﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
(All characters, places, companies, )

2
00:00:01,770 --> 00:00:03,469
(and incidents in this drama are fictitious.)

3
00:00:09,805 --> 00:00:12,044
Don't water it too much.

4
00:00:13,275 --> 00:00:15,285
- Please bring that here. - I'm on my way.

5
00:00:15,285 --> 00:00:17,185
Put that over there.

6
00:00:18,014 --> 00:00:20,255
- All right. - We brought snacks.

7
00:00:20,484 --> 00:00:21,955
Come have some snacks.

8
00:00:21,955 --> 00:00:23,624
I brought rice wine.

9
00:00:23,624 --> 00:00:25,755
- Come and have some snacks. - Okay.

10
00:00:25,755 --> 00:00:28,395
- Let's take a break. - They brought snacks.

11
00:00:28,395 --> 00:00:29,764
Come have some snacks.

12
00:00:29,764 --> 00:00:30,965
Come on, everyone.

13
00:00:30,965 --> 00:00:32,495
- Hurry on over. - Come on.

14
00:00:32,495 --> 00:00:34,135
Come have some snacks!

15
00:00:37,264 --> 00:00:40,874
(Good Night Bookstore)

16
00:01:07,795 --> 00:01:09,535
You know what, Hae Won?

17
00:01:12,074 --> 00:01:13,304
I believe...

18
00:01:16,345 --> 00:01:18,845
you're doing well.

19
00:01:29,785 --> 00:01:32,054
(Afternoon Music Journey)

20
00:01:37,795 --> 00:01:39,434
It's time to go in.

21
00:01:39,434 --> 00:01:40,765
You can leave your stuff here.

22
00:01:40,765 --> 00:01:43,035
Just bring your instruments and follow me.

23
00:01:50,274 --> 00:01:52,414
Wait! We need another 30 minutes.

24
00:01:52,414 --> 00:01:53,545
We're not done with the rehearsal.

25
00:01:53,545 --> 00:01:55,515
Okay. I'm sorry, guys.

26
00:01:55,515 --> 00:01:57,084
You'll have to wait a little longer.

27
00:01:57,084 --> 00:01:58,184
I'm sorry.

28
00:01:59,115 --> 00:02:00,385
What on earth?

29
00:02:01,885 --> 00:02:03,084
Can you believe this?

30
00:02:03,184 --> 00:02:04,184
Goodness.

31
00:02:18,404 --> 00:02:22,374
(Afternoon Music Journey)

32
00:02:47,834 --> 00:02:53,705
(Episode 16: After a Long Winter)

33
00:03:05,184 --> 00:03:06,885
Hello, this is Good Night Bookstore.

34
00:03:09,524 --> 00:03:10,524
Yes.

35
00:03:12,925 --> 00:03:14,895
Oh, hold on.

36
00:03:19,195 --> 00:03:20,235
Yes, we have it.

37
00:03:23,004 --> 00:03:24,105
Five copies?

38
00:03:25,804 --> 00:03:27,175
Okay, thanks.

39
00:03:37,115 --> 00:03:38,784
Are you doing well, Hae Won?

40
00:03:44,485 --> 00:03:45,795
I am...

41
00:03:47,695 --> 00:03:48,695
doing well too.

42
00:03:53,265 --> 00:03:55,034
- Is this stew? - Yes.

43
00:03:59,475 --> 00:04:02,075
But why is there seaweed inside this?

44
00:04:02,774 --> 00:04:03,774
It's seaweed stew.

45
00:04:05,615 --> 00:04:06,744
What about this sausage?

46
00:04:07,415 --> 00:04:09,115
Sausage and seaweed stew.

47
00:04:11,485 --> 00:04:13,014
You cook like this...

48
00:04:13,014 --> 00:04:15,184
and yet told me to cook for Hae Won?

49
00:04:16,884 --> 00:04:18,855
What? You don't remember?

50
00:04:19,194 --> 00:04:20,394
When are you leaving?

51
00:04:20,754 --> 00:04:21,865
A week later.

52
00:04:25,095 --> 00:04:26,165
Take care.

53
00:04:26,335 --> 00:04:27,335
Okay.

54
00:04:28,934 --> 00:04:30,304
You're not coming back?

55
00:04:31,365 --> 00:04:34,004
Wouldn't that be better for the both of us?

56
00:04:36,275 --> 00:04:37,775
Suit yourself.

57
00:04:41,944 --> 00:04:45,384
The publishing industry has been stuck in a slump for years now.

58
00:04:45,615 --> 00:04:48,415
In the midst of this situation, you always manage to publish...

59
00:04:48,415 --> 00:04:50,684
bestsellers that sell more than 50,000 copies.

60
00:04:50,925 --> 00:04:53,054
Where do you get your talent?

61
00:04:55,124 --> 00:04:56,225
I'm not sure.

62
00:04:56,665 --> 00:04:59,235
I don't consider it a talent.

63
00:05:00,194 --> 00:05:03,704
I guess it's a gift from the skies above.

64
00:05:04,504 --> 00:05:05,775
Is that so?

65
00:05:06,874 --> 00:05:09,804
Let's wrap up the official interview then.

66
00:05:10,574 --> 00:05:11,574
Sure.

67
00:05:15,314 --> 00:05:16,785
This is off the record,

68
00:05:16,814 --> 00:05:18,754
but I heard you're dating Shim Myeong Yeo,

69
00:05:18,754 --> 00:05:20,054
who's about to publish a book.

70
00:05:21,454 --> 00:05:22,525
Is that true?

71
00:05:26,655 --> 00:05:27,655
No.

72
00:05:29,965 --> 00:05:32,165
We used to date a long time ago.

73
00:05:32,634 --> 00:05:33,865
But we're not together now.

74
00:05:35,665 --> 00:05:40,074
I see. Yet you still collaborated with her this time.

75
00:05:42,845 --> 00:05:45,845
Well, we have such a long history.

76
00:05:46,874 --> 00:05:49,014
It kind of turned into a cool relationship...

77
00:05:49,014 --> 00:05:50,615
where we root for each other now.

78
00:05:50,615 --> 00:05:51,684
I see.

79
00:05:52,415 --> 00:05:54,814
Thank you very much for your interview today.

80
00:05:55,485 --> 00:05:57,085
You talk as if it's our first time.

81
00:05:57,954 --> 00:06:00,994
By the way, please write a nice article about Ms. Shim.

82
00:06:00,994 --> 00:06:03,694
You must really be rooting for her future.

83
00:06:07,064 --> 00:06:08,865
(Myeong Yeo)

84
00:06:09,905 --> 00:06:10,965
Hello?

85
00:06:12,605 --> 00:06:13,605
Where are you?

86
00:06:15,944 --> 00:06:16,944
Gunbam.

87
00:06:18,175 --> 00:06:19,175
Myeong Ju.

88
00:06:20,045 --> 00:06:21,644
Where are the zip-top bags?

89
00:06:22,615 --> 00:06:24,244
Have some of this.

90
00:06:38,795 --> 00:06:41,064
(From Shim Myeong Ju, To Shim Myeong Yeo)

91
00:06:47,074 --> 00:06:48,074
Myeong Ju.

92
00:06:53,915 --> 00:06:56,545
- What is this? - A letter you wrote me.

93
00:06:57,615 --> 00:06:59,855
So what? Why are you giving me this?

94
00:06:59,855 --> 00:07:01,485
Write a letter just like that.

95
00:07:03,025 --> 00:07:04,085
To whom?

96
00:07:04,624 --> 00:07:06,254
Your daughter.

97
00:07:06,525 --> 00:07:07,525
Why?

98
00:07:08,525 --> 00:07:11,564
Myeong Ju, Hae Won doesn't know anything.

99
00:07:11,965 --> 00:07:14,835
Why you refused to see her in prison,

100
00:07:15,764 --> 00:07:17,735
why you sent back all her letters,

101
00:07:17,865 --> 00:07:19,735
why you didn't even live with her,

102
00:07:20,204 --> 00:07:22,304
and why you were so cold-hearted every time.

103
00:07:22,304 --> 00:07:24,475
She doesn't know anything.

104
00:07:26,314 --> 00:07:27,314
So...

105
00:07:29,045 --> 00:07:30,444
write her a letter.

106
00:07:30,915 --> 00:07:32,155
Go on, then.

107
00:07:32,814 --> 00:07:34,485
There are some things people will never know...

108
00:07:34,485 --> 00:07:36,725
unless you actually tell them.

109
00:07:41,095 --> 00:07:42,564
"Dear Young Soo."

110
00:07:43,425 --> 00:07:46,934
"Young Soo, are you enjoying your college life?"

111
00:07:47,735 --> 00:07:51,064
"I'm going to this school where you no longer attend."

112
00:07:55,275 --> 00:07:58,074
"I walked through the empty hallway today..."

113
00:07:58,074 --> 00:08:01,215
"all alone, without anyone by me as always."

114
00:08:02,615 --> 00:08:05,184
"I'm coping with this boring and dull place..."

115
00:08:05,184 --> 00:08:07,115
"each and every day."

116
00:08:07,485 --> 00:08:09,985
All right, let's get ready for class.

117
00:08:13,025 --> 00:08:14,324
Hey, the teacher is here.

118
00:08:14,655 --> 00:08:16,194
Quiet.

119
00:08:16,564 --> 00:08:17,764
Quiet down.

120
00:08:18,264 --> 00:08:19,994
We have a transfer student.

121
00:08:20,294 --> 00:08:22,565
His name is... Lim Hwi?

122
00:08:22,705 --> 00:08:23,705
Yes?

123
00:08:24,764 --> 00:08:27,235
What? Your name is Lim Hwi too?

124
00:08:27,235 --> 00:08:28,374
Yes, it is.

125
00:08:28,945 --> 00:08:31,075
How strange. It's not even a common name.

126
00:08:31,605 --> 00:08:33,514
Her name is Lim Hwi too.

127
00:08:53,634 --> 00:08:54,634
So?

128
00:08:54,994 --> 00:08:57,105
- I like him. - You're going crazy.

129
00:08:57,105 --> 00:08:59,674
Hey, it hasn't even been a month since Kim Young Soo graduated.

130
00:08:59,674 --> 00:09:01,735
His diploma is still hot off the press.

131
00:09:02,305 --> 00:09:05,244
Hyun Ji, I'm sure he's happy and well.

132
00:09:05,345 --> 00:09:08,514
- What? - He has Song Jae In, you know.

133
00:09:08,514 --> 00:09:09,685
Gosh.

134
00:09:09,685 --> 00:09:12,284
I wish her happiness.

135
00:09:12,384 --> 00:09:14,284
May life bring her happiness.

136
00:09:14,384 --> 00:09:15,825
Goodness.

137
00:09:15,924 --> 00:09:18,794
Anyway, I'm really going to date this guy, no matter what.

138
00:09:18,794 --> 00:09:21,225
The thing is, you can't date him...

139
00:09:21,225 --> 00:09:22,695
just because you want to.

140
00:09:22,695 --> 00:09:24,124
Life is not that easy, okay?

141
00:09:24,124 --> 00:09:27,565
Well... Hyun Ji.

142
00:09:28,565 --> 00:09:30,865
Do you envy me?

143
00:09:31,904 --> 00:09:33,034
What?

144
00:09:33,504 --> 00:09:35,504
Well, if things go well between me...

145
00:09:35,504 --> 00:09:37,945
and that super handsome newbie,

146
00:09:37,945 --> 00:09:40,374
I won't be able to have lunch with you.

147
00:09:40,374 --> 00:09:41,475
Is that why you're envious of me?

148
00:09:41,475 --> 00:09:43,784
No, cut it out. Stop it, baby.

149
00:09:43,784 --> 00:09:46,215
- What? - Hush, baby.

150
00:09:46,215 --> 00:09:48,014
Okay, I love you too.

151
00:09:48,014 --> 00:09:51,555
In any case, I'm in love with Lim Hwi, the newbie.

152
00:09:51,955 --> 00:09:54,994
Let me remind you. You're in 12th grade.

153
00:09:55,095 --> 00:09:56,825
With your current GPA,

154
00:09:56,825 --> 00:09:59,164
- you'd barely get into... - My gosh!

155
00:09:59,164 --> 00:10:00,965
It's Lim Hwi. Bye!

156
00:10:01,764 --> 00:10:03,305
Hey.

157
00:10:03,565 --> 00:10:04,634
Lim Hwi!

158
00:10:05,404 --> 00:10:08,705
Hi, Lim Hwi. We have the same name. I'm Lim Hwi, your destiny.

159
00:10:08,705 --> 00:10:09,774
Do you like books too?

160
00:10:09,774 --> 00:10:11,845
Was I talking to myself or what? Gosh.

161
00:10:11,845 --> 00:10:13,475
Which Chinese characters does your name use?

162
00:10:13,475 --> 00:10:16,115
Mine uses the ones from "clinical trials" and "whistle".

163
00:10:16,215 --> 00:10:18,284
- Look! - What? Where?

164
00:10:18,585 --> 00:10:20,555
Hey, Lim Hwi! Wait up!

165
00:10:23,154 --> 00:10:24,884
The books are here!

166
00:10:25,654 --> 00:10:27,325
- You're here. - Yes, hello.

167
00:10:28,725 --> 00:10:30,794
- Thank you. - There are more books than usual.

168
00:10:31,124 --> 00:10:33,595
By the way, this one.

169
00:10:33,595 --> 00:10:35,134
I guess it sells very well.

170
00:10:35,134 --> 00:10:36,764
I notice that people order a lot of it.

171
00:10:36,764 --> 00:10:40,274
Even the bookstore downtown ordered many copies of that book.

172
00:10:40,674 --> 00:10:42,205
Yes, it sells pretty well.

173
00:10:42,904 --> 00:10:44,744
Well, that book.

174
00:10:45,105 --> 00:10:47,914
I heard the woman who lives at Hodu House wrote it.

175
00:10:47,914 --> 00:10:49,044
Is it true?

176
00:10:49,345 --> 00:10:51,514
- Yes, that's right. - I see.

177
00:10:51,514 --> 00:10:53,855
I'll be off, then. Have a good day.

178
00:11:01,024 --> 00:11:04,494
("The Maze of Sisterfield")

179
00:11:07,764 --> 00:11:09,835
("The Maze of Sisterfield")

180
00:11:53,075 --> 00:11:55,475
Hae Won, how are things with you?

181
00:11:57,744 --> 00:12:00,254
I'm doing very well these days.

182
00:12:00,455 --> 00:12:02,624
- Can we get more kimchi? - Sure.

183
00:12:06,225 --> 00:12:07,894
The weather has been nice.

184
00:12:14,164 --> 00:12:15,735
I have nothing else to say.

185
00:12:19,305 --> 00:12:22,945
Do you still hate me?

186
00:12:25,404 --> 00:12:30,215
About that, I don't really want to explain myself to you.

187
00:12:34,185 --> 00:12:35,825
But Myeong Yeo said...

188
00:12:36,424 --> 00:12:39,794
there are some things people will never know unless you tell them.

189
00:12:46,435 --> 00:12:47,634
You see,

190
00:12:48,065 --> 00:12:50,735
I had you when I was the same age as you...

191
00:12:51,305 --> 00:12:52,835
the year you graduated from college.

192
00:12:55,305 --> 00:12:57,244
And when I was your current age,

193
00:12:57,975 --> 00:13:01,475
I was already the mother of a six-year-old girl.

194
00:13:12,924 --> 00:13:14,254
And back then,

195
00:13:15,095 --> 00:13:19,264
your dad, who I had thought was the sweetest man in the world,

196
00:13:20,365 --> 00:13:22,235
was physically abusing me.

197
00:13:31,674 --> 00:13:34,014
(Our deepest condolences)

198
00:13:39,855 --> 00:13:42,325
In that messed-up life I was living,

199
00:13:46,794 --> 00:13:49,325
I didn't know how to comfort myself.

200
00:13:51,794 --> 00:13:53,735
That's why I was always cold to you.

201
00:13:58,764 --> 00:14:00,605
I only thought about myself.

202
00:14:02,605 --> 00:14:04,345
I was busy looking after myself.

203
00:14:06,914 --> 00:14:08,514
However,

204
00:14:10,945 --> 00:14:14,055
I've always loved you.

205
00:14:15,985 --> 00:14:17,424
I'm just...

206
00:14:20,055 --> 00:14:22,595
not good at expressing it.

207
00:14:31,605 --> 00:14:32,735
Also,

208
00:14:33,605 --> 00:14:35,774
Myeong Yeo is leaving.

209
00:14:37,274 --> 00:14:38,644
She's going far away.

210
00:14:39,945 --> 00:14:42,215
You should visit us before she leaves.

211
00:14:42,215 --> 00:14:46,585
(To Shim Myeong Yeo)

212
00:15:09,345 --> 00:15:10,674
The weather is...

213
00:15:13,315 --> 00:15:16,945
The weather has been great, you know.

214
00:15:49,615 --> 00:15:52,284
Mom! I'll go earn some money!

215
00:16:02,764 --> 00:16:06,095
Eun Seop! Eun Seop, Lim Eun Seop!

216
00:16:06,095 --> 00:16:07,235
Give me some spending money.

217
00:16:07,335 --> 00:16:10,134
- Hurry, quick! I'm in a rush. - All right.

218
00:16:11,335 --> 00:16:13,404
- How much do you need? - Hey, hand it over.

219
00:16:13,404 --> 00:16:15,274
Well, 10 dollars would do.

220
00:16:15,274 --> 00:16:16,274
Thank you.

221
00:16:17,004 --> 00:16:19,975
Oh, Eun Seop. A transfer student just joined my class.

222
00:16:19,975 --> 00:16:22,615
The newbie's name is also Lim Hwi. The same as mine.

223
00:16:22,815 --> 00:16:24,685
I really like that newbie.

224
00:16:26,985 --> 00:16:28,555
Wait, is this newbie a guy?

225
00:16:28,555 --> 00:16:29,985
Yes, obviously.

226
00:16:29,985 --> 00:16:33,424
Eun Seop, I like guys. I really like him. I'm already in love.

227
00:16:33,424 --> 00:16:34,555
I'm going to go out with him.

228
00:16:34,555 --> 00:16:36,024
Hwi, the thing is...

229
00:16:36,325 --> 00:16:39,335
Aren't you a little too young to be going out with...

230
00:16:41,164 --> 00:16:44,134
All right. Just be safe.

231
00:16:44,504 --> 00:16:46,904
- Call me whenever you go on a date. - What the...

232
00:16:46,904 --> 00:16:49,945
Have you lost your mind? Shall I take more money from you?

233
00:16:50,475 --> 00:16:51,475
Go home.

234
00:16:51,475 --> 00:16:54,575
Okay, Eun Seop. Thanks, Eun Seop. Sweet dreams, Eun Seop.

235
00:16:54,575 --> 00:16:55,944
Goodnight, Lim Eun Seop!

236
00:17:54,734 --> 00:17:57,904
("Love Comes Back Like Spring Always Returns After Winter")

237
00:18:05,499 --> 00:18:07,239
Oh, hello.

238
00:18:07,798 --> 00:18:10,039
Those flowers are beautiful. Did someone give them to you?

239
00:18:10,039 --> 00:18:12,138
No way. I bought them myself.

240
00:18:12,338 --> 00:18:13,679
Are you going somewhere?

241
00:18:13,878 --> 00:18:15,578
I'm going to go look at the flowers.

242
00:18:18,209 --> 00:18:20,719
Grandpa, I'm going to school!

243
00:18:20,719 --> 00:18:24,088
Seung Ho, turn off the lights in the room first.

244
00:18:24,088 --> 00:18:25,519
Oh, I forgot.

245
00:18:27,289 --> 00:18:28,519
There you go.

246
00:18:28,519 --> 00:18:29,628
Grandpa.

247
00:18:29,628 --> 00:18:31,189
We're changing seats at school today,

248
00:18:31,189 --> 00:18:32,959
and I want to sit next to Ji Hyun.

249
00:18:32,959 --> 00:18:35,628
Please keep your fingers crossed for me.

250
00:18:35,628 --> 00:18:36,898
I will.

251
00:18:36,898 --> 00:18:39,068
- Promise me. - All right.

252
00:18:39,068 --> 00:18:40,868
I really want to sit next to Ji Hyun.

253
00:18:47,039 --> 00:18:49,108
"Come to the spring garden."

254
00:18:49,908 --> 00:18:51,449
"If you do not come,"

255
00:18:51,449 --> 00:18:53,318
"what would be the point of all this?"

256
00:18:53,318 --> 00:18:54,878
"If you do come..."

257
00:18:54,878 --> 00:18:56,419
Welcome.

258
00:18:56,419 --> 00:18:58,318
We just got married and want to decorate our home.

259
00:18:58,318 --> 00:19:00,419
Please take a look at these bulbs.

260
00:19:00,419 --> 00:19:02,929
Once you install them in your ceiling,

261
00:19:02,929 --> 00:19:04,689
they never have to be replaced after that.

262
00:19:04,689 --> 00:19:06,628
Never, never once in your life.

263
00:19:06,628 --> 00:19:08,499
They never have to be replaced...

264
00:19:08,499 --> 00:19:10,469
- because they last forever. - We'll come back later.

265
00:19:10,469 --> 00:19:11,929
- They're incredible. - We'll come back later.

266
00:19:11,929 --> 00:19:13,868
- Bye. - Please...

267
00:19:13,868 --> 00:19:16,368
If you change your mind, please call me at 010...

268
00:19:16,368 --> 00:19:18,469
(Spring Sale, Brighten up your home with new lights.)

269
00:19:18,469 --> 00:19:19,979
Where was I?

270
00:19:20,608 --> 00:19:21,908
Kwon Hyun Ji!

271
00:19:23,308 --> 00:19:24,979
Aren't you going to school?

272
00:19:26,779 --> 00:19:28,519
It's time for you to go!

273
00:19:28,648 --> 00:19:30,548
Where did she go now?

274
00:19:33,759 --> 00:19:36,489
Hey, what did you take? Why are you running away?

275
00:19:36,489 --> 00:19:37,658
Whatever.

276
00:19:37,858 --> 00:19:40,398
Anthelmintics? Who are you giving them to?

277
00:19:40,699 --> 00:19:41,699
Gosh.

278
00:19:42,628 --> 00:19:44,898
Right, you should take an anthelmintic in spring.

279
00:19:49,808 --> 00:19:51,338
Out of the way!

280
00:19:56,848 --> 00:19:58,608
Out of the way!

281
00:20:00,519 --> 00:20:01,878
(Welcome, new students!)

282
00:20:01,878 --> 00:20:03,388
Out of the way!

283
00:20:03,489 --> 00:20:05,618
One last time, out of the way!

284
00:20:05,618 --> 00:20:06,618
(Welcome, new students!)

285
00:20:07,318 --> 00:20:09,118
Let's finish up and eat something.

286
00:20:09,118 --> 00:20:11,189
- Okay. - All right.

287
00:20:11,189 --> 00:20:12,628
Oh, look at that.

288
00:20:12,628 --> 00:20:15,658
(Warm and happy spring)

289
00:20:19,269 --> 00:20:25,338
(Warm and happy spring)

290
00:20:25,338 --> 00:20:27,138
(Spring filled with excellent luck)

291
00:20:30,209 --> 00:20:33,679
(Warm and happy spring, Spring filled with excellent luck)

292
00:21:56,098 --> 00:22:00,838
How many times does he change a day, really?

293
00:22:00,838 --> 00:22:02,169
Why can't he just wear...

294
00:22:02,169 --> 00:22:05,939
the same clothes all day and change his underwear once at night?

295
00:22:06,709 --> 00:22:09,239
In the morning, he gets mud on his clothes...

296
00:22:09,239 --> 00:22:10,749
and changes.

297
00:22:11,048 --> 00:22:13,818
During lunch, he gets gochujang on his clothes...

298
00:22:13,818 --> 00:22:15,548
and changes again.

299
00:22:16,189 --> 00:22:18,949
It's not like he does his own laundry.

300
00:22:19,289 --> 00:22:20,318
Mother.

301
00:22:21,289 --> 00:22:23,888
Hi, Son. You're home.

302
00:22:24,558 --> 00:22:26,128
Did you eat?

303
00:22:26,499 --> 00:22:28,658
Yes. Well... Take this.

304
00:22:29,398 --> 00:22:30,398
Oh, my.

305
00:22:30,969 --> 00:22:32,068
What is it?

306
00:22:33,469 --> 00:22:35,439
It's your birthday.

307
00:22:36,239 --> 00:22:38,009
Goodness, unbelievable.

308
00:22:38,568 --> 00:22:40,209
That's right, it's my birthday.

309
00:22:40,209 --> 00:22:42,078
My goodness.

310
00:22:42,848 --> 00:22:45,209
My son got me...

311
00:22:45,209 --> 00:22:47,179
a birthday present?

312
00:22:47,618 --> 00:22:48,618
It's nothing special.

313
00:22:49,719 --> 00:22:54,489
Goodness, you're the only one who cares about me, Son.

314
00:22:54,489 --> 00:22:56,828
My daughter and husband are useless.

315
00:22:56,828 --> 00:22:58,489
They have no idea.

316
00:22:58,489 --> 00:23:01,158
Seriously...

317
00:23:03,269 --> 00:23:04,628
Oh, my.

318
00:23:07,699 --> 00:23:10,209
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)

319
00:23:16,779 --> 00:23:20,318
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)

320
00:23:26,588 --> 00:23:28,858
I bought the scarf and then...

321
00:23:30,558 --> 00:23:31,628
I see.

322
00:23:33,959 --> 00:23:35,358
You should go, Son.

323
00:23:36,058 --> 00:23:38,898
I want to be alone.

324
00:23:40,439 --> 00:23:41,439
Okay.

325
00:23:58,949 --> 00:24:03,989
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)

326
00:24:16,969 --> 00:24:23,808
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)

327
00:24:39,588 --> 00:24:41,398
- Welcome. - Welcome.

328
00:24:54,338 --> 00:24:55,638
Enjoy.

329
00:25:08,759 --> 00:25:09,888
How have you been?

330
00:25:10,259 --> 00:25:11,259
I've been good.

331
00:25:11,729 --> 00:25:12,929
You look good in that.

332
00:25:15,199 --> 00:25:16,298
Isn't the coffee good?

333
00:25:16,298 --> 00:25:17,368
It really is.

334
00:25:18,499 --> 00:25:20,999
By the way, the café is called...

335
00:25:22,499 --> 00:25:25,209
That's right. It's the name of the song you once played.

336
00:25:26,408 --> 00:25:30,108
What? You almost sound like you've liked me for a long time.

337
00:25:30,808 --> 00:25:33,148
But I have liked you for a long time.

338
00:25:40,189 --> 00:25:41,318
You didn't fall for it?

339
00:25:41,858 --> 00:25:43,459
No, I didn't.

340
00:25:44,588 --> 00:25:45,989
How did you know?

341
00:25:46,898 --> 00:25:49,128
That I didn't really mean it...

342
00:25:49,699 --> 00:25:51,669
when I said I liked you for a long time?

343
00:25:53,098 --> 00:25:55,539
Well, how did I know?

344
00:25:59,209 --> 00:26:00,779
That's because...

345
00:26:23,699 --> 00:26:24,699
Hi.

346
00:26:27,199 --> 00:26:29,239
Did I do something that gave me away?

347
00:26:30,068 --> 00:26:31,068
No.

348
00:26:36,808 --> 00:26:37,808
That's because...

349
00:26:39,818 --> 00:26:43,219
I know the eyes of someone who liked me for a long time.

350
00:26:55,229 --> 00:26:57,429
I think you should redo the whole thing.

351
00:26:57,429 --> 00:26:59,429
Gosh, we're not even getting many customers.

352
00:26:59,429 --> 00:27:00,598
This is annoying.

353
00:27:00,898 --> 00:27:02,638
- Did you hear that? - Nice!

354
00:27:05,138 --> 00:27:06,608
Guys.

355
00:27:07,279 --> 00:27:08,439
Listen up.

356
00:27:08,439 --> 00:27:11,078
I'm going to make something like the Jeju Olle Trail...

357
00:27:11,078 --> 00:27:13,318
- here in Hyecheon. - Hey, that's enough.

358
00:27:13,318 --> 00:27:14,679
Stop talking about Hyecheon already.

359
00:27:14,679 --> 00:27:16,749
He has nothing else to talk about anyway. Let him be.

360
00:27:16,749 --> 00:27:19,249
- Right. - Imagine how nice it will be.

361
00:27:19,249 --> 00:27:20,388
For the city of Hyecheon...

362
00:27:20,388 --> 00:27:21,858
Here comes Ji Eun Sil.

363
00:27:21,858 --> 00:27:23,689
- Hey! - Guys, I'm sorry I'm late.

364
00:27:23,689 --> 00:27:25,658
- Hi! - Hi, Eun Sil!

365
00:27:25,658 --> 00:27:26,929
Why didn't you show up the other day?

366
00:27:26,929 --> 00:27:28,259
It's been so long.

367
00:27:28,259 --> 00:27:30,969
Eun Sil, don't you have to work tomorrow? What are you doing here?

368
00:27:30,969 --> 00:27:32,098
Did you take a day off again?

369
00:27:32,098 --> 00:27:34,638
I quit.

370
00:27:34,999 --> 00:27:37,269
- In times like these? - You're crazy.

371
00:27:37,709 --> 00:27:39,608
After complaining all the time,

372
00:27:39,608 --> 00:27:41,709
you quit in the end? I can't believe this.

373
00:27:41,939 --> 00:27:43,908
When you think it's too late, it probably is.

374
00:27:43,908 --> 00:27:46,179
So you should quit as soon as you can.

375
00:27:46,308 --> 00:27:48,818
Don't you guys know how much I suffered?

376
00:27:48,818 --> 00:27:50,489
- Right, Jang Woo? - What? Me?

377
00:27:50,489 --> 00:27:52,048
- Right, guys? - Suit yourself.

378
00:27:52,348 --> 00:27:53,588
Forget it. Give me a glass.

379
00:27:53,588 --> 00:27:54,618
Here you go.

380
00:27:55,318 --> 00:27:56,658
- Hey, Jang Woo. - What?

381
00:27:56,658 --> 00:27:59,429
You seem quite close with Eun Sil.

382
00:27:59,429 --> 00:28:00,929
I know, what's going on? Something smells fishy.

383
00:28:00,929 --> 00:28:02,798
It's not that. As a proud...

384
00:28:02,798 --> 00:28:05,429
civil servant of Hyecheon, I'm concerned about her unemployment...

385
00:28:05,429 --> 00:28:06,429
By the way, Eun Sil.

386
00:28:06,429 --> 00:28:08,669
When you weren't here last time, Jang Woo said...

387
00:28:08,669 --> 00:28:11,209
you were the one who had a crush on him.

388
00:28:11,209 --> 00:28:12,368
I remember that.

389
00:28:12,368 --> 00:28:13,838
Tell us the truth. Did Jang Woo hit on you...

390
00:28:13,838 --> 00:28:15,078
at the joint reunion or not?

391
00:28:15,108 --> 00:28:16,479
- Really? - Gosh, how did you know?

392
00:28:16,479 --> 00:28:17,578
- Let me see. - Stop it.

393
00:28:17,578 --> 00:28:19,749
I miss Eun Seop. I wonder where he is.

394
00:28:19,749 --> 00:28:20,949
There he is.

395
00:28:20,949 --> 00:28:22,679
- Hey! - It's Eun Seop.

396
00:28:22,679 --> 00:28:23,949
Speak of the devil.

397
00:28:23,949 --> 00:28:26,289
Eun Seop, sit here, handsome.

398
00:28:27,489 --> 00:28:28,789
Take a seat.

399
00:28:29,519 --> 00:28:30,759
You're so funny.

400
00:28:30,858 --> 00:28:32,729
- Gosh. - How's the bookstore?

401
00:28:32,828 --> 00:28:33,929
It's not bad.

402
00:28:33,929 --> 00:28:37,128
By the way, I was always curious about this.

403
00:28:37,128 --> 00:28:39,529
How did Eun Seop and Jang Woo become friends?

404
00:28:39,529 --> 00:28:41,469
I know, they are a strange duo.

405
00:28:41,469 --> 00:28:44,068
You guys don't know? Eun Seop saved Jang Woo.

406
00:28:44,068 --> 00:28:47,009
You know, when those bullies dragged Jang Woo to the mountain...

407
00:28:47,009 --> 00:28:48,578
and tied him up with a rope and beat him up.

408
00:28:48,578 --> 00:28:50,878
Hey, how do you know that?

409
00:28:50,979 --> 00:28:52,108
You told me.

410
00:28:52,108 --> 00:28:53,479
- I did? - You did.

411
00:28:53,479 --> 00:28:55,019
I did? When?

412
00:28:55,019 --> 00:28:57,148
How did he go to Seoul National University with that memory?

413
00:28:57,148 --> 00:28:59,088
Beats me, I guess he got lucky or something.

414
00:28:59,088 --> 00:29:02,118
Hold on a second. When did I tell you that?

415
00:29:02,118 --> 00:29:04,828
It was written in the letter you gave me with 100 roses.

416
00:29:04,828 --> 00:29:08,199
"I'm the school president, Lee Jang Woo."

417
00:29:08,199 --> 00:29:10,298
"Although I may seem perfectly normal to you,."

418
00:29:10,298 --> 00:29:11,628
- Stop. - "to tell you the truth..."

419
00:29:11,628 --> 00:29:12,828
- Who was it? - Jae Yeong.

420
00:29:12,828 --> 00:29:15,039
Right. "I'm being bullied by Jae Yeong and his friends."

421
00:29:15,039 --> 00:29:16,769
Stop. Stop it!

422
00:29:17,239 --> 00:29:19,439
Don't laugh. I told you not to laugh.

423
00:29:19,439 --> 00:29:21,539
- That's so funny. - He looks embarrassed.

424
00:29:21,739 --> 00:29:23,078
Come on, stop it.

425
00:29:23,078 --> 00:29:24,949
He wants us to stop teasing him.

426
00:29:25,878 --> 00:29:28,179
Do you remember back then...

427
00:29:28,949 --> 00:29:30,118
How about a second round?

428
00:29:30,219 --> 00:29:33,048
Hey, I'll let you know how much each of you owes me.

429
00:29:33,048 --> 00:29:36,219
- Thank you. - Thank you for today's meal.

430
00:29:36,219 --> 00:29:37,459
You better all wire me money!

431
00:29:37,459 --> 00:29:39,429
- Thank you for buying tonight. - Come on.

432
00:29:39,429 --> 00:29:43,128
Why don't we go somewhere else next time? Please?

433
00:29:43,128 --> 00:29:45,598
Why don't you try reserving a place? Do you know how hard it is?

434
00:29:45,598 --> 00:29:46,769
Right, you try it.

435
00:29:46,868 --> 00:29:49,699
Stop fighting. What's the matter with you two?

436
00:29:49,699 --> 00:29:51,709
- Seriously. - Why didn't Hae Won come today?

437
00:29:51,709 --> 00:29:53,908
- I miss her so much. - Me too.

438
00:29:53,908 --> 00:29:54,939
Shall I call her?

439
00:29:54,939 --> 00:29:57,709
No, don't call her. She went back to Seoul.

440
00:29:57,709 --> 00:29:59,209
Forget it. Don't call her.

441
00:29:59,209 --> 00:30:01,949
- It's time to go. Come on. - I had fun tonight.

442
00:30:01,949 --> 00:30:03,719
- Bye. - Let's go for a second round.

443
00:30:03,719 --> 00:30:05,789
Have a second round at home.

444
00:30:05,789 --> 00:30:07,158
- Let's go. - Bye!

445
00:30:07,158 --> 00:30:08,558
- Goodnight. - Get going.

446
00:30:08,558 --> 00:30:10,588
- See you. - Bye!

447
00:30:10,588 --> 00:30:12,158
How about a second round with me?

448
00:30:12,158 --> 00:30:14,029
- Of course. - All right.

449
00:30:14,029 --> 00:30:15,558
- Let's go. - Just go home.

450
00:30:15,558 --> 00:30:17,628
- We're going for another round. - Stop drinking, you pig.

451
00:30:17,628 --> 00:30:18,699
Don't call me a pig.

452
00:30:18,699 --> 00:30:20,939
- He keeps calling me a pig. - Are you two going out?

453
00:30:20,939 --> 00:30:22,769
- I feel insulted. Hey! - No!

454
00:30:22,769 --> 00:30:24,239
How could you say something like that?

455
00:30:24,239 --> 00:30:25,868
- I feel insulted. - We're not going out.

456
00:30:25,868 --> 00:30:27,608
Of course, we're not going out.

457
00:31:58,729 --> 00:32:00,969
Myeong Ju, where's the nail clipper?

458
00:32:01,638 --> 00:32:03,368
I can't find it.

459
00:32:05,838 --> 00:32:09,009
- You... - You didn't leave yet?

460
00:32:10,249 --> 00:32:11,908
I came because I thought you were gone.

461
00:32:13,048 --> 00:32:15,078
Wait. What is...

462
00:32:17,388 --> 00:32:18,689
Hey, Hae Won.

463
00:32:22,989 --> 00:32:25,888
Hey, I really can't give you fried eggs for free now.

464
00:32:25,888 --> 00:32:29,058
- All right, whatever. - Stop asking for them!

465
00:32:33,969 --> 00:32:35,838
When are you planning on going back this time?

466
00:32:36,368 --> 00:32:38,239
I don't know, about a week later?

467
00:32:39,908 --> 00:32:41,239
What about your academy interviews?

468
00:32:41,338 --> 00:32:42,709
I failed all of them.

469
00:32:43,378 --> 00:32:44,578
Is that so?

470
00:32:44,949 --> 00:32:46,818
So I'm thinking of...

471
00:32:46,818 --> 00:32:49,749
renting a studio with my classmates from school to open up an institute.

472
00:32:52,449 --> 00:32:54,989
There's nothing else I'm particularly good at...

473
00:32:54,989 --> 00:32:56,928
besides teaching kids.

474
00:33:00,028 --> 00:33:02,859
You said you don't have the right to teach someone.

475
00:33:03,928 --> 00:33:06,299
- That's true. - But?

476
00:33:07,098 --> 00:33:08,169
Well,

477
00:33:08,499 --> 00:33:11,039
I still don't know if I have the right,

478
00:33:11,808 --> 00:33:13,308
but when I tried it again,

479
00:33:13,308 --> 00:33:16,508
I felt what I've done isn't that bad after all.

480
00:33:18,649 --> 00:33:19,908
I don't know what you mean.

481
00:33:20,448 --> 00:33:21,678
What I mean is,

482
00:33:22,578 --> 00:33:25,789
my life in Seoul was so lonely and stressful,

483
00:33:26,649 --> 00:33:29,189
so I guess I started hating what I was doing.

484
00:33:30,359 --> 00:33:31,388
But...

485
00:33:31,959 --> 00:33:35,098
after getting warmed up and trying it again,

486
00:33:35,928 --> 00:33:38,528
I started to see clearly how my life path was.

487
00:33:39,198 --> 00:33:41,638
- And how was that? - Well...

488
00:33:42,839 --> 00:33:46,138
I realized it wasn't that bad after all.

489
00:33:46,738 --> 00:33:49,209
There were times when I was happy. Something like that.

490
00:33:49,209 --> 00:33:50,209
That's nice.

491
00:33:53,408 --> 00:33:55,049
When will you open up the institution?

492
00:33:55,049 --> 00:33:57,289
It hasn't been decided for sure yet.

493
00:33:57,789 --> 00:34:00,988
Mom, are you here for good?

494
00:34:00,988 --> 00:34:03,988
Yes. I sold the house in Paju.

495
00:34:05,959 --> 00:34:07,058
That's nice.

496
00:34:09,328 --> 00:34:11,299
Did you live there?

497
00:34:11,999 --> 00:34:13,169
I did.

498
00:34:13,968 --> 00:34:16,198
I fixed the place up and sold it at a good price.

499
00:34:17,939 --> 00:34:19,069
That's nice.

500
00:34:24,379 --> 00:34:27,278
There may be no seats at this place.

501
00:34:31,549 --> 00:34:34,689
Hey. Hi, Hae Won.

502
00:34:34,689 --> 00:34:35,888
When did you come?

503
00:34:35,888 --> 00:34:39,629
Oh, just now. I came to eat.

504
00:34:39,629 --> 00:34:41,558
Well, I don't see any empty seats.

505
00:34:41,558 --> 00:34:42,828
We have a bunch of empty seats.

506
00:34:42,828 --> 00:34:45,528
No, it's fine. I want to eat in the sun.

507
00:34:45,528 --> 00:34:46,939
The weather is lovely today.

508
00:34:46,939 --> 00:34:48,868
Hae Won, I'll see you later.

509
00:34:49,299 --> 00:34:50,769
Call me later.

510
00:34:50,968 --> 00:34:54,539
Hello... Enjoy your meal. I like your sunglasses.

511
00:34:54,539 --> 00:34:57,348
Well, see you later. I'll call you.

512
00:34:58,778 --> 00:35:01,778
There are no seats left in this place.

513
00:35:01,778 --> 00:35:02,948
What? It looks like they have seats.

514
00:35:02,948 --> 00:35:05,089
No, I already took a look inside.

515
00:35:05,089 --> 00:35:06,718
Let's go. There are no seats.

516
00:35:07,118 --> 00:35:09,058
- But there are... - No, let's just go.

517
00:35:09,058 --> 00:35:10,589
There are no seats. How about some rice noodles?

518
00:35:10,589 --> 00:35:12,289
What do you want? Let's eat something nice.

519
00:35:35,549 --> 00:35:37,718
- See you. - Okay.

520
00:35:37,718 --> 00:35:38,948
Bye, Auntie.

521
00:35:39,589 --> 00:35:40,658
Okay.

522
00:35:41,189 --> 00:35:42,258
Bring my stuff.

523
00:35:42,658 --> 00:35:44,689
Wait, that's it?

524
00:35:48,129 --> 00:35:50,698
I guess you're not the clingy type of family.

525
00:35:50,698 --> 00:35:51,729
Goodbye, then.

526
00:35:51,729 --> 00:35:53,468
- Goodbye. - Bye.

527
00:35:56,468 --> 00:36:00,069
Hey, how could you say goodbye like that?

528
00:36:00,069 --> 00:36:02,578
What? That was good enough.

529
00:36:20,959 --> 00:36:22,229
Are you going to come back?

530
00:36:22,899 --> 00:36:23,899
No.

531
00:36:25,528 --> 00:36:28,468
I won't come back for the rest of my life.

532
00:37:30,569 --> 00:37:33,598
- How about a steamed dish? - A steamed dish? A stew?

533
00:37:33,598 --> 00:37:36,569
Stew sounds good. I know a nice place.

534
00:37:36,569 --> 00:37:37,769
- Let's go. - Good.

535
00:37:40,008 --> 00:37:42,439
- I'll catch up with you guys. - Okay.

536
00:37:46,948 --> 00:37:48,019
Ji Eun Sil.

537
00:37:48,848 --> 00:37:50,348
- Eun Sil! - Oh, my goodness!

538
00:37:50,448 --> 00:37:51,988
Where did you pop out from?

539
00:37:51,988 --> 00:37:54,118
Me? From there. What are you doing?

540
00:37:54,118 --> 00:37:56,959
I'm jobless. I felt guilty sitting at home, so I stepped out.

541
00:37:56,959 --> 00:37:58,428
- I see. - What about you?

542
00:37:58,428 --> 00:38:00,328
Me? I'm not doing anything.

543
00:38:00,328 --> 00:38:01,528
What? But you were...

544
00:38:01,528 --> 00:38:03,799
Oh, I'm going to take the rest of the day off.

545
00:38:05,129 --> 00:38:06,129
Okay.

546
00:38:06,229 --> 00:38:07,999
I'm going to do it now.

547
00:38:08,169 --> 00:38:09,738
- Okay, go. - What will you do after your walk?

548
00:38:09,738 --> 00:38:11,769
I have no plans. I have so much time on my hands.

549
00:38:11,769 --> 00:38:13,879
Why do you ask? Do you want to do something?

550
00:38:14,209 --> 00:38:15,678
Let's think about it.

551
00:38:15,678 --> 00:38:16,979
Shall we go to the movies?

552
00:38:17,408 --> 00:38:19,479
Then do you want to go hiking?

553
00:38:19,479 --> 00:38:22,078
Or how about we go to the market and grab a bite to eat?

554
00:38:22,848 --> 00:38:23,948
How about a convenience store?

555
00:38:23,948 --> 00:38:25,089
- A convenience store. - What?

556
00:38:25,089 --> 00:38:26,718
I've actually eaten, so I'm full now.

557
00:38:26,718 --> 00:38:28,359
Me too. I'm stuffed.

558
00:38:28,359 --> 00:38:29,988
I am craving something right now though.

559
00:38:29,988 --> 00:38:31,189
I want a milkshake.

560
00:38:31,189 --> 00:38:33,129
But you can't get milkshakes anywhere in this area.

561
00:38:33,129 --> 00:38:34,528
Seriously, it's gone.

562
00:38:34,528 --> 00:38:38,069
So how about we try to find ice cream...

563
00:38:38,069 --> 00:38:39,928
that tastes like a milkshake?

564
00:38:41,539 --> 00:38:43,399
- Sure, let's go. - My gosh!

565
00:38:43,669 --> 00:38:45,169
You're so awesome.

566
00:38:45,169 --> 00:38:46,169
What? What did I do?

567
00:38:46,169 --> 00:38:48,379
Forget it. Stop blushing.

568
00:38:48,379 --> 00:38:49,578
Go submit that thing.

569
00:38:49,578 --> 00:38:51,008
I'll wait right here.

570
00:38:51,008 --> 00:38:52,848
Okay, I'll go take the rest of the day off.

571
00:39:07,299 --> 00:39:09,899
Thanks, Cha Yun Taek. For driving me.

572
00:39:12,698 --> 00:39:13,698
You're not going to cry?

573
00:39:15,269 --> 00:39:16,738
I will no longer cry.

574
00:39:20,109 --> 00:39:21,278
Hey, Shim Myeong Yeo.

575
00:39:22,339 --> 00:39:23,709
You're really not going to come back?

576
00:39:23,709 --> 00:39:26,078
No, I'm never coming back.

577
00:39:26,379 --> 00:39:28,419
You can't even visit?

578
00:39:29,618 --> 00:39:31,388
You know, from time to time.

579
00:39:31,789 --> 00:39:34,618
You can visit when you miss this place a lot.

580
00:39:39,028 --> 00:39:40,658
Well...

581
00:39:43,129 --> 00:39:44,129
I don't want to do that.

582
00:39:45,799 --> 00:39:46,799
I won't.

583
00:40:24,109 --> 00:40:25,169
Run.

584
00:40:25,269 --> 00:40:26,738
- What? - Run!

585
00:40:26,868 --> 00:40:28,908
Why are you just standing there?

586
00:40:28,908 --> 00:40:31,008
Why are you in such a rush, Eun Sil? All right, I'm coming.

587
00:40:31,008 --> 00:40:33,308
You'd better run unless you want me to teach you a lesson.

588
00:40:33,308 --> 00:40:34,979
You didn't hear me?

589
00:40:34,979 --> 00:40:36,118
No, I couldn't hear anything.

590
00:40:36,118 --> 00:40:37,319
Why you little...

591
00:40:37,319 --> 00:40:38,319
What?

592
00:40:38,388 --> 00:40:40,218
Gosh, you said you'd be right back.

593
00:40:41,388 --> 00:40:42,459
Hey, why...

594
00:40:42,658 --> 00:40:45,589
You said you'd be right back. You kept me waiting for so long.

595
00:40:45,589 --> 00:40:49,528
My manager is kind of ill-tempered. Let's go.

596
00:40:49,528 --> 00:40:50,769
I'll buy you ice cream.

597
00:40:50,868 --> 00:40:51,868
For real?

598
00:40:58,609 --> 00:41:00,109
Thank you.

599
00:41:08,979 --> 00:41:10,019
Jang Woo.

600
00:41:10,419 --> 00:41:11,419
Yes?

601
00:41:11,419 --> 00:41:14,359
You graduated from Seoul National University. Why did you move back?

602
00:41:15,019 --> 00:41:16,359
- What a random question. - I know.

603
00:41:16,359 --> 00:41:18,229
I could never wrap my head around it.

604
00:41:19,129 --> 00:41:21,698
It's just nice to live where I was born and raised.

605
00:41:21,698 --> 00:41:24,729
Well, I like it here too.

606
00:41:24,729 --> 00:41:26,528
But don't most SNU graduates...

607
00:41:26,528 --> 00:41:28,868
get jobs at those big companies in Seoul?

608
00:41:29,098 --> 00:41:30,598
My parents suggested it.

609
00:41:30,738 --> 00:41:33,908
They told me to consider moving back and working at City Hall.

610
00:41:35,209 --> 00:41:37,578
I thought you were more ambitious than...

611
00:41:37,578 --> 00:41:39,308
- I dream small. - Yes, you do.

612
00:41:39,879 --> 00:41:41,319
But for me,

613
00:41:42,479 --> 00:41:44,019
it guarantees happiness.

614
00:41:45,189 --> 00:41:46,819
It guarantees happiness?

615
00:41:46,819 --> 00:41:47,819
Yes.

616
00:41:49,888 --> 00:41:51,629
So you're saying...

617
00:41:51,629 --> 00:41:53,589
you've happily been following the path...

618
00:41:53,589 --> 00:41:55,859
your parents decided for you so far, ignoring your own will?

619
00:41:55,859 --> 00:41:57,399
You studied very hard, and you were...

620
00:41:57,399 --> 00:41:58,399
always the best student...

621
00:41:58,399 --> 00:42:00,299
in the entire school throughout your school years.

622
00:42:00,299 --> 00:42:01,769
And you even got into Seoul National University.

623
00:42:01,769 --> 00:42:04,209
But instead of moving on to see the bigger world out there,

624
00:42:04,209 --> 00:42:05,368
you moved back home,

625
00:42:05,368 --> 00:42:08,339
took the civil service exam because of your parents, and passed it.

626
00:42:08,339 --> 00:42:10,749
Now, you just sit in your stuffy office at City Hall...

627
00:42:10,749 --> 00:42:12,448
from 9am to 6pm,

628
00:42:12,448 --> 00:42:13,609
and just go home to sleep.

629
00:42:13,609 --> 00:42:14,819
- That kind of life... - Eun Sil.

630
00:42:16,049 --> 00:42:17,118
Well...

631
00:42:17,988 --> 00:42:20,388
You may think that I'm on the hamster wheel, living a boring life.

632
00:42:20,519 --> 00:42:22,558
You may also think that my job is nothing special.

633
00:42:23,218 --> 00:42:24,359
But you see,

634
00:42:25,388 --> 00:42:27,629
I call that mundane life "happiness".

635
00:42:27,899 --> 00:42:28,899
What?

636
00:42:29,028 --> 00:42:31,729
Maybe some SNU graduates...

637
00:42:31,828 --> 00:42:33,828
dream of exploring the universe.

638
00:42:34,138 --> 00:42:35,339
But this is what I think.

639
00:42:35,999 --> 00:42:37,539
Sure, I'm an SNU graduate.

640
00:42:37,769 --> 00:42:39,738
But I want to build and live my life...

641
00:42:40,539 --> 00:42:42,439
doing the so-called mundane things every day.

642
00:42:43,678 --> 00:42:44,848
That is my dream.

643
00:42:45,778 --> 00:42:48,149
Working hard and living an ordinary life makes me happy.

644
00:42:49,118 --> 00:42:50,718
I know that about myself.

645
00:42:57,319 --> 00:42:59,189
Why didn't you write that in your letter?

646
00:43:00,229 --> 00:43:01,229
What?

647
00:43:01,428 --> 00:43:03,558
Instead of the story about you getting beaten up.

648
00:43:04,799 --> 00:43:07,899
"I know what makes me happy."

649
00:43:08,899 --> 00:43:10,198
Had you written that in your letter,

650
00:43:10,908 --> 00:43:12,569
I would've liked you more.

651
00:43:15,008 --> 00:43:19,109
Do you think... Is that cool?

652
00:43:19,178 --> 00:43:20,178
Yes.

653
00:43:20,278 --> 00:43:24,118
Not many people know what truly makes them happy.

654
00:43:24,819 --> 00:43:27,049
Then I guess...

655
00:43:27,049 --> 00:43:30,289
you may have been a little charmed by what I said just now.

656
00:43:32,558 --> 00:43:33,629
I'm hungry.

657
00:43:34,859 --> 00:43:37,698
I got you the ice cream because you said you had just eaten.

658
00:43:37,698 --> 00:43:39,468
You're hungry already?

659
00:43:39,468 --> 00:43:41,439
How big is your stomach, Eun Sil?

660
00:43:41,439 --> 00:43:43,968
Last time we ate together, we went to five different restaurants.

661
00:43:43,968 --> 00:43:46,039
I didn't know you were such a big eater.

662
00:43:46,039 --> 00:43:47,479
You're totally my type.

663
00:43:47,479 --> 00:43:48,808
I've fallen for Lee Jang Woo.

664
00:43:49,238 --> 00:43:50,238
What?

665
00:43:55,118 --> 00:43:56,879
I've fallen for you, Lee Jang Woo.

666
00:43:59,218 --> 00:44:01,459
Gosh, you're blushing again.

667
00:44:01,558 --> 00:44:02,558
Oh, you.

668
00:44:18,439 --> 00:44:19,908
You... You said you're hungry.

669
00:44:24,979 --> 00:44:26,549
- Come on. Let's go. - Hey.

670
00:44:26,549 --> 00:44:29,749
Then are we going to be all lovey-dovey starting today?

671
00:44:30,118 --> 00:44:32,789
"Lovey-dovey"? Where did you hear...

672
00:44:32,789 --> 00:44:34,658
I mean... So are we a couple now?

673
00:44:35,459 --> 00:44:36,718
All right, let's be lovey-dovey.

674
00:44:36,718 --> 00:44:37,729
Okay.

675
00:44:37,729 --> 00:44:40,459
But as you know, my mother wants me to get married soon.

676
00:44:40,459 --> 00:44:42,999
You're probably not interested in getting married yet.

677
00:44:42,999 --> 00:44:45,229
Well, that's something I need to think about...

678
00:44:47,669 --> 00:44:50,669
(Good Night Bookstore)

679
00:44:59,678 --> 00:45:00,778
Are you going somewhere?

680
00:45:16,928 --> 00:45:18,328
Yes, just somewhere.

681
00:45:25,769 --> 00:45:27,238
It's my mother's death anniversary.

682
00:45:29,339 --> 00:45:30,339
I see.

683
00:45:42,158 --> 00:45:43,158
See you.

684
00:46:31,508 --> 00:46:32,508
What's the matter?

685
00:46:35,109 --> 00:46:36,508
Just because.

686
00:46:38,678 --> 00:46:39,879
I want to...

687
00:46:43,078 --> 00:46:44,348
I want to...

688
00:46:46,789 --> 00:46:48,558
hold you just once.

689
00:46:52,158 --> 00:46:53,488
Can I?

690
00:47:37,839 --> 00:47:38,908
It's dark.

691
00:47:42,209 --> 00:47:44,749
I'm so happy you're here,

692
00:47:47,249 --> 00:47:48,319
Irene.

693
00:47:53,118 --> 00:47:54,118
Hae Won!

694
00:48:57,218 --> 00:48:58,289
I'm sorry.

695
00:48:59,988 --> 00:49:02,089
I was going to pretend I didn't see you,

696
00:49:02,359 --> 00:49:04,888
but when I saw your face, I couldn't help it.

697
00:49:09,999 --> 00:49:11,828
I'm sorry. I'll be going now.

698
00:49:15,169 --> 00:49:16,339
How long...

699
00:49:21,638 --> 00:49:23,379
are you staying this time?

700
00:49:29,778 --> 00:49:31,149
When...

701
00:49:33,848 --> 00:49:35,859
are you leaving this time?

702
00:50:18,162 --> 00:50:20,022
I thought I'd forget you.

703
00:50:22,292 --> 00:50:23,432
Of course.

704
00:50:23,932 --> 00:50:26,361
We only spent one winter together after all.

705
00:50:29,232 --> 00:50:30,432
Of course.

706
00:50:31,031 --> 00:50:33,602
I'll forget you completely.

707
00:50:44,752 --> 00:50:47,622
But I couldn't have been more stupid.

708
00:50:49,691 --> 00:50:51,222
You're different.

709
00:51:12,241 --> 00:51:13,441
You would...

710
00:51:15,752 --> 00:51:19,022
sit heavy in my heart like winter snow...

711
00:51:22,151 --> 00:51:24,892
and never leave me.

712
00:51:28,062 --> 00:51:29,792
I forgot that for a while.

713
00:51:34,502 --> 00:51:40,941
(Hyecheon Lake Spring Flower Trip)

714
00:51:55,821 --> 00:51:58,522
Are you the letter guy, by any chance?

715
00:51:58,522 --> 00:51:59,562
Yes.

716
00:51:59,761 --> 00:52:01,961
I'm the one who sent you those letters.

717
00:52:03,162 --> 00:52:04,932
I finally get to ask you.

718
00:52:04,932 --> 00:52:07,801
Why did you send me those letters for seven years?

719
00:52:10,301 --> 00:52:11,341
Well...

720
00:52:13,401 --> 00:52:15,472
Reading something nice...

721
00:52:16,142 --> 00:52:18,111
cheers you up.

722
00:52:26,151 --> 00:52:27,151
Really?

723
00:52:27,151 --> 00:52:28,622
- Hey. - Good to see you.

724
00:52:28,622 --> 00:52:30,691
- You can use this. - Hi, good to see you.

725
00:52:30,691 --> 00:52:32,761
Give me one.

726
00:52:32,761 --> 00:52:35,591
I want this one. Give me this.

727
00:52:35,591 --> 00:52:36,961
Spring is here.

728
00:52:40,961 --> 00:52:43,772
The weather has become so nice.

729
00:52:43,772 --> 00:52:45,741
- Right? - Of course, it's spring.

730
00:52:45,741 --> 00:52:48,211
- Spring is definitely here. - The forsythias are in full bloom.

731
00:52:48,211 --> 00:52:50,312
- You can have this one. - Give me one too.

732
00:52:50,312 --> 00:52:52,841
We're going to go look at the spring flowers.

733
00:52:52,841 --> 00:52:53,912
Yes, we are.

734
00:52:55,111 --> 00:52:57,182
Excuse me. One soup and rice, please.

735
00:52:58,122 --> 00:52:59,321
Coming up.

736
00:52:59,321 --> 00:53:00,321
One soup and rice.

737
00:53:01,752 --> 00:53:03,151
Do you have big chickens today?

738
00:53:03,151 --> 00:53:05,261
Yes, they're the best kind.

739
00:53:13,031 --> 00:53:15,932
Hey, there. I'll take this one.

740
00:53:15,932 --> 00:53:18,671
Okay. Take a warm one.

741
00:53:18,671 --> 00:53:19,671
All right.

742
00:53:20,972 --> 00:53:22,711
So, is it for your son?

743
00:53:23,042 --> 00:53:24,841
Do you love him that much?

744
00:53:24,941 --> 00:53:26,781
I can see it in your eyes.

745
00:53:26,781 --> 00:53:29,082
Your real daughter would feel jealous.

746
00:53:29,082 --> 00:53:30,781
I took him in.

747
00:53:31,352 --> 00:53:32,352
So?

748
00:53:33,281 --> 00:53:34,991
I took him in,

749
00:53:35,091 --> 00:53:37,852
and I didn't want to favour my own child over him.

750
00:53:37,852 --> 00:53:41,022
So I tried to love him more than I loved my daughter.

751
00:53:41,122 --> 00:53:42,392
And?

752
00:53:42,591 --> 00:53:46,162
I ended up loving him more for real.

753
00:53:46,162 --> 00:53:48,631
- What can I do? - My goodness.

754
00:53:48,832 --> 00:53:50,631
I can't believe you.

755
00:53:53,002 --> 00:53:55,241
- Look at this. - What's that?

756
00:53:55,341 --> 00:53:58,912
My son did this for me.

757
00:53:58,912 --> 00:54:00,011
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)

758
00:54:00,011 --> 00:54:02,051
What does it say?

759
00:54:02,051 --> 00:54:04,312
"My dear mom".

760
00:54:04,452 --> 00:54:06,051
Goodness.

761
00:54:06,051 --> 00:54:07,752
It says, "my dear mom".

762
00:54:07,752 --> 00:54:09,091
Unbelievable.

763
00:54:09,091 --> 00:54:10,252
(Rice cakes)

764
00:54:14,662 --> 00:54:16,832
Hurry up.

765
00:54:16,932 --> 00:54:18,531
- All right. - Do you want to work all night?

766
00:54:18,531 --> 00:54:20,432
Come help me plant the potatoes.

767
00:54:29,772 --> 00:54:32,111
Gosh, my back.

768
00:54:34,111 --> 00:54:36,711
Hey, when do you think you'll be finished?

769
00:54:36,711 --> 00:54:37,852
I still have a lot left.

770
00:54:37,852 --> 00:54:40,252
Some guys are playing pool tonight.

771
00:54:40,252 --> 00:54:42,691
- Do you think we can go? - We should.

772
00:54:42,792 --> 00:54:45,892
I'll finish this even if I have to work all night.

773
00:54:45,892 --> 00:54:47,921
If you work all night, there's no point.

774
00:54:47,921 --> 00:54:50,432
- Hurry up. - I get it.

775
00:54:51,091 --> 00:54:52,102
Gosh.

776
00:54:52,102 --> 00:54:53,801
("A Piece of Your Heart Kept Until the End")

777
00:54:54,002 --> 00:54:55,571
(Every spring, our laughter, breaths, and words...)

778
00:54:55,571 --> 00:54:57,702
Hae Won once talked about...

779
00:54:58,272 --> 00:54:59,872
happiness.

780
00:55:04,671 --> 00:55:07,881
She said that happiness is hard to notice...

781
00:55:10,111 --> 00:55:13,952
and even if you do, it takes a lot of effort and care...

782
00:55:14,352 --> 00:55:16,091
to make it yours.

783
00:55:18,622 --> 00:55:19,892
She's right.

784
00:55:19,892 --> 00:55:22,691
(We talked and laughed, sitting under a tree.)

785
00:55:24,662 --> 00:55:27,502
We all strive to be happy.

786
00:55:27,502 --> 00:55:28,702
(The tree is filled with our breaths, laughter, and words.)

787
00:55:30,702 --> 00:55:31,941
Happiness...

788
00:55:32,901 --> 00:55:35,841
is hard to get hold of...

789
00:55:36,571 --> 00:55:39,011
and does not stay with you for a long time.

790
00:55:44,711 --> 00:55:45,982
Gosh.

791
00:55:49,352 --> 00:55:51,792
Even if you work hard for a long time,

792
00:55:53,222 --> 00:55:55,261
you might fail to be happy.

793
00:55:56,832 --> 00:55:57,932
Make me some coffee.

794
00:55:57,932 --> 00:55:59,062
Coffee?

795
00:55:59,662 --> 00:56:00,702
Coffee?

796
00:56:01,202 --> 00:56:03,202
Okay. Give me just a second.

797
00:56:03,202 --> 00:56:05,202
- I'll take off my jacket first. - Okay.

798
00:56:06,202 --> 00:56:08,372
One, two, three.

799
00:56:13,682 --> 00:56:15,312
- Hurry up. - All right.

800
00:56:15,312 --> 00:56:17,281
I have to go get a cup.

801
00:56:19,682 --> 00:56:20,781
Which one do you want?

802
00:56:21,082 --> 00:56:24,252
- That one. - This one? Okay.

803
00:56:54,281 --> 00:56:55,292
But...

804
00:56:56,591 --> 00:56:58,522
no one can predict our future.

805
00:56:58,522 --> 00:56:59,522
("Goodnight, Irene" by Lim Eun Seop)

806
00:56:59,562 --> 00:57:00,892
Out of the way!

807
00:57:01,062 --> 00:57:02,261
Out of the way!

808
00:57:03,232 --> 00:57:05,461
If we keep moving forward endlessly...

809
00:57:07,732 --> 00:57:08,801
Lim Hwi!

810
00:57:10,131 --> 00:57:13,142
Hi. I'm Lim Hwi, "Lim" as in "limbo" and "Hwi" as in "whistle".

811
00:57:13,142 --> 00:57:14,602
Do you want to ride with me?

812
00:57:15,241 --> 00:57:16,941
Let's be friends.

813
00:57:17,912 --> 00:57:19,082
Wait for me!

814
00:57:23,711 --> 00:57:25,352
If we keep trying...

815
00:57:31,452 --> 00:57:34,461
(The weather is lovely today, Bo Yeong.)

816
00:57:40,832 --> 00:57:42,301
If we keep living our lives...

817
00:57:57,781 --> 00:57:58,881
I believe...

818
00:58:01,952 --> 00:58:03,551
that day will come.

819
00:58:10,832 --> 00:58:13,832
Yes. I believe it too.

820
00:58:22,011 --> 00:58:26,941
(Good Night Bookstore)

821
00:58:27,812 --> 00:58:28,852
Hae Won.

822
00:58:50,131 --> 00:58:52,671
I believe that day will really come.

823
00:58:54,042 --> 00:58:56,912
(Good Night Bookstore)

824
00:58:56,912 --> 00:58:57,941
- Like this. - Like this.

825
00:58:57,941 --> 00:59:01,582
(Good Night Bookstore)

826
00:59:27,901 --> 00:59:32,711
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)

827
00:59:32,982 --> 00:59:37,852
(I met Irene again after a long time.)

828
00:59:38,051 --> 00:59:42,792
(I waited and longed to see her again so much.)

829
00:59:42,991 --> 00:59:47,861
(But I tried to hide my feelings and stupidly turned away from her.)

830
00:59:48,062 --> 00:59:52,662
(When she ran towards me and came into my arms, )

831
00:59:52,861 --> 00:59:57,571
(she melted my frozen heart yet again.)

832
00:59:57,972 --> 01:00:02,912
(I spent days and nights blankly without being able to sleep.)

833
01:00:03,071 --> 01:00:07,711
(But I can't believe I'm back in the past now.)

834
01:00:07,841 --> 01:00:12,551
(It's late at night, and she has fallen asleep on my arm.)

835
01:00:12,952 --> 01:00:17,792
(She is light, and smells like the grass from a spring breeze.)

836
01:00:17,991 --> 01:00:22,631
(Guys, the scent of acacia is filling up this place again. Roger.)

837
01:00:22,932 --> 01:00:25,861
(PS. She woke up from her sleep and kissed me on my nose...)

838
01:00:25,861 --> 01:00:28,202
(and fell asleep again with her head buried in my chest.)

839
01:00:28,232 --> 01:00:29,571
(I didn't know kissing was such a nice thing.)

840
01:00:30,071 --> 01:00:34,042
(When the Weather is Fine)

841
01:00:39,312 --> 01:00:44,082
(That's what happiness is like.)

842
01:00:44,082 --> 01:00:49,151
(It's a difficult thing.)

843
01:00:49,321 --> 01:00:53,892
(But even when you...)

844
01:00:54,122 --> 01:00:58,562
(open your eyes in the morning to begin your day, )

845
01:00:59,131 --> 01:01:03,872
(and quietly live your life today, )

846
01:01:04,171 --> 01:01:08,772
(you may be achieving that difficult thing...)

847
01:01:09,571 --> 01:01:13,511
(and making someone...)

848
01:01:14,111 --> 01:01:18,522
(happy at this moment.)

849
01:01:19,051 --> 01:01:23,491
(To some, you are someone to be thankful for.)

850
01:01:24,151 --> 01:01:28,991
(You may not realize it, )

851
01:01:28,991 --> 01:01:33,702
(but just by living like this, )

852
01:01:34,202 --> 01:01:39,042
(you should know you've done a great job.)

853
01:01:39,171 --> 01:01:44,042
(We feel thankful to you.)

854
01:01:44,042 --> 01:01:48,011
(And we wish you a good night.)

855
01:01:48,812 --> 01:01:52,781
(And we wish you a good night.)

