

267
00:23:40,990 --> 00:23:42,061
Sure.

268
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
I'm sorry.

269
00:23:54,871 --> 00:23:56,910
(Medication Room)

270
00:23:56,910 --> 00:23:58,111
Hello.

271
00:23:58,541 --> 00:24:00,841
Can I get some pills for a headache? I want strong ones.

272
00:24:00,841 --> 00:24:04,680
Oh, your aunt just came in for the same thing too.

273
00:24:04,950 --> 00:24:06,680
- My aunt? - Yes.

274
00:24:06,680 --> 00:24:10,091
You two can share them if you want.

275
00:24:11,861 --> 00:24:15,291
Can I get some ointment for athlete's foot too?

276
00:24:15,591 --> 00:24:16,690
Do you have athlete's foot?

277
00:24:16,690 --> 00:24:18,061
Where are you going to apply it?

278
00:24:18,061 --> 00:24:20,101
- On the toenails. - Do you have it or not?

279
00:24:20,761 --> 00:24:22,670
What's this attitude so suddenly?

280
00:24:22,670 --> 00:24:24,571
Just answer me, do you have athlete's foot?

281
00:24:24,571 --> 00:24:26,871
- No. - Then what's the ointment for?

282
00:24:27,400 --> 00:24:28,970
Why are you yelling? Have you lost your mind?

283
00:24:28,970 --> 00:24:31,311
It's for Su Jeong. Are you satisfied?

284
00:24:31,311 --> 00:24:35,011
Excuse me. What are you two doing in my workplace?

285
00:24:35,011 --> 00:24:36,150
(Medication Room)

286
00:24:36,150 --> 00:24:37,811
(Pharmacy)

287
00:24:45,761 --> 00:24:48,660
Hey, Eun Seop! Roll down the window.

288
00:24:48,660 --> 00:24:50,660
Hurry up. Give me some money.

289
00:24:50,660 --> 00:24:52,301
It's been years since you gave me money.

290
00:24:52,301 --> 00:24:53,631
- All right, I will. - Come on.

291
00:24:53,631 --> 00:24:55,601
I know you're doing that to avoid giving me money.

292
00:24:55,601 --> 00:24:58,541
- Hey, Jang Woo. - Jang Woo, give me some money.

293
00:24:58,541 --> 00:25:00,071
Eun Seop, something bad has happened.

294
00:25:00,071 --> 00:25:01,101
What?

295
00:25:01,811 --> 00:25:02,970
What do you mean?

296
00:25:07,041 --> 00:25:08,111
Where are you?

297
00:25:09,311 --> 00:25:11,250
Hello, ma'am.

298
00:25:11,250 --> 00:25:13,621
You know those hand warmers? Can I have about...

299
00:25:14,650 --> 00:25:16,091
a hundred of those?

300
00:25:16,091 --> 00:25:19,061
What do you need a hundred hand warmers for?

301
00:25:19,321 --> 00:25:21,960
You didn't hear? It's total chaos right now.

302
00:25:21,960 --> 00:25:23,990
A person went missing in the mountain.

303
00:25:23,990 --> 00:25:25,400
The whole town is buzzing.

304
00:25:25,400 --> 00:25:26,801
A person went missing?

305
00:25:26,801 --> 00:25:27,930
Who?

306
00:25:27,930 --> 00:25:30,430
I heard it's a rookie who works at city hall.

307
00:25:30,430 --> 00:25:31,541
- Choi Min Jeong? - Yes.

308
00:25:31,541 --> 00:25:32,900
Do you know her?

309
00:25:32,900 --> 00:25:34,940
The third daughter from the house with the red roof.

310
00:25:34,940 --> 00:25:36,940
Isn't she the one who passed the level-nine exam...

311
00:25:36,970 --> 00:25:38,511
and started working at city hall?

312
00:25:38,541 --> 00:25:41,881
Her mom was so happy she became a civil servant.

313
00:25:41,881 --> 00:25:44,720
Are you saying she went missing in the mountain?

314
00:25:44,720 --> 00:25:46,980
Yes, from what I hear.

315
00:25:47,250 --> 00:25:49,051
- What do we do? - Oh, gosh.

316
00:25:49,450 --> 00:25:51,761
You were all here. Hello.

317
00:25:51,761 --> 00:25:53,121
It's an emergency.

318
00:25:53,121 --> 00:25:56,160
Jang Woo's colleague went missing in the mountain.

319
00:25:56,160 --> 00:25:57,190
What do we do?

320
00:25:57,190 --> 00:25:59,400
That's what I was telling them.

321
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
A person has gone missing.

322
00:26:03,301 --> 00:26:04,371
Here.

323
00:26:05,341 --> 00:26:07,341
Set up a search team.

324
00:26:07,341 --> 00:26:10,541
We took a break during our hike down.

325
00:26:10,541 --> 00:26:12,440
- Let's hear what they have to say. - Hello.

326
00:26:13,541 --> 00:26:16,480
The last time we saw her was near the stone wall.

327
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
She didn't come down with us.

328
00:26:17,480 --> 00:26:19,621
- Jang Woo. Come here. - Yes? Okay.

329
00:26:19,650 --> 00:26:21,351
Hello, officer.

330
00:26:22,621 --> 00:26:24,021
I asked everyone,

331
00:26:24,021 --> 00:26:25,720
and after taking a break near the stone wall,

332
00:26:25,720 --> 00:26:27,761
no one saw her coming back down.

333
00:26:27,761 --> 00:26:29,460
No one came down with her,

334
00:26:29,460 --> 00:26:31,291
and the last time we saw her was during our break.

335
00:26:31,291 --> 00:26:32,561
- Right. - How long has it been?

336
00:26:32,561 --> 00:26:35,700
It's been about 40 minutes since we started coming down.

337
00:26:35,700 --> 00:26:37,301
We found out as soon as we came down.

338
00:26:37,301 --> 00:26:40,170
We have a woman who has gone missing in the mountain.

339
00:26:42,640 --> 00:26:43,670
Jang Woo.

340
00:26:44,410 --> 00:26:45,480
Eun Seop.

341
00:26:46,480 --> 00:26:48,511
- We still haven't found her. - Really?

342
00:26:48,611 --> 00:26:50,581
We called the police, paramedics,

343
00:26:50,581 --> 00:26:53,281
and even the fire station, but we still haven't found her.

344
00:26:53,650 --> 00:26:55,220
When did you last see her?

345
00:26:55,220 --> 00:26:57,051
Didn't you come down with her from the summit?

346
00:26:57,051 --> 00:26:58,220
Yes, we did.

347
00:26:58,791 --> 00:26:59,791
But?

348
00:27:02,230 --> 00:27:04,261
We're almost there now.

349
00:27:04,261 --> 00:27:06,801
We only have about 40 minutes to go.

350
00:27:06,801 --> 00:27:08,730
Everybody, let's go! Hurry!

351
00:27:08,730 --> 00:27:11,541
Sir, I'm so tired.

352
00:27:11,541 --> 00:27:13,301
What are you going to buy us when we go down?

353
00:27:13,301 --> 00:27:17,041
I told you I'm buying rice wine and green onion pancakes.

354
00:27:17,140 --> 00:27:19,180
Let's go karaoke after. Jang Woo, how about it?

355
00:27:19,180 --> 00:27:21,240
- I'd like that. - Please, no.

356
00:27:21,240 --> 00:27:22,910
He never lets go of the microphone.

357
00:27:22,910 --> 00:27:26,150
Then we can just put him in another room.

358
00:27:26,150 --> 00:27:27,781
That'll solve everything, okay?

359
00:27:27,781 --> 00:27:30,720
I heard Min Jeong is such a great singer.

360
00:27:30,720 --> 00:27:33,460
Really? Then we should hear her sing.

361
00:27:33,761 --> 00:27:36,591
Ji Hyun. Do you know where Min Jeong is?

362
00:27:36,591 --> 00:27:39,861
She was falling behind. She's probably in the way back.

363
00:27:40,960 --> 00:27:43,170
Have you seen Min Jeong?

364
00:27:43,170 --> 00:27:44,371
No, I haven't.

365
00:27:44,371 --> 00:27:48,410
I think she was resting at the back, saying she was feeling chilly.

366
00:27:48,410 --> 00:27:49,640
She's probably in the back.

367
00:27:56,150 --> 00:27:58,420
I think she went missing about 40 minutes before we finished the hike.

368
00:27:58,950 --> 00:28:00,950
Then it'll be a little past the middle of the mountain.

369
00:28:01,051 --> 00:28:03,591
She was last seen sitting on a rock and resting.

370
00:28:03,591 --> 00:28:06,261
There's a high possibility she fell behind and got lost.

371
00:28:07,190 --> 00:28:08,791
This mountain has many rescue points,

372
00:28:08,791 --> 00:28:10,791
so it'll be easy to find her if she yells or something.

373
00:28:12,301 --> 00:28:14,900
No, my feet are okay. Don't worry.

374
00:28:18,601 --> 00:28:19,640
What?

375
00:28:19,640 --> 00:28:21,071
There's no chance once it gets dark.

376
00:28:21,071 --> 00:28:23,170
Since the temperature drops severely in the mountains.

377
00:28:26,440 --> 00:28:27,511
But Eun Seop,

378
00:28:30,480 --> 00:28:32,021
the sun has already started to set.

379
00:28:37,950 --> 00:28:40,460
- Min Jeong! - Can you hear us?

380
00:28:40,660 --> 00:28:43,761
Min Jeong, please answer! Can you hear me?

381
00:28:43,761 --> 00:28:44,761
Min Jeong!

382
00:28:44,761 --> 00:28:46,601
- Min Jeong! - Min Jeong!

383
00:28:48,061 --> 00:28:49,430
Min Jeong!

384
00:28:49,771 --> 00:28:51,500
Can you hear us?

385
00:28:51,500 --> 00:28:53,271
Is anyone here?

386
00:29:00,180 --> 00:29:02,410
She hasn't been found yet. Continue the search.

387
00:29:02,980 --> 00:29:05,281
Min Jeong!

388
00:29:08,291 --> 00:29:10,750
Thank you for your hard work. It's cold, isn't it?

389
00:29:10,950 --> 00:29:12,591
Here, take this.

390
00:29:12,591 --> 00:29:13,591
(Missing person: Choi Min Jeong, female)

391
00:29:13,591 --> 00:29:16,160
Thank you for all your hard work.

392
00:29:16,490 --> 00:29:18,160
Look at this.

393
00:29:24,071 --> 00:29:25,640
Min Jeong!

394
00:29:25,640 --> 00:29:27,071
Can you hear us?

395
00:29:27,071 --> 00:29:29,271
- Ms. Choi Min Jeong! - Min Jeong!

396
00:29:29,271 --> 00:29:30,871
Min Jeong!

397
00:29:46,160 --> 00:29:49,361
- Can you hear us? - Min Jeong!

398
00:29:50,490 --> 00:29:52,230
- See you guys. - Hey, wait.

399
00:29:53,031 --> 00:29:55,271
Oh, right. Goodness.

400
00:29:55,271 --> 00:29:56,930
- See you later. - Okay.

401
00:29:56,930 --> 00:29:58,071
Min Jeong!

402
00:29:58,871 --> 00:30:00,470
Is anyone there?

403
00:30:00,470 --> 00:30:01,940
Can you hear us?

404
00:30:01,940 --> 00:30:04,041
- Min Jeong! - Can you hear us?

405
00:30:04,041 --> 00:30:06,341
- Min Jeong! - Min Jeong!

406
00:30:06,341 --> 00:30:08,750
Can you hear us?

407
00:30:12,150 --> 00:30:13,750
Say something!

408
00:30:21,420 --> 00:30:22,990
Ms. Choi Min Jeong?

409
00:30:26,831 --> 00:30:28,271
- Min Jeong! - Min Jeong!

410
00:30:33,500 --> 00:30:35,240
Ms. Choi Min Jeong!

411
00:30:36,871 --> 00:30:38,381
Min Jeong!

412
00:30:42,051 --> 00:30:44,950
Ms. Choi Min Jeong!

413
00:30:48,420 --> 00:30:50,950
Ms. Choi Min Jeong!

414
00:30:53,361 --> 00:30:55,160
Ms. Choi Min Jeong!

415
00:31:01,331 --> 00:31:03,071
Min Jeong!

416
00:31:28,861 --> 00:31:30,831
Ms. Choi Min Jeong!

417
00:31:38,740 --> 00:31:40,640
Can you hear us?

418
00:31:40,640 --> 00:31:42,440
Please say something!

419
00:31:42,440 --> 00:31:44,940
Ms. Choi Min Jeong!

420
00:31:49,051 --> 00:31:51,450
- They still haven't found her? - No.

421
00:31:51,450 --> 00:31:53,720
Gosh, it's taking so long.

422
00:31:55,351 --> 00:31:57,750
Everyone's looking for that woman, right?

423
00:31:57,750 --> 00:31:58,821
Yes.

424
00:31:58,990 --> 00:32:01,220
Is Eun Seop looking for her with the police then?

425
00:32:01,321 --> 00:32:03,131
No, he took a different route.

426
00:32:03,131 --> 00:32:04,960
A route no one else knows about.

427
00:32:06,361 --> 00:32:08,301
A route they don't know about? On his own?

428
00:32:08,631 --> 00:32:11,071
Since he needs to check the spots they miss.

429
00:32:11,400 --> 00:32:14,101
He knows a few routes in the mountain no one knows about.

430
00:32:14,670 --> 00:32:16,470
Isn't that more dangerous?

431
00:32:17,011 --> 00:32:20,311
Come on, I told you my brother is literally a wild animal.

432
00:32:20,410 --> 00:32:22,311
But that was the small mountain behind the bookstore.

433
00:32:22,311 --> 00:32:24,011
This mountain is a completely different story.

434
00:32:24,011 --> 00:32:25,521
I asked someone earlier,

435
00:32:25,521 --> 00:32:26,920
and it takes at least three hours to reach the top,

436
00:32:26,920 --> 00:32:28,551
no matter how fast you are.

437
00:32:29,521 --> 00:32:31,821
That doesn't apply to Eun Seop.

438
00:32:32,291 --> 00:32:35,230
She's right. No one worries about Eun Seop.

439
00:32:35,230 --> 00:32:37,730
Why aren't they worried? Why?

440
00:32:37,730 --> 00:32:39,801
- Min Jeong! - Seriously, why?

441
00:32:40,160 --> 00:32:43,271
How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing?

442
00:32:43,271 --> 00:32:44,301
Why?

443
00:32:44,301 --> 00:32:46,301
Isn't it dangerous for him too? Can't he get hurt?

444
00:32:46,301 --> 00:32:47,541
Is he some superhuman or something?

445
00:32:48,200 --> 00:32:51,271
Why does everyone make him do things like that so easily?

446
00:32:52,180 --> 00:32:55,881
My gosh, you sound just like my mom.

447
00:32:55,881 --> 00:32:58,881
- Min Jeong! - Please answer us!

448
00:32:58,881 --> 00:33:01,790
Why did you call Eun Seop here?

449
00:33:01,790 --> 00:33:04,020
- You know how he is. - Calm down.

450
00:33:04,020 --> 00:33:07,560
- Honey, calm down. - What if something bad happens?

451
00:33:07,560 --> 00:33:10,631
- I'm going to hold you responsible. - Come here, Honey.

452
00:33:10,631 --> 00:33:12,100
- I can't believe this. - Hae Won.

453
00:33:12,100 --> 00:33:14,400
Climbing mountains is my brother's special talent.

454
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
That's why everyone is acting like this.

455
00:33:16,100 --> 00:33:17,571
Ms. Choi Min Jeong!

456
00:33:17,571 --> 00:33:18,641
But...

457
00:33:19,641 --> 00:33:21,440
he's a bit late today.

458
00:33:21,710 --> 00:33:23,741
Goodness, I'm getting worried.

459
00:33:23,841 --> 00:33:25,611
Keep searching.

460
00:33:29,281 --> 00:33:30,281
We found her!

461
00:33:30,281 --> 00:33:32,551
Hae Won, they found her! My gosh!

462
00:33:33,381 --> 00:33:36,290
- She's been found! - That way!

463
00:33:38,321 --> 00:33:40,060
Where?

464
00:33:40,060 --> 00:33:42,091
- Where? - Which way?

465
00:33:43,060 --> 00:33:45,761
Thank goodness, she's been found.

466
00:33:45,761 --> 00:33:48,971
Hurry up, this way!

467
00:34:12,790 --> 00:34:15,591
My daughter...

468
00:34:15,591 --> 00:34:18,931
Eun Seop, thank you so much. Thank you.

469
00:34:19,230 --> 00:34:22,971
- Thank you so much. - Move aside, please.

470
00:34:27,870 --> 00:34:29,440
- Here you go. - Thank you.

471
00:34:32,881 --> 00:34:34,580
Thank you. Thank you so much.

472
00:34:34,580 --> 00:34:36,881
- Thank you. - No problem.

473
00:36:06,201 --> 00:36:07,540
Hey, Hae Won.

474
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
Come on.

475
00:36:51,250 --> 00:36:52,451
Hurry up.

476
00:36:52,451 --> 00:36:53,451
Yes, sir.

477
00:36:54,951 --> 00:36:57,520
- Thank you so much. - Thank you.

478
00:37:03,560 --> 00:37:07,201
And actually, in 1996 and 1997...

479
00:37:07,201 --> 00:37:10,000
Today was slightly intense, don't you think?

480
00:37:10,131 --> 00:37:14,141
Do you think things have changed a little?

481
00:37:19,980 --> 00:37:21,710
Don't do that again.

482
00:37:24,611 --> 00:37:25,951
Even if someone asks for help,

483
00:37:27,480 --> 00:37:28,620
just say no.

484
00:37:29,190 --> 00:37:31,620
Gosh, how can he do that?

485
00:37:31,620 --> 00:37:33,290
He's the only one in this town that can climb...

486
00:37:33,290 --> 00:37:35,631
What if Eun Seop gets injured?

487
00:37:35,631 --> 00:37:37,290
Do you not see his face?

488
00:37:37,290 --> 00:37:39,801
What is this? Look at this.

489
00:37:40,330 --> 00:37:42,071
He's just one person, after all.

490
00:37:42,071 --> 00:37:44,100
You think he's a wolf? Is he some kind of wild animal?

491
00:37:44,100 --> 00:37:45,600
He can get injured too.

492
00:37:45,600 --> 00:37:47,940
If he climbs that big mountain up and down all by himself,

493
00:37:47,940 --> 00:37:49,940
he'll end up with injuries too.

494
00:37:51,270 --> 00:37:55,210
Everyone in this village looks for him when anything happens.

495
00:37:55,241 --> 00:37:56,411
And I'm always worried like crazy,

496
00:37:56,451 --> 00:37:58,451
thinking something bad might happen to him.

497
00:37:59,721 --> 00:38:01,650
Mom, why are you always worried like crazy?

498
00:38:01,650 --> 00:38:04,591
You said the same thing when you saw my report card yesterday.

499
00:38:04,591 --> 00:38:05,591
Hey!

500
00:38:05,721 --> 00:38:07,861
Dad, laundry like a living being. It's alive.

501
00:38:07,861 --> 00:38:09,991
Hey, you have sweet potato all over your hand.

502
00:38:09,991 --> 00:38:10,991
Here, eat this.

503
00:38:11,290 --> 00:38:12,801
Mom, I'm fine.

504
00:38:13,761 --> 00:38:16,230
- Gosh. - I'm really okay.

505
00:38:16,471 --> 00:38:17,931
Dear me.

506
00:38:19,600 --> 00:38:23,111
- Isn't it so good? - My, it's delicious.

507
00:38:25,810 --> 00:38:26,810
Come in.

508
00:38:27,011 --> 00:38:29,681
Hae Won, is there anything you need?

509
00:38:30,310 --> 00:38:31,650
No, I'm good.

510
00:38:31,750 --> 00:38:34,181
All right, then. Goodnight.

511
00:38:34,721 --> 00:38:35,991
Goodnight.

512
00:38:49,571 --> 00:38:50,971
You're brave.

513
00:38:50,971 --> 00:38:52,971
Mountains are dangerous at night.

514
00:38:53,641 --> 00:38:55,071
But Eun Seop is there right now.

515
00:38:55,071 --> 00:38:57,141
Come on, he's literally a wild animal anyway.

516
00:39:03,181 --> 00:39:04,181
Hae Won.

517
00:39:24,370 --> 00:39:25,440
Mom.

518
00:39:27,471 --> 00:39:28,471
I don't want to talk.

519
00:39:39,750 --> 00:39:42,750
I was supposed to search the woods with the rescue team,

520
00:39:43,150 --> 00:39:45,520
but I deviated because I prefer going alone.

521
00:39:45,661 --> 00:39:47,761
I can go faster that way.

522
00:39:50,330 --> 00:39:54,560
Do not climb the mountains by yourself from now on, never.

523
00:39:54,560 --> 00:39:56,770
Not even the hill behind our place. And that house too.

524
00:39:58,500 --> 00:39:59,971
I don't want you going up there anymore.

525
00:40:05,841 --> 00:40:07,810
If you get hurt in the mountains,

526
00:40:07,810 --> 00:40:10,011
who will come to your rescue? Think about that.

527
00:40:10,011 --> 00:40:11,480
I can't.

528
00:40:11,480 --> 00:40:13,150
Your dad can't either.

529
00:40:13,150 --> 00:40:15,350
And it's not like Hwi can save you. So, please...

530
00:40:15,350 --> 00:40:17,391
The three of you can rescue me together.

531
00:40:17,591 --> 00:40:18,591
What?

532
00:40:20,190 --> 00:40:22,190
If you, Dad, and Hwi gather your strengths,

533
00:40:22,661 --> 00:40:25,060
I'm sure you can...

534
00:40:26,161 --> 00:40:27,631
rescue me.

535
00:40:27,631 --> 00:40:30,301
Enough! Just don't climb the mountains ever again.

536
00:40:30,701 --> 00:40:33,341
If you do it again, I'll actually get mad at you.

537
00:40:33,341 --> 00:40:34,870
You're already mad at him.

538
00:40:34,870 --> 00:40:37,341
- You're contradicting yourself. - Hey.

539
00:40:37,341 --> 00:40:40,011
Mom, Dad wants more roasted sweet potatoes.

540
00:40:40,341 --> 00:40:42,480
- What? - I'm not the one who's asking.

541
00:40:42,480 --> 00:40:44,951
Dad is the slow-witted one here.

542
00:40:45,381 --> 00:40:46,951
- Gosh, seriously. - I'll take care of it.

543
00:40:47,721 --> 00:40:49,391
- Goodness. - Gosh, it's your fault.

544
00:40:49,391 --> 00:40:52,290
Why give all the roasted sweet potatoes to Eun Seop?

545
00:40:52,290 --> 00:40:54,190
What about me and Dad?

546
00:40:54,190 --> 00:40:56,431
You already had a lot of it!

547
00:40:56,431 --> 00:40:58,431
I let Dad have a bite of mine.

548
00:40:58,900 --> 00:41:01,500
You ate the most. I saw it.

549
00:41:01,500 --> 00:41:04,471
Dad! Mom's being weird. What's with her?

550
00:41:04,471 --> 00:41:06,341
She's so mean.

551
00:41:06,341 --> 00:41:07,841
Why? What did I do?

552
00:41:08,283 --> 00:41:11,653
(Good Night Bookstore)

553
00:41:12,124 --> 00:41:13,194
All right.

554
00:41:13,653 --> 00:41:17,363
One must drink draft beer on a cold winter night like this.

555
00:41:17,923 --> 00:41:20,394
Gosh, it's freezing. It's 17°C below zero right now.

556
00:41:20,394 --> 00:41:22,194
- Hi. - Do you want a beer?

557
00:41:22,194 --> 00:41:23,203
Of course.

558
00:41:23,263 --> 00:41:26,334
I actually crave soju more on cold days like this.

559
00:41:26,334 --> 00:41:27,803
Slightly frozen soju...

560
00:41:27,803 --> 00:41:29,403
with spicy braised chicken.

561
00:41:29,403 --> 00:41:32,714
- Soju freezes at this temperature. - That's what I'm saying.

562
00:41:32,714 --> 00:41:35,613
What about beer? At what temperature does it freeze?

563
00:41:35,613 --> 00:41:36,883
At 4°C below zero.

564
00:41:38,343 --> 00:41:40,084
Oh. Hold on a moment, Seung Ho.

565
00:41:40,714 --> 00:41:41,783
You didn't have to prepare all this.

566
00:41:41,783 --> 00:41:44,283
- Enjoy the pie. - Thank you. This looks great.

567
00:41:45,153 --> 00:41:47,524
- You didn't have to bring this. - Come on. It's no big deal.

568
00:42:06,513 --> 00:42:07,774
This is for you, Seung Ho.

569
00:42:08,573 --> 00:42:10,243
Did you just leave this outside?

570
00:42:10,243 --> 00:42:12,883
Yes, it's as cold as the freezer these days.

571
00:42:13,553 --> 00:42:15,113
Since everyone's here now, why don't we...

572
00:42:15,584 --> 00:42:16,584
pick up where we left off?

573
00:42:21,423 --> 00:42:24,024
"I received a letter that froze our yesterday into a still frame."

574
00:42:24,823 --> 00:42:28,533
"The path on which I used to follow you every day is now gone,"

575
00:42:29,033 --> 00:42:31,164
"and other things are gone as well."

576
00:42:32,064 --> 00:42:35,673
"I see the pebbles that used to be like our toys when we were kids..."

577
00:42:35,673 --> 00:42:37,673
"stuck in the ground, with their faces covered."

578
00:42:47,613 --> 00:42:49,653
"I love you, I love you."

579
00:42:49,653 --> 00:42:52,024
"In the cold evening sky,"

580
00:42:57,464 --> 00:43:00,164
"I see slowly formed crevices."

581
00:43:00,664 --> 00:43:02,504
"Snowflakes flutter down from the sky."

582
00:43:07,274 --> 00:43:09,403
"A few among them can't land on the ground."

583
00:43:09,403 --> 00:43:12,444
"Instead, they keep fluttering around,"

584
00:43:13,374 --> 00:43:14,613
"shivering with their eyes open."

585
00:43:33,834 --> 00:43:37,303
That was "A Little Love Song" by Hwang Tong Gyu.

586
00:43:38,803 --> 00:43:40,173
I wish I could catch the snowflakes.

587
00:43:42,504 --> 00:43:46,243
Poems and novels related to winter. Who's next?

588
00:43:46,243 --> 00:43:47,444
Me, Uncle.

589
00:43:48,613 --> 00:43:50,144
What did you prepare?

590
00:43:50,144 --> 00:43:53,283
I read "Owl at Home".

591
00:43:59,394 --> 00:44:01,354
"Owl was at home."

592
00:44:01,854 --> 00:44:03,794
"Owl said,"

593
00:44:04,164 --> 00:44:08,133
"'It feels so good to be sitting by this fireplace.'"

594
00:44:08,133 --> 00:44:11,533
"'It's so cold and snowy outside.'"

595
00:44:12,604 --> 00:44:14,133
"And then he heard someone..."

596
00:44:14,734 --> 00:44:17,104
"knock on his door."

597
00:44:17,774 --> 00:44:21,343
(Hodu House)

598
00:44:21,343 --> 00:44:23,644
"It was poor old winter."

599
00:44:25,414 --> 00:44:27,214
"Owl thought to himself,"

600
00:44:28,814 --> 00:44:31,354
"'All right, I'll be kind...'"

601
00:44:31,354 --> 00:44:33,194
"'and let winter come in.'"

602
00:44:33,854 --> 00:44:36,394
"'Winter, come on in.'"

603
00:44:36,394 --> 00:44:39,234
"'Come inside and warm yourself for a while.'"

604
00:44:40,093 --> 00:44:43,203
When winter came into the warm house,

605
00:44:43,203 --> 00:44:45,934
I guess it froze the whole house.

606
00:44:46,533 --> 00:44:49,544
Yes. This is what Owl said to winter.

607
00:44:49,544 --> 00:44:50,573
(From Shim Myeong Ju)

608
00:44:50,573 --> 00:44:53,274
"'Winter, you're my guest.'"

609
00:44:53,274 --> 00:44:54,673
"'Behave yourself.'"

610
00:44:54,673 --> 00:44:55,774
"Behave yourself"?

611
00:44:55,774 --> 00:44:58,613
So winter came in and froze the house?

612
00:44:58,613 --> 00:45:01,184
- Yes. - "Close the door behind you!"

613
00:45:02,953 --> 00:45:04,984
Jang Woo, it's your turn.

614
00:45:04,984 --> 00:45:06,993
Recite something that will make us even colder.

615
00:45:07,423 --> 00:45:10,464
All right. I was going to recite "Me, Natasha and the White Donkey".

616
00:45:10,464 --> 00:45:11,524
Natasha...

617
00:45:11,723 --> 00:45:13,993
I see. Do you like foreign women too?

618
00:45:13,993 --> 00:45:16,133
Gosh, what's happening here?

619
00:45:16,664 --> 00:45:17,664
What are you talking about?

620
00:45:17,664 --> 00:45:20,203
You said "Natasha". You must like foreign women.

621
00:45:20,203 --> 00:45:22,644
Foreign women?

622
00:45:22,644 --> 00:45:25,374
Foreigners are popular these days. They speak foreign languages too.

623
00:45:25,374 --> 00:45:27,444
Does anyone know what they're talking about?

624
00:45:27,444 --> 00:45:30,513
Whatever. It's a complete mess.

625
00:45:30,513 --> 00:45:33,184
- Irene, my goodness. - You picked a good one.

626
00:45:33,184 --> 00:45:36,084
Do people ever tell you you look like a donkey?

627
00:45:36,084 --> 00:45:39,453
What are you talking about? I don't look like a donkey.

628
00:45:39,453 --> 00:45:41,854
Why are you laughing? Stop laughing.

629
00:45:41,854 --> 00:45:44,894
- See you next week. - See you.

630
00:45:44,894 --> 00:45:46,934
- Let's go together. - Hurry up!

631
00:45:46,934 --> 00:45:48,493
I happened to overhear.

632
00:45:49,133 --> 00:45:50,604
For athlete's foot on the toenails,

633
00:45:50,604 --> 00:45:52,734
there's a spray that helps.

634
00:45:52,734 --> 00:45:53,834
- Eun Seop. - Yes?

635
00:45:53,834 --> 00:45:56,243
- Min Jeong wants to see you. - Why?

636
00:45:59,073 --> 00:46:02,113
She wants to thank you for saving her life.

637
00:46:02,113 --> 00:46:04,684
- She doesn't have to... - Let me know when you can. Bye.

638
00:46:05,184 --> 00:46:06,914
- Goodnight. - Goodnight.

639
00:46:15,254 --> 00:46:17,894
- Should we clean up? - Sure.

640
00:46:20,664 --> 00:46:21,734
Wait.

641
00:46:31,673 --> 00:46:33,573
You can wear these.

642
00:46:35,613 --> 00:46:36,743
What are they?

643
00:46:37,984 --> 00:46:39,013
Well...

644
00:46:42,854 --> 00:46:44,184
It's a pair of shoes.

645
00:46:45,024 --> 00:46:46,624
I want you to stop wearing the ones you have.

646
00:46:50,664 --> 00:46:52,993
- Why? - "Why"?

647
00:46:58,234 --> 00:47:01,434
Because you're in the countryside now.

648
00:47:02,334 --> 00:47:04,573
The roads here are rough.

649
00:47:04,573 --> 00:47:06,973
Anyway, they're for you.

650
00:47:11,214 --> 00:47:12,283
Where are you going?

651
00:47:13,314 --> 00:47:14,584
To the bathroom.

652
00:47:21,593 --> 00:47:23,423
I'm so relieved...

653
00:47:23,423 --> 00:47:25,694
Eun Seop didn't hurt himself.

654
00:47:25,694 --> 00:47:28,894
Me too. He was taking so long, so I was getting super worried.

655
00:47:28,894 --> 00:47:30,703
Oh, right, Jang Woo.

656
00:47:30,703 --> 00:47:34,004
My mom is biding her time to kill you.

657
00:47:34,834 --> 00:47:38,144
Try to imagine how desperate I must have been...

658
00:47:38,144 --> 00:47:39,714
to look for Eun Seop.

659
00:47:39,714 --> 00:47:41,473
Do you have a crush on her, by any chance?

660
00:47:41,573 --> 00:47:43,513
What are you talking about?

661
00:47:43,513 --> 00:47:46,254
It was out of my love for humanity...

662
00:47:46,254 --> 00:47:47,914
Don't worry.

663
00:47:47,914 --> 00:47:50,624
I doubt my mom will kill you for real.

664
00:47:50,624 --> 00:47:52,184
Right? You think so too?

665
00:47:52,184 --> 00:47:54,823
Yes, she just hates you so much that she wants to kill you.

666
00:47:54,823 --> 00:47:58,394
At best, she'll make a voodoo doll and stick pins into it.

667
00:47:58,394 --> 00:48:01,064
"I will never forgive you."

668
00:48:01,064 --> 00:48:02,934
"I will kill you by all means."

669
00:48:05,104 --> 00:48:07,573
But I understand her.

670
00:48:07,573 --> 00:48:10,544
We all rely on Eun Seop around here...

671
00:48:10,544 --> 00:48:13,044
just because he knows the mountains so well.

672
00:48:13,044 --> 00:48:16,144
But he is a precious son to her.

673
00:48:16,484 --> 00:48:18,743
You're right. It's all my fault.

674
00:48:18,743 --> 00:48:20,914
I'm just saying.

675
00:48:21,714 --> 00:48:22,883
Geun Sang,

676
00:48:23,383 --> 00:48:27,124
have you ever been top of your class, by any chance?

677
00:48:27,124 --> 00:48:30,394
No. Never.

678
00:48:30,964 --> 00:48:32,423
It's super hard.

679
00:48:32,423 --> 00:48:33,533
I know.

680
00:48:33,794 --> 00:48:36,033
Who has been top of his class then?

681
00:48:37,164 --> 00:48:40,874
He sure is famous. He was top of his class for 12 years straight.

682
00:48:40,874 --> 00:48:43,403
Oh, you went to Seoul National University, right?

683
00:48:43,403 --> 00:48:44,544
Oh, my.

684
00:48:44,973 --> 00:48:46,314
Yes, I went there.

685
00:48:46,314 --> 00:48:48,843
Do you have any questions for the top student?

686
00:48:48,843 --> 00:48:50,314
What is it? Functions?

687
00:48:50,314 --> 00:48:51,484
Quadratic equations?

688
00:48:51,484 --> 00:48:52,814
English?

689
00:48:52,814 --> 00:48:54,584
Do you want me to recite a poem or something?

690
00:48:54,584 --> 00:48:56,223
Or do you want to have a deep discussion...

691
00:48:56,223 --> 00:48:57,923
- on definite integrals... - No, that's not it.

692
00:48:57,923 --> 00:48:58,984
Jang Woo.

693
00:48:59,524 --> 00:49:03,794
What kind of girls does a top student like?

694
00:49:04,093 --> 00:49:05,093
What?

695
00:49:05,524 --> 00:49:07,694
I'm talking about girls in real life, not Natasha.

696
00:49:07,694 --> 00:49:10,834
And only Korean girls, okay?

697
00:51:00,613 --> 00:51:01,973
It must have hurt.

698
00:51:12,823 --> 00:51:13,823
I'm...

699
00:51:14,453 --> 00:51:16,894
so jealous of you, Eun Seop.

700
00:51:18,863 --> 00:51:19,863
Me?

701
00:51:22,093 --> 00:51:23,104
Yes.

702
00:51:30,504 --> 00:51:33,944
Your family is so warm.

703
00:51:43,053 --> 00:51:44,323
My family...

704
00:51:44,883 --> 00:51:47,694
feels like a freezer drawer.

705
00:51:56,903 --> 00:51:58,533
I'm really jealous...

706
00:51:59,104 --> 00:52:01,533
that you have so many people...

707
00:52:01,533 --> 00:52:03,444
who love you.

708
00:52:20,723 --> 00:52:22,553
- Good morning. - Good morning.

709
00:52:22,653 --> 00:52:24,664
Did you drink again last night?

710
00:52:24,664 --> 00:52:25,664
No.

711
00:52:26,464 --> 00:52:29,133
I didn't. How did he know?

712
00:52:29,294 --> 00:52:31,604
(Flowers)

713
00:52:33,073 --> 00:52:34,203
Gosh.

714
00:52:34,473 --> 00:52:37,073
- You're early today. - There are many packages today.

715
00:52:37,073 --> 00:52:40,013
There are? I hope there's one for me too.

716
00:52:41,113 --> 00:52:42,144
See you.

717
00:52:44,644 --> 00:52:46,754
Gosh.

718
00:52:47,153 --> 00:52:49,113
Mr. Lee, good morning.

719
00:52:49,113 --> 00:52:51,184
Good morning, Min Jeong. Are you okay?

720
00:52:51,184 --> 00:52:52,223
Yes, I'm okay.

721
00:52:52,223 --> 00:52:54,294
You could have stayed home today. Why did you come to work?

722
00:52:54,754 --> 00:52:58,664
By the way, did you ask your friend?

723
00:52:58,664 --> 00:52:59,734
My friend?

724
00:53:00,694 --> 00:53:02,993
- Oh, do you mean Eun Seop? - Yes.

725
00:53:03,763 --> 00:53:06,703
Well, I did.

726
00:53:06,703 --> 00:53:08,004
What did he say?

727
00:53:09,473 --> 00:53:11,144
Well, the thing is...

728
00:53:11,144 --> 00:53:12,173
- Eun Seop. - Yes?

729
00:53:12,173 --> 00:53:14,544
- Min Jeong wants to see you. - Why?

730
00:53:16,113 --> 00:53:19,414
She wants to thank you for saving her life.

731
00:53:20,914 --> 00:53:23,053
The thing is, well...

732
00:53:23,053 --> 00:53:24,524
He agreed to have a meal with you,

733
00:53:24,524 --> 00:53:27,553
but not now. So...

734
00:53:27,553 --> 00:53:29,653
Does that mean he doesn't want to meet me?

735
00:53:29,653 --> 00:53:30,923
No, no.

736
00:53:30,923 --> 00:53:32,664
No, of course not.

737
00:53:32,664 --> 00:53:35,263
It's not that. Well... He wants to see you too.

738
00:53:35,263 --> 00:53:36,403
Really?

739
00:53:37,234 --> 00:53:38,863
- Yes... Someday. - I'm so relieved.

740
00:53:38,863 --> 00:53:40,473
I was so grateful.

741
00:53:40,473 --> 00:53:41,973
Right, I know exactly how you feel.

742
00:53:41,973 --> 00:53:45,104
Wait, hang on. Someone keeps calling me.

743
00:53:45,104 --> 00:53:47,073
- I'll go inside then. - Sure, you do that.

744
00:53:47,073 --> 00:53:48,343
- See you later. - Okay.

745
00:53:51,414 --> 00:53:53,084
Hello, I'm Lee Jang Woo of the 42nd graduating class...

746
00:53:53,084 --> 00:53:54,513
Sorry? What?

747
00:54:00,894 --> 00:54:02,153
(Good Night Bookstore)

748
00:54:36,394 --> 00:54:37,493
Hae Won.

749
00:54:46,064 --> 00:54:47,073
Hae Won.

750
00:54:49,774 --> 00:54:51,173
Have some of these.

751
00:54:51,504 --> 00:54:52,504
Mister!

752
00:54:52,973 --> 00:54:53,973
Over here.

753
00:54:55,444 --> 00:54:57,513
- I'll give you a discount. - Here you go.

754
00:54:57,513 --> 00:54:59,013
Thank you.

755
00:54:59,013 --> 00:55:00,484
- Thank you. - Have a good day.

756
00:55:00,584 --> 00:55:01,754
Thank you.

757
00:55:03,283 --> 00:55:05,823
- Mom, did you go to the hospital? - Yes.

758
00:55:05,823 --> 00:55:07,794
- Did they say you're okay? - Yes.

759
00:55:10,894 --> 00:55:12,763
Please give me a cabbage pancake.

760
00:55:12,763 --> 00:55:14,394
- Sure. - Hello.

761
00:55:14,394 --> 00:55:16,033
- See you. - Stay for lunch.

762
00:55:16,033 --> 00:55:17,133
Next time.

763
00:55:39,524 --> 00:55:40,754
Thank you.

764
00:56:20,033 --> 00:56:24,564
(Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village)

765
00:56:35,914 --> 00:56:38,343
(Bukhyeon Three-way Intersection)

766
00:58:01,164 --> 00:58:02,493
Excuse me.

767
00:58:02,763 --> 00:58:04,434
Is that you, Myeong Ju?

768
00:58:05,203 --> 00:58:06,403
Hello, sir.

769
00:58:08,803 --> 00:58:10,374
You've aged quite a bit.

770
00:58:47,374 --> 00:58:48,374
Mom.

771
00:59:22,644 --> 00:59:27,953
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)

772
00:59:27,953 --> 00:59:30,524
(At today's book club gathering, we chose our favorite quotes...)

773
00:59:30,524 --> 00:59:33,084
(from poems and novels that fit with winter and shared them.)

774
00:59:33,383 --> 00:59:38,164
(She's adapting quite well to this book club.)

775
00:59:38,564 --> 00:59:43,434
(She sometimes reads the books that our members have already read.)

776
00:59:43,763 --> 00:59:45,533
(I began to wonder whether...)

777
00:59:45,564 --> 00:59:48,334
(she gets curious about the person who read that book.)

778
00:59:49,073 --> 00:59:55,743
(Then what type of book should I choose?)

779
00:59:56,113 --> 00:59:59,714
(When the Weather is Fine)

780
00:59:59,883 --> 01:00:01,214
I wonder why she's here.

781
01:00:01,214 --> 01:00:03,453
I think there's another reason.

782
01:00:03,453 --> 01:00:04,723
Why are you so busy lately?

783
01:00:04,723 --> 01:00:06,553
I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion.

784
01:00:06,553 --> 01:00:07,593
It's in two days,

785
01:00:07,593 --> 01:00:09,153
and it's to celebrate our school's 50th anniversary.

786
01:00:09,194 --> 01:00:10,423
You all have to come.

787
01:00:10,423 --> 01:00:13,564
What should I say to you then?

788
01:00:13,564 --> 01:00:16,093
Should I ask why you did that to Dad?

789
01:00:16,093 --> 01:00:17,763
Whether what I'm thinking is right or not?

790
01:00:17,763 --> 01:00:19,104
I'm finished too,

791
01:00:19,104 --> 01:00:21,434
but I have some other plans.

792
01:00:21,533 --> 01:00:22,874
Is something wrong?

793
01:00:23,203 --> 01:00:24,944
You haven't changed a bit, Hae Won.

794
01:00:25,243 --> 01:00:26,504
I haven't changed either.

