﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,839
(All characters, places, companies, )

2
00:00:01,839 --> 00:00:03,599
(and incidents in this drama are fictitious.)

3
00:00:39,340 --> 00:00:41,140
- Let's do it. - I don't want to.

4
00:00:41,140 --> 00:00:42,780
Come on, just once.

5
00:00:43,710 --> 00:00:45,649
You really don't want to do it with me?

6
00:00:45,649 --> 00:00:46,810
You said I have to sear my skin with an iron.

7
00:00:46,810 --> 00:00:49,579
No, I was lying. You believed that?

8
00:00:49,979 --> 00:00:51,149
- I don't want to. - Come on, let's do it.

9
00:00:51,149 --> 00:00:52,719
I'll draw something cute for you.

10
00:00:52,920 --> 00:00:54,250
I'm really going to get upset.

11
00:00:55,359 --> 00:00:56,489
Okay, fine.

12
00:00:56,920 --> 00:00:58,159
Where do you want it?

13
00:00:59,230 --> 00:01:02,260
- Something cute? - How about a cup of coffee first?

14
00:01:02,260 --> 00:01:04,530
- I want some coffee. - Why do you want coffee suddenly?

15
00:01:04,530 --> 00:01:06,870
- I drink coffee all the time. - Drink it after doing this.

16
00:01:29,090 --> 00:01:32,560
Mom, Bo Guk can fix a meal on his own.

17
00:01:32,560 --> 00:01:35,599
I have plans with Joo Hee today.

18
00:01:36,859 --> 00:01:38,329
Bo Yeong!

19
00:01:38,329 --> 00:01:40,170
- Let's go downtown today. - I can't.

20
00:01:40,170 --> 00:01:42,469
Come on, let's go.

21
00:01:43,969 --> 00:01:45,040
You better come.

22
00:02:00,650 --> 00:02:01,659
Gosh.

23
00:02:45,099 --> 00:02:46,930
Hey. Here.

24
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
What?

25
00:02:49,240 --> 00:02:50,740
- You can use this. - What?

26
00:03:17,930 --> 00:03:19,599
(Lim Eun Seop)

27
00:03:23,669 --> 00:03:26,069
(Lim Eun Seop)

28
00:03:36,719 --> 00:03:38,389
- Hae Won. - Yes?

29
00:03:40,889 --> 00:03:41,889
Is this...

30
00:03:42,659 --> 00:03:44,259
really Gunbam?

31
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
Yes.

32
00:03:46,490 --> 00:03:49,629
Did Gunbam always have legs this long?

33
00:03:54,330 --> 00:03:56,169
His face looks just like Gunbam.

34
00:03:56,599 --> 00:03:57,800
- It does? - Yes.

35
00:03:58,870 --> 00:04:00,770
- I'll try my best to draw him. - Okay.

36
00:04:01,710 --> 00:04:02,780
It looks like Gunbam.

37
00:04:02,780 --> 00:04:03,939
- I know, right? - Yes.

38
00:04:19,029 --> 00:04:27,029
(Kim Bo Yeong)

39
00:04:28,639 --> 00:04:30,100
The person you have reached is unavailable...

40
00:04:31,639 --> 00:04:33,970
(Lim Eun Seop)

41
00:04:40,579 --> 00:04:42,319
- I'm done. - You're finished?

42
00:04:42,319 --> 00:04:43,319
Yes.

43
00:04:46,350 --> 00:04:48,860
Is it cold? Do you want some hot chocolate?

44
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
That sounds good.

45
00:04:50,519 --> 00:04:51,529
Okay.

46
00:04:54,800 --> 00:04:56,829
Hey, I think Gunbam is here.

47
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
(Contacts)

48
00:05:08,240 --> 00:05:10,180
(Good Night Bookstore)

49
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Hello?

50
00:05:29,129 --> 00:05:30,230
Is this Eun Seop?

51
00:05:32,100 --> 00:05:33,370
It's Bo Yeong.

52
00:05:40,870 --> 00:05:42,310
It's just that...

53
00:05:46,110 --> 00:05:47,850
I think I lost my footing in the mountain.

54
00:05:52,089 --> 00:05:53,449
I'm sorry,

55
00:05:54,920 --> 00:05:57,589
but can you come and save me?

56
00:05:59,259 --> 00:06:01,060
Please come and save me.

57
00:06:03,800 --> 00:06:05,069
I'll be waiting...

58
00:06:06,829 --> 00:06:08,240
until you come.

59
00:06:11,540 --> 00:06:12,639
I'll be waiting here.

60
00:06:32,829 --> 00:06:37,930
(Episode 13: Tear drop Tea Recipe)

61
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
What did she say?

62
00:06:47,540 --> 00:06:50,339
She's close to the entrance of the mountain...

63
00:06:51,980 --> 00:06:55,120
and she wants me to come and get her.

64
00:06:57,779 --> 00:06:59,350
I'll be right back.

65
00:06:59,350 --> 00:07:00,790
No, I'll go.

66
00:07:02,290 --> 00:07:03,290
What?

67
00:07:04,420 --> 00:07:06,290
If she's there, I should be the one to go.

68
00:07:06,629 --> 00:07:07,829
How can you go there...

69
00:07:07,829 --> 00:07:09,160
I'll go, Eun Seop.

70
00:07:10,199 --> 00:07:12,230
I think she and I need to talk.

71
00:07:12,430 --> 00:07:13,529
I'll be back.

72
00:08:52,769 --> 00:08:53,799
What?

73
00:08:55,039 --> 00:08:57,870
Are you disappointed that I came instead of Eun Seop?

74
00:09:03,539 --> 00:09:06,250
It's not like you fell all the way down. You could've...

75
00:09:07,080 --> 00:09:09,379
climbed down on your own,

76
00:09:10,919 --> 00:09:14,350
just like I made it up here on my own without any difficulty.

77
00:09:23,230 --> 00:09:25,500
- Take it easy. - Bye.

78
00:09:25,500 --> 00:09:26,870
You're right.

79
00:09:28,769 --> 00:09:30,940
I'm disappointed that Eun Seop didn't come.

80
00:09:30,940 --> 00:09:34,370
(Lim Eun Seop)

81
00:09:40,909 --> 00:09:43,820
(Chowon Big Education)

82
00:10:28,029 --> 00:10:30,330
I thought this was my last chance.

83
00:10:37,570 --> 00:10:39,070
If you text me your address, I'll send it to...

84
00:10:39,070 --> 00:10:40,169
No.

85
00:10:41,809 --> 00:10:44,509
I'd love to come and have a look before buying it.

86
00:10:46,750 --> 00:10:48,679
- Hello. - Hello.

87
00:10:53,149 --> 00:10:54,620
These are so pretty.

88
00:10:55,220 --> 00:10:57,759
What is the symbolic meaning of tulips?

89
00:10:57,759 --> 00:11:00,460
Oh, it's "confession of love."

90
00:11:04,029 --> 00:11:05,870
Would you like some?

91
00:11:15,639 --> 00:11:17,539
My one last chance.

92
00:11:30,820 --> 00:11:34,159
You have no idea how much effort I've made to date.

93
00:11:34,529 --> 00:11:36,960
A couple goes on a trip after they break up.

94
00:11:38,059 --> 00:11:40,370
While they were still together,

95
00:11:40,370 --> 00:11:43,399
they saved up some money to go on a trip together someday.

96
00:11:43,570 --> 00:11:46,570
They go on a trip after they break up? Together?

97
00:11:46,570 --> 00:11:48,039
No, separately.

98
00:11:48,139 --> 00:11:49,440
Really?

99
00:11:49,440 --> 00:11:52,179
And then? What happens?

100
00:11:53,309 --> 00:11:57,250
I did my very best.

101
00:12:02,720 --> 00:12:04,590
But why now?

102
00:12:05,190 --> 00:12:08,159
You never acted on it, so why now? Why this way?

103
00:12:08,159 --> 00:12:10,399
Because I couldn't win his heart no matter how hard I tried.

104
00:12:12,769 --> 00:12:16,570
I just couldn't make it happen. What was I supposed to do?

105
00:12:17,000 --> 00:12:18,100
You see,

106
00:12:19,870 --> 00:12:22,039
I actually had a crush on you.

107
00:12:23,980 --> 00:12:25,039
What?

108
00:12:26,480 --> 00:12:28,450
For a very long time.

109
00:12:31,179 --> 00:12:32,320
I didn't know.

110
00:12:34,049 --> 00:12:35,960
What if you knew, Eun Seop?

111
00:12:41,330 --> 00:12:42,799
Nothing...

112
00:12:44,500 --> 00:12:46,429
would've changed.

113
00:12:51,669 --> 00:12:54,009
- Hey. - I didn't get into any colleges.

114
00:12:54,009 --> 00:12:56,379
- Gosh. - You can try again next year.

115
00:13:03,950 --> 00:13:06,549
- Hey. - Do you want to do this with me?

116
00:13:06,549 --> 00:13:07,720
Hey, Eun Seop!

117
00:13:08,149 --> 00:13:09,659
- Hey, come on. - No.

118
00:13:09,659 --> 00:13:12,259
You can have this. I got too many. Come, I'll buy you jjajangmyeon.

119
00:13:12,259 --> 00:13:15,029
Come on. Everyone's waiting. Hurry.

120
00:13:15,029 --> 00:13:16,899
Hey, come on. Quick.

121
00:13:18,230 --> 00:13:20,299
- Right? - Oh, gosh!

122
00:13:22,600 --> 00:13:24,870
Sure, I may have had many chances, but so what?

123
00:13:27,639 --> 00:13:30,240
The timing was always off.

124
00:13:34,210 --> 00:13:36,980
As if I shouldn't exist in his life.

125
00:13:59,169 --> 00:14:02,340
Eun Seop! Lim Eun Seop!

126
00:14:02,539 --> 00:14:04,779
You said you'd buy me a gaming console with your savings.

127
00:14:04,779 --> 00:14:06,909
- Did you bring it? - Yes, it's in my backpack.

128
00:14:06,909 --> 00:14:08,779
Oh, nice!

129
00:14:08,779 --> 00:14:10,179
Girls, say hi. This is my brother.

130
00:14:10,179 --> 00:14:12,049
- Hello. - He'll buy us jjajangmyeon.

131
00:14:12,049 --> 00:14:13,519
Bye! Let's go.

132
00:14:13,519 --> 00:14:15,120
- I'll call you. - See you later.

133
00:14:15,419 --> 00:14:17,519
Come on. Let's go!

134
00:14:32,070 --> 00:14:34,070
(Good Night Bookstore)

135
00:14:36,710 --> 00:14:40,080
Oh, right. I heard that hobo runs this bookstore now.

136
00:14:40,080 --> 00:14:43,149
- "Hobo"? - That guy, you know.

137
00:14:43,149 --> 00:14:44,879
The one who used to live in the mountains.

138
00:14:48,649 --> 00:14:50,559
All right, let's go!

139
00:14:50,559 --> 00:14:51,690
Okay.

140
00:14:58,799 --> 00:15:00,929
Son, what do you feel like eating?

141
00:15:01,029 --> 00:15:05,100
Well, something with meat?

142
00:15:14,379 --> 00:15:16,620
That's why I couldn't do anything.

143
00:15:19,320 --> 00:15:20,450
I couldn't talk to him...

144
00:15:21,120 --> 00:15:23,120
or even call him once.

145
00:15:27,559 --> 00:15:29,700
But I suddenly became brave...

146
00:15:31,159 --> 00:15:32,600
after you came.

147
00:15:34,330 --> 00:15:35,399
What?

148
00:15:35,740 --> 00:15:37,470
After you came here,

149
00:15:38,100 --> 00:15:41,070
I suddenly became anxious and determined.

150
00:15:41,539 --> 00:15:44,580
I wanted to get in your way and be mean to you.

151
00:15:45,549 --> 00:15:46,750
What did you say?

152
00:15:48,210 --> 00:15:49,750
Be honest.

153
00:15:50,750 --> 00:15:53,250
There was a time when you intentionally got in my way.

154
00:16:30,289 --> 00:16:32,860
Hey, Bo Yeong!

155
00:16:34,190 --> 00:16:36,960
Hey, why are you crying?

156
00:16:37,129 --> 00:16:39,029
Why are you crying? Did something happen?

157
00:16:39,029 --> 00:16:42,539
Because of what happened in the AV room earlier, right?

158
00:16:43,700 --> 00:16:45,840
Mok Hae Won made a move on Lim Eun Seop, didn't she?

159
00:16:46,840 --> 00:16:50,340
Gosh, I never liked that girl.

160
00:16:50,340 --> 00:16:52,380
That sneaky girl.

161
00:16:52,480 --> 00:16:54,650
Gosh, how dare she?

162
00:16:56,279 --> 00:16:57,480
No, never.

163
00:16:58,579 --> 00:17:01,190
- What? - I never got in your way.

164
00:17:01,319 --> 00:17:02,759
Not even once.

165
00:17:04,119 --> 00:17:06,660
You never made a move on him deliberately,

166
00:17:06,890 --> 00:17:09,460
knowing that I had a crush on him?

167
00:17:09,460 --> 00:17:10,829
No, never.

168
00:17:11,930 --> 00:17:14,630
I speculated that you probably liked him,

169
00:17:14,630 --> 00:17:17,069
but I didn't know that Eun Seop was your crush.

170
00:17:17,940 --> 00:17:19,609
You know what?

171
00:17:21,140 --> 00:17:23,109
I have a crush on someone.

172
00:17:23,809 --> 00:17:26,450
I like him so much!

173
00:17:28,920 --> 00:17:30,119
Never.

174
00:17:34,720 --> 00:17:37,359
That's why I can't understand you at all.

175
00:17:38,089 --> 00:17:41,059
Why would you become so mean because of me?

176
00:17:44,000 --> 00:17:45,059
Bo Yeong.

177
00:17:46,799 --> 00:17:49,970
What made you so twisted?

178
00:18:04,549 --> 00:18:05,549
Yes.

179
00:18:06,849 --> 00:18:07,990
I found her.

180
00:18:09,519 --> 00:18:12,259
No, don't worry. I'll bring her down.

181
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
Okay.

182
00:18:20,630 --> 00:18:22,400
Follow me, and don't fall behind.

183
00:18:57,470 --> 00:18:58,839
Out of the way.

184
00:18:58,839 --> 00:19:01,009
Move out of the way, everyone!

185
00:19:10,049 --> 00:19:11,049
What?

186
00:19:12,079 --> 00:19:13,349
Do you need anything?

187
00:19:13,349 --> 00:19:15,220
Just tell me the terms of the deal.

188
00:19:15,220 --> 00:19:18,390
Oh, right. I was supposed to tell you that.

189
00:19:27,269 --> 00:19:29,099
What? You don't like it?

190
00:19:29,099 --> 00:19:31,670
- No. - Then you don't have to come.

191
00:19:31,769 --> 00:19:34,269
Who cares about book clubs anyway?

192
00:19:38,279 --> 00:19:39,279
Fine.

193
00:20:07,210 --> 00:20:08,369
You're early.

194
00:20:13,150 --> 00:20:14,349
Thank you.

195
00:20:20,990 --> 00:20:24,359
I hear you're seeing Shim Myeong Yeo these days.

196
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Yes.

197
00:20:29,130 --> 00:20:31,730
And she's holed up in the woods somewhere in Gangwon Province?

198
00:20:35,970 --> 00:20:40,470
You know, I want you to focus on me...

199
00:20:41,170 --> 00:20:42,910
whether it's as a writer...

200
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
or as a woman.

201
00:20:46,579 --> 00:20:49,349
- What? - I want you to stop seeing her.

202
00:20:50,349 --> 00:20:52,750
I'm not telling you not to publish her book.

203
00:20:53,250 --> 00:20:55,049
Her book will be published...

204
00:20:55,049 --> 00:20:56,920
whether you see her or not.

205
00:20:57,359 --> 00:20:59,259
So just publish her book...

206
00:20:59,259 --> 00:21:00,829
without seeing her.

207
00:21:01,359 --> 00:21:03,930
Okay? Can you do that?

208
00:21:06,470 --> 00:21:08,569
It's all true, Yun Taek.

209
00:21:11,539 --> 00:21:13,970
- Can I get some water, please? - Coming up.

210
00:21:13,970 --> 00:21:15,069
What do you mean?

211
00:21:15,609 --> 00:21:18,079
And they say I'm the next Shim Myeong Yeo?

212
00:21:18,880 --> 00:21:20,250
Unbelievable.

213
00:21:20,480 --> 00:21:22,450
What does she have that I don't?

214
00:21:22,450 --> 00:21:24,920
Is my writing not as good as hers?

215
00:21:24,920 --> 00:21:26,250
Am I not as good-looking as she is?

216
00:21:26,250 --> 00:21:29,119
Fine, she was born earlier, I'll give her that.

217
00:21:30,559 --> 00:21:32,430
Have you even heard the rumours?

218
00:21:34,029 --> 00:21:35,029
You haven't?

219
00:21:35,430 --> 00:21:37,559
At the peak of her career,

220
00:21:37,559 --> 00:21:40,069
she suddenly quit writing and went back to her hometown.

221
00:21:41,430 --> 00:21:42,970
What did they say?

222
00:21:42,970 --> 00:21:45,440
Everything people say about me is true.

223
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Right.

224
00:21:46,670 --> 00:21:47,910
That's the truth.

225
00:21:50,480 --> 00:21:54,009
They say she had a fling with her brother-in-law,

226
00:21:54,910 --> 00:21:58,180
and that's why her sister killed her husband.

227
00:22:00,819 --> 00:22:02,190
Believe what they say.

228
00:22:07,130 --> 00:22:08,829
So you didn't know?

229
00:22:09,630 --> 00:22:13,900
Then why did you two break up?

230
00:22:14,329 --> 00:22:15,329
Gosh, it's hot.

231
00:22:16,440 --> 00:22:19,809
Excuse me. I asked for water, not broth.

232
00:22:20,039 --> 00:22:21,039
Okay.

233
00:22:21,539 --> 00:22:22,609
Cha Yun Taek.

234
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
Cha...

235
00:22:27,849 --> 00:22:28,849
Myeong Yeo!

236
00:22:29,650 --> 00:22:30,650
Myeong Yeo!

237
00:22:33,750 --> 00:22:34,920
Answer me.

238
00:22:36,819 --> 00:22:38,119
You're very persistent.

239
00:22:39,160 --> 00:22:41,329
Just tell me the reason.

240
00:22:41,660 --> 00:22:42,859
Is that so hard?

241
00:22:43,529 --> 00:22:44,529
Yun Taek.

242
00:22:47,200 --> 00:22:48,329
Have a good life.

243
00:22:50,240 --> 00:22:51,740
Have a good life.

244
00:22:52,099 --> 00:22:53,309
Get married like you've always wanted,

245
00:22:53,309 --> 00:22:54,539
have kids like you've always dreamed of,

246
00:22:54,539 --> 00:22:56,680
and live happily ever after.

247
00:22:58,109 --> 00:23:00,109
Myeong Yeo.

248
00:23:00,980 --> 00:23:04,019
Please be happy. Forget an idiot like me, okay?

249
00:23:04,720 --> 00:23:07,319
Myeong Yeo.

250
00:23:07,650 --> 00:23:08,819
Let go!

251
00:23:16,299 --> 00:23:18,200
I'm going to do everything with you.

252
00:23:23,670 --> 00:23:25,400
I'm going to do everything with you.

253
00:23:31,009 --> 00:23:32,509
Like this.

254
00:23:56,539 --> 00:23:57,539
I'm...

255
00:23:59,039 --> 00:24:00,039
not.

256
00:24:19,589 --> 00:24:22,230
Everything people say about me is true.

257
00:24:22,700 --> 00:24:23,930
That's the truth.

258
00:24:26,599 --> 00:24:28,000
Believe what they say.

259
00:26:05,255 --> 00:26:06,755
- Hae Won. - You woke up?

260
00:26:06,755 --> 00:26:07,755
Yes.

261
00:26:08,225 --> 00:26:11,164
Are you feeling okay?

262
00:26:11,164 --> 00:26:12,624
You didn't catch a cold or anything?

263
00:26:12,624 --> 00:26:13,894
No, I didn't.

264
00:26:14,495 --> 00:26:15,594
How are you?

265
00:26:15,864 --> 00:26:16,965
I'm good.

266
00:26:19,364 --> 00:26:21,735
Did you talk to...

267
00:26:22,104 --> 00:26:23,445
- Did it... - It went well.

268
00:26:24,775 --> 00:26:25,904
That's great.

269
00:26:30,384 --> 00:26:34,184
What? Don't tell me you're sleepy again.

270
00:26:34,414 --> 00:26:35,654
I am.

271
00:26:37,485 --> 00:26:40,354
I thought you had insomnia. Or was it mythomania?

272
00:26:40,354 --> 00:26:42,295
- I do. - You have mythomania?

273
00:26:42,295 --> 00:26:44,195
No, I have insomnia.

274
00:26:47,965 --> 00:26:50,705
No, you can't fall asleep now. Get up.

275
00:26:50,705 --> 00:26:52,205
- Hae Won. - What?

276
00:26:52,205 --> 00:26:53,574
Let me take a short nap.

277
00:26:53,574 --> 00:26:54,975
What short nap?

278
00:26:54,975 --> 00:26:57,074
You slept all this time. Get up already.

279
00:26:57,074 --> 00:26:58,874
I'm bored. Come on.

280
00:26:58,874 --> 00:26:59,945
What?

281
00:27:00,344 --> 00:27:01,374
Hey.

282
00:27:02,614 --> 00:27:03,684
Hey.

283
00:27:05,045 --> 00:27:06,584
- Get up. - What?

284
00:27:07,015 --> 00:27:08,154
My eyes.

285
00:27:09,485 --> 00:27:11,154
Come on, get up.

286
00:27:11,255 --> 00:27:13,995
Get up. Come on, get up.

287
00:27:14,824 --> 00:27:15,924
- Hey. - Get up.

288
00:27:15,924 --> 00:27:17,124
I'm going to make you into the Joker.

289
00:27:17,124 --> 00:27:18,795
Okay, I'll get up.

290
00:27:20,094 --> 00:27:23,005
Hey, no! Get up.

291
00:27:23,005 --> 00:27:24,965
You're really not going to get up? Come on.

292
00:27:24,965 --> 00:27:26,705
Hey! Get up.

293
00:27:32,074 --> 00:27:33,074
Oh, boy.

294
00:27:34,945 --> 00:27:36,015
- Hello, Eun Sil. - What?

295
00:27:36,114 --> 00:27:39,015
- What a very casual entrance. - Wasn't it?

296
00:27:39,215 --> 00:27:42,584
Gosh, our timing is finally right for a change.

297
00:27:42,584 --> 00:27:43,654
I know.

298
00:27:45,525 --> 00:27:47,424
Look at those roses.

299
00:27:49,824 --> 00:27:51,795
Hey. Aren't these...

300
00:27:51,795 --> 00:27:54,364
the same ones you gave me a long time ago?

301
00:27:54,864 --> 00:27:55,934
What?

302
00:27:58,205 --> 00:27:59,265
What...

303
00:27:59,834 --> 00:28:01,735
Are you asking me out like this?

304
00:28:02,074 --> 00:28:03,144
Yes.

305
00:28:03,275 --> 00:28:06,174
I'm Lee Jang Woo, the student body president.

306
00:28:06,174 --> 00:28:09,275
- I know that you're Lee Jang Woo. - You know me?

307
00:28:10,045 --> 00:28:11,485
Those roses are white.

308
00:28:11,785 --> 00:28:15,985
You must be very kind and innocent, right?

309
00:28:15,985 --> 00:28:17,055
Yes, I am.

310
00:28:17,755 --> 00:28:19,225
But that's too bad.

311
00:28:19,225 --> 00:28:23,295
Baek Gyeong asked me out during lunch earlier today.

312
00:28:23,695 --> 00:28:24,995
And I said yes.

313
00:28:25,364 --> 00:28:26,364
What?

314
00:28:26,834 --> 00:28:27,934
Sorry.

315
00:28:29,664 --> 00:28:32,134
- I guess our timing didn't match. - Timing?

316
00:28:33,434 --> 00:28:36,235
- What is that? - It's nothing.

317
00:28:36,445 --> 00:28:38,245
- Can I read it? - No, you can't. Why?

318
00:28:38,275 --> 00:28:40,545
Don't take it. Put that back down. Why?

319
00:28:41,045 --> 00:28:43,245
- Thank you. - But that's not for you. Why?

320
00:28:43,245 --> 00:28:45,485
- Put that back down. - But I'll have to say no.

321
00:28:45,485 --> 00:28:47,614
- I said no. - What?

322
00:28:48,184 --> 00:28:49,884
Guys, I said no, okay?

323
00:28:49,884 --> 00:28:51,884
Eun Sil, that letter... Eun Sil, the letter!

324
00:28:51,884 --> 00:28:54,424
- Give me the letter. Eun Sil! - He got rejected.

325
00:28:54,424 --> 00:28:58,124
- He got rejected! - She said no!

326
00:28:58,124 --> 00:29:00,164
When did you guys come?

327
00:29:00,164 --> 00:29:02,535
- She said no. - How embarrassing.

328
00:29:02,535 --> 00:29:05,305
- Where are you going? - He got rejected!

329
00:29:06,705 --> 00:29:07,834
Then...

330
00:29:08,434 --> 00:29:10,574
if you didn't go out with Baek Gyeong back then...

331
00:29:10,574 --> 00:29:12,404
- Of course, I would've said no. - Right?

332
00:29:12,404 --> 00:29:15,745
Yes. You weren't my type back then. Not at all.

333
00:29:15,745 --> 00:29:19,644
I was attracted to bad boys back then.

334
00:29:19,644 --> 00:29:21,015
Bad boys?

335
00:29:21,015 --> 00:29:23,285
I guess Baek Gyeong was kind of bad.

336
00:29:23,384 --> 00:29:25,285
I heard you're going somewhere nice later.

337
00:29:25,384 --> 00:29:27,755
- Somewhere nice? - Yes, I'm going to follow you.

338
00:29:27,755 --> 00:29:29,195
It's going to be fun.

339
00:29:29,525 --> 00:29:31,065
Follow me where?

340
00:29:31,065 --> 00:29:35,434
I've already put in a word, okay?

341
00:29:38,065 --> 00:29:40,005
Eun Sil? Eun Sil.

342
00:29:40,934 --> 00:29:42,705
- Eun Sil. - Hey!

343
00:29:42,705 --> 00:29:43,904
Hi, Ji Young.

344
00:29:43,904 --> 00:29:46,104
- Hello. - Hey, you can have some too.

345
00:29:46,104 --> 00:29:48,344
- It's all right. - Okay.

346
00:29:48,445 --> 00:29:50,485
- I'm here. - Hi, come in.

347
00:29:50,485 --> 00:29:52,745
This radish water kimchi is perfectly ripe and delicious.

348
00:29:52,745 --> 00:29:55,584
- Goodness, that looks good. - Come try some.

349
00:29:55,584 --> 00:29:57,854
- Thank you so much. - Sure.

350
00:29:57,854 --> 00:30:00,854
It's so warm in here. Can you make me some sesame oil?

351
00:30:00,854 --> 00:30:03,164
Okay, I'll make it, so come pick it up tomorrow.

352
00:30:03,164 --> 00:30:04,765
Okay, thanks.

353
00:30:04,864 --> 00:30:07,594
By the way, did you hear?

354
00:30:07,594 --> 00:30:09,134
Hear what?

355
00:30:09,134 --> 00:30:11,634
The daughter of Hodu House came here.

356
00:30:11,634 --> 00:30:13,904
The daughter of that family always lived there.

357
00:30:13,904 --> 00:30:15,374
No, not her.

358
00:30:15,475 --> 00:30:17,745
You know, the daughter...

359
00:30:20,174 --> 00:30:22,975
You know, the daughter who killed her husband.

360
00:30:23,884 --> 00:30:25,414
Can you believe it?

361
00:30:25,414 --> 00:30:28,215
How can she come back here after doing that to her husband?

362
00:30:28,215 --> 00:30:31,285
Well, the women from that family are all so spiteful.

363
00:30:31,285 --> 00:30:33,594
Even their mom was spiteful.

364
00:30:33,594 --> 00:30:36,664
Both her daughters were just like her.

365
00:30:36,664 --> 00:30:39,795
How spiteful could one be to kill her own husband...

366
00:30:41,265 --> 00:30:45,235
Right, weren't you close with her granddaughter?

367
00:30:45,705 --> 00:30:48,134
Bo Yeong, what are you doing? Go to your room.

368
00:30:48,134 --> 00:30:51,574
No, I need to go to the academy. Bye.

369
00:31:05,525 --> 00:31:06,725
You promised me...

370
00:31:07,624 --> 00:31:11,295
not to tell anyone either.

371
00:31:14,565 --> 00:31:16,235
I trusted Joo Hee.

372
00:31:16,235 --> 00:31:18,134
And I trusted you.

373
00:31:35,854 --> 00:31:37,684
(Good Night Bookstore)

374
00:31:37,684 --> 00:31:39,725
(Announcements, Introduction, List of New Books, Requests)

375
00:31:39,755 --> 00:31:40,755
(Bookstore Diary)

376
00:31:44,324 --> 00:31:45,924
(Bookstore Diary)

377
00:31:45,924 --> 00:31:48,235
(My first love letter to you, the 133rd post)

378
00:31:52,965 --> 00:31:56,945
(Tonight, I want to take you to the cottage...)

379
00:32:30,945 --> 00:32:32,344
Hae Won.

380
00:32:43,725 --> 00:32:44,985
Hae Won?

381
00:32:50,164 --> 00:32:53,164
Hae Won. What are you...

382
00:32:55,334 --> 00:32:56,394
Hey!

383
00:32:58,604 --> 00:33:00,635
Irene was me?

384
00:33:03,204 --> 00:33:04,474
You said it was Hwi.

385
00:33:06,445 --> 00:33:08,744
Then was that key chain really from me?

386
00:33:08,945 --> 00:33:10,414
No. How...

387
00:33:11,084 --> 00:33:12,545
How much did you read?

388
00:33:12,584 --> 00:33:14,315
Then what does "Good night, Irene" mean?

389
00:33:14,315 --> 00:33:15,385
No.

390
00:33:15,385 --> 00:33:18,224
That's just from some lyrics of a song that I like.

391
00:33:18,224 --> 00:33:20,025
- Why am I Irene? - That's because...

392
00:33:20,025 --> 00:33:21,325
you gave me that key chain.

393
00:33:21,325 --> 00:33:23,195
But you said you made it.

394
00:33:30,804 --> 00:33:34,505
I didn't know you kept a diary, Eun Seop. How cute.

395
00:33:35,905 --> 00:33:38,804
Can you tell me how much you read?

396
00:33:40,414 --> 00:33:41,445
I'm not sure.

397
00:33:41,914 --> 00:33:45,184
So you were the one who gave me that bug when we were young.

398
00:33:51,224 --> 00:33:53,925
- I don't want this. - What?

399
00:33:54,054 --> 00:33:55,925
I don't want this. Take it back. Now.

400
00:33:59,724 --> 00:34:01,865
That's because I thought you were a boy.

401
00:34:01,865 --> 00:34:04,735
What? Why? Why did you think I was a boy?

402
00:34:04,735 --> 00:34:07,275
Because you were covering your face with a hat.

403
00:34:07,275 --> 00:34:10,175
What? Goodness. This is unbelievable.

404
00:34:10,545 --> 00:34:12,104
Oh, and...

405
00:34:12,644 --> 00:34:14,974
you even slept at my house.

406
00:34:29,155 --> 00:34:30,295
Who...

407
00:34:31,095 --> 00:34:32,595
are you?

408
00:34:33,365 --> 00:34:36,434
That's because Hwi suddenly got sick.

409
00:34:37,235 --> 00:34:39,735
My parents took her to a hospital in Seoul so I had to sleep over.

410
00:34:39,735 --> 00:34:43,775
So that's why you fell in love again with a fairy like me.

411
00:34:44,345 --> 00:34:45,874
This is so fun, Eun Seop.

412
00:34:49,445 --> 00:34:51,615
- Did you read all of it? - Of course not.

413
00:34:51,615 --> 00:34:53,045
Almost all of it.

414
00:34:55,914 --> 00:34:58,854
Now I finally know the secret of the Nakdong River incident.

415
00:34:58,954 --> 00:35:01,624
I was baffled by the timing my aunt came for me.

416
00:35:01,894 --> 00:35:03,664
You were the one who called her.

417
00:35:05,664 --> 00:35:08,834
I didn't even know that and almost believed in fate.

418
00:35:09,065 --> 00:35:10,104
Gosh.

419
00:35:12,334 --> 00:35:15,204
It's all right, Eun Seop. I won't tease you.

420
00:35:15,204 --> 00:35:17,804
My lips are sealed. Come on, don't be so sad.

421
00:35:18,275 --> 00:35:20,005
- I'm ruined. - Eun Seop.

422
00:35:20,005 --> 00:35:21,014
What?

423
00:35:21,744 --> 00:35:24,115
- "That day, Irene asked." - Stop.

424
00:35:24,115 --> 00:35:25,615
- "Over there." - I said, stop.

425
00:35:25,615 --> 00:35:27,184
"Those things that look like marshmallows."

426
00:35:27,215 --> 00:35:30,284
- Be quiet! No, Stop! - "What are they called?"

427
00:35:33,394 --> 00:35:34,425
Wait.

428
00:35:34,925 --> 00:35:36,825
Yes, this is Good Night Bookstore.

429
00:35:37,565 --> 00:35:38,595
What?

430
00:35:45,534 --> 00:35:48,735
(Hyecheon Station)

431
00:35:48,735 --> 00:35:50,575
What are you doing here again?

432
00:35:51,575 --> 00:35:53,644
You told me about the train schedule.

433
00:35:54,345 --> 00:35:55,445
Yun Taek.

434
00:35:56,914 --> 00:35:58,914
I lost hope.

435
00:35:59,385 --> 00:36:01,014
I have nothing left now.

436
00:36:01,684 --> 00:36:05,025
So don't expect anything from me.

437
00:36:06,124 --> 00:36:07,295
Shim Myeong Yeo.

438
00:36:11,825 --> 00:36:13,735
Your hair...

439
00:36:14,735 --> 00:36:18,635
smelled like the "Charming" shampoo my mom used to use.

440
00:36:37,954 --> 00:36:39,554
And your eyes...

441
00:36:40,554 --> 00:36:43,825
reminded me of the night before a rainstorm.

442
00:36:47,695 --> 00:36:49,394
I really loved that about you.

443
00:36:54,075 --> 00:36:55,175
Can you tell me?

444
00:36:56,905 --> 00:36:59,445
That none of it is true?

445
00:37:02,445 --> 00:37:03,744
What's not true?

446
00:37:03,744 --> 00:37:04,885
Everything.

447
00:37:05,244 --> 00:37:07,554
Oh, the rumour that my sister killed her husband...

448
00:37:07,554 --> 00:37:09,815
because he had an affair with me?

449
00:37:11,655 --> 00:37:12,655
Well...

450
00:37:13,454 --> 00:37:15,155
People can believe what they want to believe.

451
00:37:15,894 --> 00:37:17,925
The outcome won't change regardless of what you believe.

452
00:37:18,365 --> 00:37:20,565
Whether I had an affair with my brother-in-law or not,

453
00:37:20,565 --> 00:37:22,295
he died, and that won't change.

454
00:37:23,034 --> 00:37:25,405
And whether my sister killed him or not,

455
00:37:26,664 --> 00:37:28,474
she went to jail.

456
00:37:28,974 --> 00:37:31,144
And even if she didn't go to jail,

457
00:37:31,704 --> 00:37:33,644
I'd still be the mess that I am today.

458
00:37:35,275 --> 00:37:38,014
So it doesn't matter. Whatever you believe is the truth.

459
00:37:38,014 --> 00:37:39,485
- No. - Yes.

460
00:37:40,655 --> 00:37:42,115
That is the truth,

461
00:37:42,655 --> 00:37:43,755
Cha Yun Taek.

462
00:37:50,295 --> 00:37:54,494
(Hyecheon Station)

463
00:37:54,865 --> 00:37:56,764
Even if that is the truth,

464
00:37:57,235 --> 00:38:01,034
you should tell me that it isn't.

465
00:38:02,275 --> 00:38:04,704
That's the least you can do for me. Am I wrong?

466
00:38:08,345 --> 00:38:09,345
I'm sorry.

467
00:38:11,115 --> 00:38:12,615
I'm inconsiderate, you know.

468
00:38:15,115 --> 00:38:16,354
Myeong Yeo.

469
00:38:18,155 --> 00:38:19,224
I...

470
00:38:23,525 --> 00:38:24,595
I have...

471
00:38:27,334 --> 00:38:28,795
wilted.

472
00:38:29,334 --> 00:38:31,505
We all have.

473
00:38:32,804 --> 00:38:35,005
I've wilted as much as you have.

474
00:38:46,885 --> 00:38:47,954
Come on.

475
00:38:48,885 --> 00:38:50,784
I'm the only one who has completely wilted.

476
00:38:52,155 --> 00:38:53,255
I'm the only one...

477
00:38:55,224 --> 00:38:57,925
who's totally dead, Yun Taek.

478
00:39:16,675 --> 00:39:18,784
"I will cut off the tips of my five fingers..."

479
00:39:18,784 --> 00:39:20,514
"and draw a staff with my blood."

480
00:39:20,985 --> 00:39:22,914
"I will be alone tonight, but I won't be lonely."

481
00:39:22,914 --> 00:39:24,084
"And tonight, I will shed tears."

482
00:39:27,554 --> 00:39:30,724
"The first glass is for you, who left me."

483
00:39:34,135 --> 00:39:38,365
"The second glass is for me, who is already so pathetic."

484
00:39:41,934 --> 00:39:45,804
"Another glass for our eternal love."

485
00:39:48,914 --> 00:39:49,914
"And..."

486
00:39:51,045 --> 00:39:54,655
"the last glass is for the Almighty who foresaw..."

487
00:39:54,954 --> 00:39:56,414
"and decided everything in advance."

488
00:39:57,584 --> 00:40:00,724
(Good Night Bookstore)

489
00:40:01,755 --> 00:40:03,664
Hello, I'm Ji Eun Sil.

490
00:40:03,664 --> 00:40:05,224
I work at Gangneung City Hall.

491
00:40:05,224 --> 00:40:06,825
I'm taking some time off work...

492
00:40:06,825 --> 00:40:07,865
because of the event.

493
00:40:07,865 --> 00:40:09,534
That's why I'm here today.

494
00:40:09,534 --> 00:40:10,534
Applause!

495
00:40:13,735 --> 00:40:15,834
My gosh, a number of new members...

496
00:40:15,834 --> 00:40:18,204
have joined us recently.

497
00:40:18,204 --> 00:40:19,405
It's encouraging.

498
00:40:19,405 --> 00:40:22,545
Jang Woo, you look a little spaced out today.

499
00:40:22,545 --> 00:40:24,644
Me? No, I'm not.

500
00:40:24,845 --> 00:40:26,345
- Jang Woo. - Yes.

501
00:40:26,345 --> 00:40:28,315
Did you drink something hot?

502
00:40:28,315 --> 00:40:31,255
No, I only drink iced Americano.

503
00:40:51,405 --> 00:40:53,644
"When I realized I hadn't had a chance to tell you..."

504
00:40:53,644 --> 00:40:56,675
"that I loved you with all my heart,"

505
00:40:56,675 --> 00:40:59,584
"you were already in love with someone else."

506
00:41:00,045 --> 00:41:02,885
"I silenced the passionate serenade inside my heart..."

507
00:41:02,885 --> 00:41:05,684
"as you drifted far away from me."

508
00:41:06,084 --> 00:41:08,954
"You told me to forget everything..."

509
00:41:09,054 --> 00:41:12,095
"before your pretty smile vanished and only remember your beauty,"

510
00:41:12,264 --> 00:41:13,865
"but to a man,"

511
00:41:13,865 --> 00:41:16,264
"a woman either signifies joy or sorrow."

512
00:41:17,235 --> 00:41:19,235
"Love" by Cho Chi Hun.

513
00:41:20,675 --> 00:41:21,905
What's that?

514
00:41:22,175 --> 00:41:24,075
It's a poem.

515
00:41:25,775 --> 00:41:28,744
It makes my heart ache every time I hear it.

516
00:41:29,144 --> 00:41:31,284
Why does your heart ache, Auntie?

517
00:41:31,615 --> 00:41:34,315
Is love painful?

518
00:41:34,854 --> 00:41:36,054
Well...

519
00:41:36,615 --> 00:41:39,224
For me, no. But I'm not sure.

520
00:41:40,425 --> 00:41:44,325
Jang Woo, is love painful for you?

521
00:41:48,865 --> 00:41:51,405
Did your crush who rejected you...

522
00:41:51,834 --> 00:41:52,934
break your heart?

523
00:41:54,005 --> 00:41:55,075
Eun Seop, get me some tissue.

524
00:41:55,075 --> 00:41:56,804
I'll bring it.

525
00:41:57,945 --> 00:41:58,945
What's wrong?

526
00:41:59,374 --> 00:42:00,914
- Hae Won went to grab it? - Yes.

527
00:42:19,425 --> 00:42:20,425
(Bookstore Diary)

528
00:42:25,735 --> 00:42:26,865
(The 130th Story)

529
00:42:27,334 --> 00:42:28,874
(The Bookstore in the Ocean)

530
00:42:28,874 --> 00:42:31,644
(Hae Won, I understand that you will leave this place one day.)

531
00:42:32,804 --> 00:42:33,815
Hae Won.

532
00:42:35,045 --> 00:42:36,315
I understand...

533
00:42:37,184 --> 00:42:39,545
that you will leave this place one day.

534
00:42:45,385 --> 00:42:46,385
Hae Won.

535
00:42:47,124 --> 00:42:49,255
- Yes. - Hae Won, someone's on the phone.

536
00:42:49,795 --> 00:42:50,795
Who?

537
00:42:50,994 --> 00:42:52,695
She said her name is Bo Yeong.

538
00:42:55,434 --> 00:42:56,434
Oh, okay.

539
00:42:59,135 --> 00:43:00,135
Well...

540
00:43:00,735 --> 00:43:02,735
I think Jang Woo was probably...

541
00:43:02,735 --> 00:43:04,144
No, no way.

542
00:43:04,144 --> 00:43:06,744
No, I've never been heartbroken because of love.

543
00:43:06,744 --> 00:43:08,675
I swear...

544
00:43:08,675 --> 00:43:11,385
on the rice field road where I walk every single day.

545
00:43:11,914 --> 00:43:14,284
But one-sided love is sad.

546
00:43:14,284 --> 00:43:16,385
- Hey. - That's what I learned from books.

547
00:43:16,385 --> 00:43:18,124
- Hey. - Seung Ho.

548
00:43:18,124 --> 00:43:19,525
You know so many things.

549
00:43:19,525 --> 00:43:21,554
Seung Ho, do you have a girlfriend?

550
00:43:21,554 --> 00:43:22,554
No, I don't.

551
00:43:22,695 --> 00:43:23,965
The other day, you said you did.

552
00:43:23,965 --> 00:43:26,195
- No, that's not true. I didn't. - My gosh!

553
00:43:26,195 --> 00:43:27,894
- Who's this girl? - I don't have a girlfriend.

554
00:43:27,894 --> 00:43:30,735
- Your face is turning red. - I don't have one.

555
00:43:30,735 --> 00:43:32,034
I don't have a girlfriend.

556
00:43:32,365 --> 00:43:33,905
No, it's not true.

557
00:43:34,434 --> 00:43:36,334
- Why is your face beet red? - It's not.

558
00:44:03,664 --> 00:44:04,934
Giddy up! Let's go!

559
00:44:10,104 --> 00:44:11,675
Faster!

560
00:44:11,874 --> 00:44:13,345
Giddy up! Let's go!

561
00:44:36,595 --> 00:44:38,334
Out of the way!

562
00:44:39,264 --> 00:44:40,675
Hi!

563
00:44:40,675 --> 00:44:42,604
(Hyecheon High School)

564
00:44:43,534 --> 00:44:45,175
Hi!

565
00:44:45,505 --> 00:44:46,974
Oh, it's Hwi.

566
00:44:47,315 --> 00:44:49,014
Hi!

567
00:44:50,885 --> 00:44:51,945
Good morning, sir!

568
00:45:03,894 --> 00:45:06,894
What a beautiful morning.

569
00:45:08,894 --> 00:45:13,974
(Bukhyeon Three-way Intersection)

570
00:45:13,974 --> 00:45:16,505
(Bukhyeon-Ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village)

571
00:45:40,124 --> 00:45:42,934
I've never had anyone asking to meet up on the bus.

572
00:45:46,735 --> 00:45:48,075
What did you want to talk to me about?

573
00:45:51,204 --> 00:45:53,644
I thought about what you said.

574
00:45:57,684 --> 00:46:00,514
About how twisted I am.

575
00:46:03,755 --> 00:46:06,755
You're right. I was like that.

576
00:46:08,155 --> 00:46:10,394
I really hated you.

577
00:46:12,065 --> 00:46:13,224
I mean, think about it.

578
00:46:14,034 --> 00:46:16,735
You cut all ties with me after just one strike.

579
00:46:17,295 --> 00:46:18,905
Because of one mistake.

580
00:46:19,104 --> 00:46:21,075
You didn't even want to listen to me.

581
00:46:22,235 --> 00:46:24,775
Hae Won, just a moment.

582
00:46:24,775 --> 00:46:25,845
Let go!

583
00:46:27,445 --> 00:46:30,144
Hae Won!

584
00:46:36,985 --> 00:46:39,554
No matter how hard I tried,

585
00:46:39,985 --> 00:46:42,195
you wouldn't even look at me.

586
00:46:43,494 --> 00:46:47,264
When I heard you were here, I went to see you.

587
00:46:47,365 --> 00:46:48,534
So?

588
00:46:50,635 --> 00:46:53,834
Are you saying you still can't forgive me?

589
00:46:56,175 --> 00:46:58,775
So I started waiting.

590
00:46:59,874 --> 00:47:01,175
Waiting for what?

591
00:47:02,514 --> 00:47:04,284
For your forgiveness...

592
00:47:04,284 --> 00:47:06,615
to become overdue.

593
00:47:07,715 --> 00:47:10,684
Then you'd become a petty and cold person,

594
00:47:11,385 --> 00:47:13,425
and I'd become this miserable person,

595
00:47:13,425 --> 00:47:16,124
who is pitied by everyone.

596
00:47:21,034 --> 00:47:22,795
"One strike"?

597
00:47:24,834 --> 00:47:25,865
Bo Yeong.

598
00:47:26,664 --> 00:47:29,434
It might have been one strike for you,

599
00:47:30,104 --> 00:47:32,045
but for me, it was a strikeout.

600
00:47:32,775 --> 00:47:35,815
I told you the biggest secret of my life,

601
00:47:35,815 --> 00:47:38,045
and you didn't keep it to yourself.

602
00:47:39,545 --> 00:47:41,985
You might try to defend yourself...

603
00:47:41,985 --> 00:47:43,655
by saying you only told Joo Hee,

604
00:47:43,655 --> 00:47:45,284
but because you told that one person...

605
00:47:45,284 --> 00:47:47,494
I didn't think of it like that.

606
00:47:51,724 --> 00:47:52,925
I'm sorry.

607
00:47:59,434 --> 00:48:01,104
But I...

608
00:48:01,635 --> 00:48:05,505
couldn't help thinking it was just one mistake.

609
00:48:07,005 --> 00:48:08,874
So I hated you.

610
00:48:14,885 --> 00:48:18,255
I'm sure you didn't hate me. You just disliked me.

611
00:48:19,084 --> 00:48:21,494
- Are they different? - Yes.

612
00:48:22,054 --> 00:48:23,224
They are.

613
00:48:24,394 --> 00:48:27,325
You can dislike anyone,

614
00:48:28,565 --> 00:48:31,505
but you can only hate someone you like.

615
00:48:35,104 --> 00:48:37,304
I really liked you.

616
00:48:37,604 --> 00:48:40,304
Attention. We have a new transfer student.

617
00:48:42,675 --> 00:48:45,715
Her name is Mok Hae Won. She's from Seoul.

618
00:48:45,715 --> 00:48:49,054
You know the mock exam is next week, right?

619
00:48:49,315 --> 00:48:52,084
- Let's try to score... - She's pretty.

620
00:48:52,184 --> 00:48:55,554
A mill and a guesthouse...

621
00:48:56,224 --> 00:48:57,454
are different?

622
00:48:59,894 --> 00:49:00,994
Gosh.

623
00:49:01,635 --> 00:49:04,764
You're very sweet.

624
00:49:06,164 --> 00:49:07,804
That must have been why...

625
00:49:08,034 --> 00:49:10,204
I kept trying so hard and going to see you.

626
00:49:15,845 --> 00:49:20,084
Even if you decided to dislike me...

627
00:49:20,715 --> 00:49:23,755
and never to give me a second chance...

628
00:49:24,825 --> 00:49:27,184
because you only cared about me that much.

629
00:50:05,295 --> 00:50:08,295
Hi, I'm Kim Bo Yeong. Nice to meet you.

630
00:50:08,394 --> 00:50:09,565
Hae Won.

631
00:50:11,534 --> 00:50:13,135
Do you want to team up with me?

632
00:50:16,204 --> 00:50:17,505
You can use this.

633
00:50:19,244 --> 00:50:21,644
I live close by, so I can just run home.

634
00:50:23,744 --> 00:50:26,215
Kim Bo Yeong... Bo Yeong.

635
00:50:27,485 --> 00:50:29,514
See you tomorrow, Hae Won!

636
00:50:31,354 --> 00:50:32,885
Bo Yeong!

637
00:50:34,724 --> 00:50:35,755
This...

638
00:50:49,034 --> 00:50:51,974
(Good Night Bookstore)

639
00:51:03,255 --> 00:51:04,454
Hello?

640
00:51:10,354 --> 00:51:12,724
Mr. Jung Gil Bok?

641
00:51:20,607 --> 00:51:22,247
Hello. I'm...

642
00:51:22,247 --> 00:51:23,906
Wait here for a second.

643
00:51:27,077 --> 00:51:29,747
I'm here to see Mr. Jung Gil Bok.

644
00:51:29,846 --> 00:51:31,756
Fill this out, please.

645
00:51:32,256 --> 00:51:35,287
His neighbour found him on the street and brought him here.

646
00:51:35,287 --> 00:51:38,327
It's nothing serious, but he should stay in the hospital for a few days.

647
00:51:38,827 --> 00:51:42,596
But he's insisting on going home.

648
00:51:42,596 --> 00:51:45,296
I think he's worried about the hospital bills.

649
00:51:54,877 --> 00:51:55,977
Seung Ho.

650
00:51:58,676 --> 00:52:00,446
Uncle.

651
00:52:12,096 --> 00:52:13,656
Don't worry too much.

652
00:52:22,566 --> 00:52:24,437
He'll get better soon.

653
00:52:27,077 --> 00:52:28,877
We had...

654
00:52:29,506 --> 00:52:31,176
rabbits at school.

655
00:52:31,517 --> 00:52:34,176
- Run! - Wait for me!

656
00:52:34,176 --> 00:52:36,216
Hey, stop!

657
00:52:36,216 --> 00:52:38,287
Where are you going?

658
00:52:38,287 --> 00:52:39,457
Eat.

659
00:52:39,986 --> 00:52:42,227
They were so cute.

660
00:52:44,827 --> 00:52:46,457
But they died.

661
00:52:50,096 --> 00:52:52,267
What if the same thing happens...

662
00:52:52,736 --> 00:52:55,537
to my grandpa?

663
00:53:00,437 --> 00:53:02,107
He'll be fine.

664
00:53:06,147 --> 00:53:07,846
I promise you.

665
00:53:42,747 --> 00:53:43,816
I'll help you.

666
00:53:46,787 --> 00:53:47,787
There you go.

667
00:54:40,676 --> 00:54:43,006
Yes, you should pat your face.

668
00:54:44,877 --> 00:54:45,946
Under your eyes too.

669
00:54:54,557 --> 00:54:56,656
Pat, pat, pat...

670
00:54:59,096 --> 00:55:01,827
Auntie, can you take out some blankets later?

671
00:55:01,827 --> 00:55:03,227
I will, Ji Yeon,

672
00:55:03,227 --> 00:55:05,837
but I'm not Auntie. I'm Myeong Yeo.

673
00:55:06,566 --> 00:55:08,037
That's right.

674
00:55:08,037 --> 00:55:09,866
Call Myeong Yeo by her first name.

675
00:55:09,866 --> 00:55:11,837
Don't call her Auntie.

676
00:55:12,276 --> 00:55:15,446
Grow up. What's so bad about being called Auntie?

677
00:55:15,446 --> 00:55:17,546
Eun Seop's parents still treat you...

678
00:55:17,546 --> 00:55:19,316
like a high school girl.

679
00:55:19,316 --> 00:55:20,716
You graduated from high school years ago.

680
00:55:20,716 --> 00:55:22,616
That's because I still am like a high school girl.

681
00:55:22,616 --> 00:55:25,787
You do still have a high school girl's skin. What's your secret?

682
00:55:25,787 --> 00:55:27,886
I put something on just now.

683
00:55:29,557 --> 00:55:31,727
Seung Ho, what is that book?

684
00:55:32,026 --> 00:55:33,796
"Owl at Home".

685
00:55:33,857 --> 00:55:35,127
Can I see it too?

686
00:55:35,366 --> 00:55:37,096
Yes, of course.

687
00:55:39,466 --> 00:55:41,736
That's the story about Tear drop Tea.

688
00:55:41,837 --> 00:55:42,837
Yes.

689
00:55:42,906 --> 00:55:47,207
Whenever the owl thinks of something sad and cries,

690
00:55:47,477 --> 00:55:49,207
it gathers its tear drops in a kettle...

691
00:55:49,207 --> 00:55:51,046
and makes Tear drop Tea.

692
00:55:51,046 --> 00:55:54,577
It's a story about how the owl forgets about its sadness like that.

693
00:55:55,287 --> 00:55:57,616
Then shall we make Tear drop Tea too?

694
00:55:57,917 --> 00:56:01,627
Myeong Yeo, do you really have Tear drop Tea?

695
00:56:01,627 --> 00:56:02,627
Of course.

696
00:56:02,627 --> 00:56:05,196
Wait. You call Eun Seop an uncle...

697
00:56:05,196 --> 00:56:06,997
but call Myeong Yeo by her name like a friend?

698
00:56:07,156 --> 00:56:08,267
I'm glad you pointed that out.

699
00:56:08,267 --> 00:56:09,497
I feel much better now.

700
00:56:09,497 --> 00:56:11,437
Auntie, this is how uncomfortable we are.

701
00:56:12,037 --> 00:56:14,707
Once a friend, always a friend. Right?

702
00:56:14,707 --> 00:56:15,707
Yes.

703
00:56:15,707 --> 00:56:17,937
Seung Ho, isn't it uncomfortable to call her by her name?

704
00:56:17,937 --> 00:56:19,006
No.

705
00:56:19,006 --> 00:56:20,676
- No? - You have to be honest.

706
00:56:20,676 --> 00:56:21,877
Your eyes are shaking.

707
00:56:21,877 --> 00:56:23,207
He's just scared of her sunglasses.

708
00:56:23,207 --> 00:56:24,676
Myeong Yeo, we'll just call you by your name too.

709
00:56:24,676 --> 00:56:27,077
- Myeong Yeo! What do you think? - Let's just drink our tea.

710
00:56:27,077 --> 00:56:28,946
- Leave Seung Ho alone. - Guys.

711
00:56:39,897 --> 00:56:40,997
Can you tell me?

712
00:56:42,866 --> 00:56:45,866
That none of it is true?

713
00:56:48,937 --> 00:56:51,807
So it doesn't matter. Whatever you believe is the truth.

714
00:56:51,807 --> 00:56:53,207
- No. - Yes.

715
00:56:54,307 --> 00:56:55,877
That is the truth,

716
00:56:56,346 --> 00:56:57,377
Cha Yun Taek.

717
00:57:18,397 --> 00:57:19,696
Uncle!

718
00:57:21,837 --> 00:57:22,906
Did you sleep well?

719
00:57:23,707 --> 00:57:25,006
Say bye to Hae Won.

720
00:57:31,346 --> 00:57:32,917
- I'll be back. - Okay.

721
00:57:48,727 --> 00:57:50,827
Hae Won! Wake up your aunt.

722
00:57:50,827 --> 00:57:52,696
- Let's eat breakfast. - Okay.

723
00:57:59,636 --> 00:58:00,636
Auntie.

724
00:58:02,846 --> 00:58:03,906
Auntie.

725
00:58:06,247 --> 00:58:07,346
Auntie, are you up...

726
00:58:13,216 --> 00:58:14,216
Auntie!

727
00:58:14,457 --> 00:58:15,526
Hae Won.

728
00:58:16,756 --> 00:58:18,596
- Auntie. - I understand...

729
00:58:18,596 --> 00:58:20,497
Auntie. Auntie!

730
00:58:20,627 --> 00:58:22,296
Auntie, open your eyes!

731
00:58:22,497 --> 00:58:24,767
that you will leave this place one day.

732
00:58:25,366 --> 00:58:27,366
Auntie! What's wrong?

733
00:58:27,537 --> 00:58:30,267
I'm bracing myself for anything that can happen.

734
00:58:34,006 --> 00:58:35,006
However,

735
00:58:37,607 --> 00:58:39,477
when you leave this place,

736
00:58:41,116 --> 00:58:43,386
I hope you don't leave with a heavy heart.

737
00:58:44,917 --> 00:58:47,187
I just hope you can leave smiling happily.

738
00:58:47,486 --> 00:58:49,687
Auntie. Auntie!

739
00:58:50,187 --> 00:58:51,526
Auntie!

740
00:58:51,596 --> 00:58:52,756
I hope...

741
00:58:53,727 --> 00:58:55,966
I hope you're not hurt at all.

742
00:59:00,736 --> 00:59:02,167
I'll sincerely hope so.

743
00:59:02,167 --> 00:59:04,537
Auntie. Auntie!

744
00:59:31,566 --> 00:59:36,406
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)

745
00:59:36,837 --> 00:59:41,776
(Irene saw my private diary. Darn it.)

746
00:59:41,807 --> 00:59:46,446
(I think she saw the bookstore diary category.)

747
00:59:46,846 --> 00:59:51,656
(I'm not sure how much of it she read.)

748
00:59:51,756 --> 00:59:56,457
(Since she teased me about the marshmallow story, )

749
00:59:56,756 --> 01:00:01,457
(I think she read it until the part she arrived in Bukhyeon-Ri.)

750
01:00:01,866 --> 01:00:06,866
(How much did she read after that?)

751
01:00:06,997 --> 01:00:11,537
(It's not like anything's going to happen even if she read it all.)

752
01:00:12,037 --> 01:00:18,446
(But I almost lost my mind from sheer embarrassment.)

753
01:00:18,446 --> 01:00:22,187
(When the Weather is Fine)

754
01:00:22,187 --> 01:00:24,187
She was probably in severe pain.

755
01:00:24,187 --> 01:00:26,287
It would've been hard to handle.

756
01:00:26,287 --> 01:00:28,386
You know the guy who works at City Hall, Jang Woo.

757
01:00:28,386 --> 01:00:29,926
I heard he went on a blind date.

758
01:00:29,926 --> 01:00:31,926
I think it's going really well this time.

759
01:00:31,926 --> 01:00:33,096
Hey, Lim Hwi.

760
01:00:33,397 --> 01:00:36,196
Song Jae In and Lim Hwi got into a huge fight because of you.

761
01:00:36,196 --> 01:00:38,127
I told you to live your life to the fullest!

762
01:00:38,127 --> 01:00:39,997
How could I, Myeong Ju?

763
01:00:39,997 --> 01:00:42,207
- How on earth could I? - Oh, my head.

764
01:00:42,207 --> 01:00:44,807
Maybe time will take care of it.

765
01:00:44,807 --> 01:00:47,676
Just like when spring comes after winter?

766
01:00:47,776 --> 01:00:49,446
I think spring is coming soon.

