﻿1
00:00:04,889 --> 00:00:07,995
(Episode 2)

2
00:00:15,733 --> 00:00:17,575
Who owns that white car?

3
00:00:20,371 --> 00:00:21,630
It's mine.

4
00:00:21,639 --> 00:00:22,815
What about this one?

5
00:00:23,040 --> 00:00:24,070
It's mine.

6
00:00:24,074 --> 00:00:25,470
We can go to the police station later.

7
00:00:25,476 --> 00:00:27,415
You two should get treated first.

8
00:00:27,578 --> 00:00:28,785
All right.

9
00:00:59,243 --> 00:01:00,385
Are you okay?

10
00:01:05,549 --> 00:01:07,910
I'm okay, so stop staring at me.

11
00:01:07,918 --> 00:01:09,055
Pardon?

12
00:01:10,854 --> 00:01:11,995
Okay.

13
00:01:18,162 --> 00:01:19,475
I believe in you...

14
00:01:20,798 --> 00:01:22,005
because it's me.

15
00:01:22,466 --> 00:01:24,245
That's why I trust you.

16
00:01:27,104 --> 00:01:28,545
How can you trust me?

17
00:01:29,206 --> 00:01:30,345
Sorry?

18
00:01:33,277 --> 00:01:34,270
What do you mean?

19
00:01:34,278 --> 00:01:35,585
About what I said earlier.

20
00:01:36,213 --> 00:01:39,695
I told you that you and your mom will die because of Yoo Bum.

21
00:01:39,817 --> 00:01:41,955
I would never believe my words if I were you.

22
00:01:43,187 --> 00:01:44,525
I would even be furious.

23
00:01:47,658 --> 00:01:48,795
I'm not mad.

24
00:01:49,426 --> 00:01:51,765
I really believe that you saved me.

25
00:01:52,062 --> 00:01:54,835
Why do you believe in me?

26
00:01:57,768 --> 00:01:59,260
I'm not saying that I lied.

27
00:01:59,269 --> 00:02:00,415
You dreamed about it, didn't you?

28
00:02:01,739 --> 00:02:04,085
And your dreams kept becoming real.

29
00:02:04,108 --> 00:02:05,285
Am I right?

30
00:02:06,677 --> 00:02:08,255
How did you know that?

31
00:02:08,946 --> 00:02:10,855
I have such dreams too.

32
00:02:11,749 --> 00:02:14,255
And my dreams always come true.

33
00:02:15,419 --> 00:02:16,565
Just like yours.

34
00:03:00,931 --> 00:03:02,735
Excuse me, are you okay?

35
00:03:03,500 --> 00:03:04,645
You're sweating so much.

36
00:03:06,870 --> 00:03:08,745
It's a little hot in here.

37
00:03:10,040 --> 00:03:11,215
Are you okay, honey?

38
00:03:12,076 --> 00:03:13,215
Yes.

39
00:03:16,213 --> 00:03:18,055
You keep having such dreams?

40
00:03:19,016 --> 00:03:20,725
Yes, and I have a lot of them.

41
00:03:21,218 --> 00:03:22,355
Was that your first time?

42
00:03:22,820 --> 00:03:23,995
Yes.

43
00:03:25,789 --> 00:03:27,065
How far can you...

44
00:03:27,458 --> 00:03:29,335
What I mean is, how far can you predict?

45
00:03:30,961 --> 00:03:33,205
I'm not asking this because I believe your words.

46
00:03:33,764 --> 00:03:34,905
There's no limit.

47
00:03:35,699 --> 00:03:38,845
It can be a month away or tomorrow.

48
00:03:39,570 --> 00:03:41,645
It can even be a few minutes later.

49
00:03:42,072 --> 00:03:43,485
Have your dreams ever been wrong?

50
00:03:44,641 --> 00:03:45,785
Never.

51
00:03:45,876 --> 00:03:49,240
There are dreams that haven't come true, but none of them were wrong.

52
00:03:49,246 --> 00:03:50,385
You've never tried to alter them?

53
00:03:52,316 --> 00:03:54,455
That's why you are amazing.

54
00:03:56,019 --> 00:03:57,765
I really did save someone?

55
00:03:58,021 --> 00:03:59,165
That's right.

56
00:04:00,457 --> 00:04:02,035
Then what's going to happen?

57
00:04:03,760 --> 00:04:06,835
I mean, it's not that I believe your words,

58
00:04:07,197 --> 00:04:10,500
but say for example that I really changed the future.

59
00:04:10,501 --> 00:04:12,775
Let's just say that I did.

60
00:04:13,137 --> 00:04:14,645
Then what's going to happen?

61
00:04:17,875 --> 00:04:19,015
I'm not sure.

62
00:04:21,211 --> 00:04:24,725
When you stop the running water, it diverts its course.

63
00:04:25,449 --> 00:04:28,225
You stopped things from happening, just like stopping the running water.

64
00:04:29,086 --> 00:04:31,025
Time will flow differently.

65
00:04:32,956 --> 00:04:34,735
Gosh, I need to lose weight.

66
00:04:35,125 --> 00:04:36,590
Why were you so late today?

67
00:04:36,593 --> 00:04:38,035
Don't even bring it up.

68
00:04:39,263 --> 00:04:40,835
I almost died.

69
00:04:41,832 --> 00:04:44,275
I might die if I don't lose weight.

70
00:04:48,372 --> 00:04:50,840
Yes, I tried to maintain the best condition for myself,

71
00:04:50,841 --> 00:04:52,385
and I practiced hard.

72
00:04:52,442 --> 00:04:54,570
Ms. Park So Yoon, you made it to the finals of...

73
00:04:54,578 --> 00:04:56,810
the International Chopin Competition for the first time as a Korean.

74
00:04:56,813 --> 00:04:58,385
Please comment on that.

75
00:04:59,249 --> 00:05:01,455
Many people rooted for me.

76
00:05:01,518 --> 00:05:04,225
I will do my best, so I wouldn't disappoint...

77
00:05:04,454 --> 00:05:05,725
- Oh, no. - What happened?

78
00:05:05,956 --> 00:05:07,490
- Mom. - Honey.

79
00:05:07,491 --> 00:05:09,905
Ma'am? Call 911 now.

80
00:05:11,461 --> 00:05:12,605
- Honey. - Mom.

81
00:05:13,197 --> 00:05:15,260
- What's happening? - What's going on?

82
00:05:15,265 --> 00:05:16,975
What is this?

83
00:05:19,770 --> 00:05:21,700
- Can you see? - Don't take photos.

84
00:05:21,705 --> 00:05:23,845
I did not do this.

85
00:05:26,443 --> 00:05:29,285
Hello? Is this the police?

86
00:05:29,446 --> 00:05:31,380
I want to report a domestic violence.

87
00:05:31,381 --> 00:05:33,025
I told you I didn't do this!

88
00:05:33,150 --> 00:05:34,380
Get out of the way.

89
00:05:34,384 --> 00:05:36,080
- Mom, please get up. - Don't take photos.

90
00:05:36,086 --> 00:05:37,695
- Hurry and come, please. - Mom.

91
00:05:39,590 --> 00:05:41,395
If time passes the other way,

92
00:05:41,758 --> 00:05:43,335
which way does it go to?

93
00:05:43,560 --> 00:05:45,765
To a better direction? Or the other way?

94
00:05:45,996 --> 00:05:47,905
I have yet to try changing how time passes.

95
00:05:48,198 --> 00:05:49,335
I don't know also.

96
00:05:49,399 --> 00:05:50,775
But what I can assure you is that...

97
00:05:52,135 --> 00:05:55,975
people don't notice that time has changed in the beginning.

98
00:05:56,573 --> 00:05:59,515
Then, as time passes by,

99
00:06:00,244 --> 00:06:02,440
the difference will get bigger.

100
00:06:02,446 --> 00:06:04,325
Do you know who I am?

101
00:06:18,061 --> 00:06:19,205
So Yoon.

102
00:06:20,664 --> 00:06:21,775
Are you all right?

103
00:06:23,700 --> 00:06:25,045
How could you come here?

104
00:06:25,502 --> 00:06:26,645
I just...

105
00:06:28,272 --> 00:06:30,085
I just dropped by.

106
00:06:32,643 --> 00:06:36,525
Don't you ever say a word about what happened today.

107
00:06:37,080 --> 00:06:39,455
You saw nothing today. Do you understand?

108
00:06:40,684 --> 00:06:41,825
Understood.

109
00:06:50,460 --> 00:06:52,835
I won't tell anyone. Never.

110
00:06:58,068 --> 00:06:59,205
All right.

111
00:07:00,203 --> 00:07:01,345
Thank you.

112
00:07:03,140 --> 00:07:04,345
One thing is certain...

113
00:07:04,641 --> 00:07:07,485
from now on, time will pass the other way.

114
00:07:08,378 --> 00:07:11,455
Whether it passes to a good direction or bad.

115
00:07:12,082 --> 00:07:13,225
I guess so.

116
00:07:14,818 --> 00:07:16,465
Now, it's my turn to ask you.

117
00:07:19,056 --> 00:07:20,595
Why did you come save me?

118
00:07:20,724 --> 00:07:22,695
I was only a dream to you.

119
00:07:22,893 --> 00:07:25,260
Why did you save me even when you had your car crushed...

120
00:07:25,262 --> 00:07:27,135
and got hurt like this?

121
00:07:30,067 --> 00:07:31,345
I don't know.

122
00:07:33,937 --> 00:07:35,345
Are you not sure?

123
00:07:35,772 --> 00:07:37,645
I think I know why.

124
00:07:38,442 --> 00:07:39,585
What do you mean?

125
00:07:43,146 --> 00:07:44,285
When did it start?

126
00:07:45,082 --> 00:07:46,285
Since when did you fall in love with me?

127
00:07:47,017 --> 00:07:50,020
What? Fall in love with you?

128
00:07:50,020 --> 00:07:51,595
Who? Me?

129
00:07:55,192 --> 00:07:56,335
Bingo!

130
00:07:59,062 --> 00:08:01,560
There must have been a misunderstanding.

131
00:08:01,565 --> 00:08:02,930
You fell in love with me when I hugged you, right?

132
00:08:02,933 --> 00:08:04,805
That's why you hugged me back, right?

133
00:08:04,835 --> 00:08:08,800
No, I only hugged you because you hugged me first. I had no feelings.

134
00:08:08,805 --> 00:08:11,800
You felt nothing? But you hugged me tight. You even patted my back.

135
00:08:11,808 --> 00:08:13,470
So you just hug any girls?

136
00:08:13,477 --> 00:08:14,615
No way.

137
00:08:15,112 --> 00:08:16,825
So I am not just any girl.

138
00:08:17,114 --> 00:08:19,310
What was it that was so special about me?

139
00:08:19,316 --> 00:08:20,825
What did you like so much about me?

140
00:08:21,818 --> 00:08:25,965
I'm confused. Why do you put it this way?

141
00:08:26,490 --> 00:08:27,520
No, I was wrong.

142
00:08:27,524 --> 00:08:30,465
You hugged me after you saved me.

143
00:08:30,694 --> 00:08:31,835
Then was it...

144
00:08:32,329 --> 00:08:33,475
at the bus stop?

145
00:08:34,931 --> 00:08:36,975
Or when you brought me...

146
00:08:37,801 --> 00:08:39,075
the rice cake?

147
00:08:40,937 --> 00:08:43,485
Oh, my goodness. So it was then!

148
00:08:44,341 --> 00:08:46,215
Did you fall in love with my voice?

149
00:08:46,576 --> 00:08:48,685
Goodness. Wait, that's not it.

150
00:08:49,312 --> 00:08:52,485
Did you move next to my house because of me?

151
00:08:53,450 --> 00:08:55,325
You are driving me crazy.

152
00:08:57,687 --> 00:09:00,465
(The Good Guy)

153
00:09:00,590 --> 00:09:01,995
(Seoul)

154
00:09:06,062 --> 00:09:08,705
Which police station? Yes.

155
00:09:10,200 --> 00:09:12,005
What's the crime and sentence for it?

156
00:09:12,102 --> 00:09:15,075
(The Bad Guy)

157
00:09:17,541 --> 00:09:18,685
I got goosebumps.

158
00:09:19,476 --> 00:09:22,255
So it's true you moved because of me.

159
00:09:22,345 --> 00:09:25,610
(The Weird One)

160
00:09:25,615 --> 00:09:28,995
(The Good Guy, The Bad Guy, The Weird One)

161
00:10:03,186 --> 00:10:04,395
Are you all right?

162
00:10:18,835 --> 00:10:19,970
Hey, get up already!

163
00:10:19,970 --> 00:10:22,215
Five more minutes.

164
00:10:24,040 --> 00:10:25,315
We're late.

165
00:10:25,842 --> 00:10:26,985
We are late!

166
00:10:27,544 --> 00:10:28,955
Hey, you!

167
00:10:29,412 --> 00:10:30,680
You little brat!

168
00:10:30,680 --> 00:10:31,825
What time is it?

169
00:10:38,154 --> 00:10:39,795
Make my cereal too.

170
00:10:40,790 --> 00:10:42,595
You make it yourself.

171
00:10:42,692 --> 00:10:44,135
I'm having a hard time.

172
00:10:45,161 --> 00:10:47,160
You are acting weird.

173
00:10:47,163 --> 00:10:48,605
What are you, a teenager?

174
00:10:49,566 --> 00:10:50,705
Jae Chan.

175
00:10:51,234 --> 00:10:52,375
What?

176
00:10:52,702 --> 00:10:55,345
Don't you ever say a word about what happened today.

177
00:10:58,208 --> 00:11:00,485
- It's nothing. - What? Are you being mysterious?

178
00:11:02,712 --> 00:11:04,680
Anyway, what's with you and the girl next door?

179
00:11:04,681 --> 00:11:05,825
You two going out?

180
00:11:06,917 --> 00:11:07,950
Do you want to die?

181
00:11:07,951 --> 00:11:09,780
Life is boring for you, isn't it?

182
00:11:09,786 --> 00:11:12,720
Why? You worried so much about her.

183
00:11:12,722 --> 00:11:15,295
You saved her despite crushing your new car.

184
00:11:16,793 --> 00:11:21,105
Mom, that guy fell in love with me completely.

185
00:11:21,831 --> 00:11:23,205
Who is that guy?

186
00:11:23,433 --> 00:11:25,475
That new guy next door.

187
00:11:25,569 --> 00:11:27,245
Young and handsome.

188
00:11:27,404 --> 00:11:31,345
Goodness. Then what about that lawyer?

189
00:11:33,577 --> 00:11:36,185
Mom, don't even start talking about him.

190
00:11:36,580 --> 00:11:39,950
He would have used me so he can make a living.

191
00:11:39,950 --> 00:11:41,425
So will you break up with him?

192
00:11:41,718 --> 00:11:42,950
Then do you want me to keep seeing him?

193
00:11:42,953 --> 00:11:44,950
He could've destroyed both of us.

194
00:11:44,955 --> 00:11:46,965
So now you want to go out with the guy next door?

195
00:11:48,458 --> 00:11:49,595
No, it's not that.

196
00:11:50,293 --> 00:11:52,165
It's not that I want to change my boyfriend.

197
00:11:52,529 --> 00:11:54,575
I'm just going to pay him back for saving me.

198
00:11:55,065 --> 00:11:57,430
Pay him back? What do you mean by that?

199
00:11:57,434 --> 00:12:01,545
Jae Chan saved both of our lives.

200
00:12:01,571 --> 00:12:04,215
I must pay him back for the rest of my life.

201
00:12:04,441 --> 00:12:06,085
It's only the right thing to do.

202
00:12:06,443 --> 00:12:08,570
How will you pay back?

203
00:12:08,578 --> 00:12:12,585
He seems like he has never dated any girls.

204
00:12:12,849 --> 00:12:15,610
What can I do? I should save him, shouldn't I?

205
00:12:15,619 --> 00:12:16,950
You should think this through.

206
00:12:16,953 --> 00:12:19,725
It could be paying back with disgrace.

207
00:12:20,090 --> 00:12:21,235
Disgrace?

208
00:12:22,325 --> 00:12:23,865
That sounds nice too.

209
00:12:23,893 --> 00:12:25,565
Like Romeo and Juliet.

210
00:12:26,830 --> 00:12:28,105
It makes me excited.

211
00:12:31,601 --> 00:12:33,345
She is a total lunatic.

212
00:12:33,703 --> 00:12:36,945
She thinks I fell in love with her. She's a total narcissist.

213
00:12:37,073 --> 00:12:39,200
She should go see a therapist.

214
00:12:39,209 --> 00:12:42,910
Or there should be a law to distinguish such mad people.

215
00:12:42,912 --> 00:12:44,255
That way we can avoid people like her.

216
00:12:44,581 --> 00:12:46,580
I was so unlucky to run into her.

217
00:12:46,583 --> 00:12:48,310
But you said it yourself...

218
00:12:48,318 --> 00:12:51,350
that she seemed so sad in your dream.

219
00:12:51,354 --> 00:12:52,925
She wasn't sad!

220
00:12:53,189 --> 00:12:54,465
It was rather scary.

221
00:12:54,524 --> 00:12:56,190
Yes, I saved her because she was scary.

222
00:12:56,192 --> 00:12:58,735
No. Actually, I didn't save her.

223
00:12:58,828 --> 00:13:01,190
I never said anything about my dream.

224
00:13:01,197 --> 00:13:04,075
People will think I'm crazy if they hear about my dream.

225
00:13:04,868 --> 00:13:06,705
All right. Fine.

226
00:13:11,541 --> 00:13:12,685
Who could it be at this hour?

227
00:13:17,080 --> 00:13:18,725
Hey, it's the girl next door.

228
00:13:20,417 --> 00:13:21,555
What?

229
00:13:25,955 --> 00:13:28,190
Hi, I'm Hong Joo from next door.

230
00:13:28,191 --> 00:13:30,020
Hi, how can I help you?

231
00:13:30,026 --> 00:13:32,205
Oh, whose voice is so handsome?

232
00:13:32,228 --> 00:13:34,975
Show me your face. I'm curious.

233
00:13:35,598 --> 00:13:37,700
- What's wrong with her? - See? I told you.

234
00:13:37,701 --> 00:13:38,730
She needs to be distinguished.

235
00:13:38,735 --> 00:13:40,315
I can hear you both.

236
00:13:41,004 --> 00:13:44,115
I made some rice balls to share with you.

237
00:13:44,974 --> 00:13:46,985
- Excuse me, Ms. Nam Hong Joo. - Yes?

238
00:13:47,143 --> 00:13:49,555
I can't believe what you told me about dreams.

239
00:13:49,779 --> 00:13:51,680
So it's not like I saved you.

240
00:13:51,681 --> 00:13:53,485
And you don't have to pay me back.

241
00:13:53,583 --> 00:13:55,325
You can take back your rice balls.

242
00:13:59,189 --> 00:14:00,695
She should have understood what I said.

243
00:14:01,324 --> 00:14:02,965
Oh, you can't believe it?

244
00:14:06,429 --> 00:14:08,335
I absolutely understood what you meant.

245
00:14:21,311 --> 00:14:23,455
(Flowers)

246
00:14:23,913 --> 00:14:26,085
- Good morning. - Hello.

247
00:15:15,031 --> 00:15:16,060
- What does a chick say? - Cheep, cheep.

248
00:15:16,065 --> 00:15:18,060
- What does a puppy say? - Bow-wow.

249
00:15:18,067 --> 00:15:20,170
- What does a bird say? - Chirp, chirp.

250
00:15:20,170 --> 00:15:22,170
- What does a chick say? - Cheep, cheep.

251
00:15:22,172 --> 00:15:24,340
- What does a puppy say? - Bow-wow.

252
00:15:24,340 --> 00:15:26,440
- What does a bird say? - Chirp, chirp.

253
00:15:26,442 --> 00:15:27,440
What does a chick say?

254
00:15:27,443 --> 00:15:30,655
It's this very tall guy with really long arms.

255
00:15:32,682 --> 00:15:34,425
His name is Jung Jae Chan.

256
00:15:45,795 --> 00:15:48,235
Thank you, Mr. Jung Jae Chan.

257
00:16:01,578 --> 00:16:02,710
Here is your coffee.

258
00:16:02,712 --> 00:16:04,085
Hello, welcome.

259
00:16:07,817 --> 00:16:08,955
Hello, welcome.

260
00:16:09,319 --> 00:16:13,150
In three minutes, a tall guy will come and make his order.

261
00:16:13,156 --> 00:16:14,965
He is wearing a beige outer.

262
00:16:16,593 --> 00:16:17,965
If he comes, please do this for me.

263
00:16:19,462 --> 00:16:20,960
-I'll have... -You are ordering an Americano...

264
00:16:20,964 --> 00:16:22,835
with double shots and hazelnut syrup, right?

265
00:16:24,367 --> 00:16:26,645
Yes, that will be it.

266
00:16:29,405 --> 00:16:30,715
I'll make the payment.

267
00:17:08,077 --> 00:17:10,725
The train will now approach...

268
00:17:15,718 --> 00:17:17,995
Please get on board after everyone gets out of the train.

269
00:17:43,379 --> 00:17:44,480
Do you know each other?

270
00:17:44,480 --> 00:17:45,655
- No. - Yes.

271
00:17:46,049 --> 00:17:47,080
- Do you want me to change seats? - No, it's fine.

272
00:17:47,083 --> 00:17:48,255
Thank you.

273
00:17:53,156 --> 00:17:55,820
The door on your left will open.

274
00:17:55,825 --> 00:17:58,765
It's me. Nam Hong Joo from next door.

275
00:17:58,795 --> 00:18:00,005
I know.

276
00:18:01,331 --> 00:18:03,475
You must have many questions now.

277
00:18:03,967 --> 00:18:05,900
You must be wondering if I followed you,

278
00:18:05,902 --> 00:18:08,445
but that's not the case because I was in the train before you.

279
00:18:08,571 --> 00:18:11,115
It seems weird to be coincidence.

280
00:18:11,774 --> 00:18:12,800
Am I right?

281
00:18:12,809 --> 00:18:14,485
Are you reading my mind now?

282
00:18:14,877 --> 00:18:16,315
I actually followed you.

283
00:18:16,779 --> 00:18:19,385
Because I saw where you were going in my dream.

284
00:18:25,154 --> 00:18:27,565
I saw the balloon getting stuck in the tree.

285
00:18:29,058 --> 00:18:30,465
I saw you ordering coffee too.

286
00:18:33,162 --> 00:18:36,005
And I saw you taking the subway to go to work.

287
00:18:36,366 --> 00:18:38,275
I also saw which stations you got on and off.

288
00:18:42,672 --> 00:18:46,015
I told you I can foresee the future in my dream.

289
00:18:46,609 --> 00:18:48,570
So it's true that you saved me.

290
00:18:48,578 --> 00:18:50,555
And it's true I owe you big time.

291
00:18:50,613 --> 00:18:51,725
Right?

292
00:19:03,826 --> 00:19:05,235
Why are you so quiet?

293
00:19:05,328 --> 00:19:07,235
I came all the way to hear your answer.

294
00:19:08,031 --> 00:19:10,775
Oh, right. You will need this later on.

295
00:19:11,234 --> 00:19:13,975
Please stand behind the yellow line.

296
00:19:14,203 --> 00:19:16,670
I don't believe in your words.

297
00:19:16,672 --> 00:19:18,070
You said you dreamed about me.

298
00:19:18,074 --> 00:19:19,500
Why are you denying it?

299
00:19:19,509 --> 00:19:20,985
I'm not denying it.

300
00:19:21,811 --> 00:19:23,015
I'm just not believing it.

301
00:19:23,546 --> 00:19:24,580
What?

302
00:19:24,580 --> 00:19:26,385
I don't want to believe it.

303
00:19:28,084 --> 00:19:31,395
I will never believe it even if I dream the same thing again.

304
00:19:31,521 --> 00:19:33,895
I don't care who dies in my dream.

305
00:19:34,724 --> 00:19:35,750
- Why not? - If I do,

306
00:19:35,758 --> 00:19:38,790
I have to save whoever is dying. If I can't do that,

307
00:19:38,795 --> 00:19:40,360
I'll have to blame myself endlessly.

308
00:19:40,363 --> 00:19:41,535
I can't handle that.

309
00:19:44,067 --> 00:19:45,545
Can you handle it?

310
00:19:51,407 --> 00:19:52,545
No, I can't.

311
00:19:56,546 --> 00:19:58,255
If you can't handle it, ignore all your dreams.

312
00:19:59,348 --> 00:20:01,080
As if they never happened.

313
00:20:01,084 --> 00:20:02,655
That will make you suffer less.

314
00:20:02,718 --> 00:20:05,865
If you really want to make a change, look for someone else.

315
00:20:10,259 --> 00:20:11,805
I could not find anyone else.

316
00:20:38,287 --> 00:20:40,025
I don't know why it had to be you.

317
00:20:49,065 --> 00:20:50,305
Look for someone else harder.

318
00:20:50,666 --> 00:20:52,705
If there are 2, there must be 3 and 4 too.

319
00:21:06,149 --> 00:21:07,625
I told you there isn't anyone else.

320
00:21:09,051 --> 00:21:10,355
It's just you.

321
00:21:16,726 --> 00:21:19,965
Dad, I dreamed something weird last night.

322
00:21:20,363 --> 00:21:21,505
Like what?

323
00:21:21,597 --> 00:21:23,205
1, 2,

324
00:21:24,567 --> 00:21:25,705
three.

325
00:21:28,137 --> 00:21:29,675
You died in my dream.

326
00:21:30,907 --> 00:21:32,185
How did I die?

327
00:21:32,808 --> 00:21:33,985
Did I bleed a lot?

328
00:21:35,478 --> 00:21:37,425
A lot of blood means a good sign.

329
00:21:38,014 --> 00:21:39,425
Snap it with your wrist.

330
00:21:40,016 --> 00:21:43,395
- Let's try again. - Your bus had an explosion.

331
00:21:44,353 --> 00:21:46,720
An explosion? How?

332
00:21:46,722 --> 00:21:50,735
A young soldier got on your bus. He had grenades and guns.

333
00:21:50,760 --> 00:21:53,035
Hong Joo, this is not the US.

334
00:21:53,296 --> 00:21:56,230
Your dream is very unlikely to happen.

335
00:21:56,232 --> 00:21:57,505
But what I saw was real!

336
00:21:57,833 --> 00:22:02,545
He threw the grenade in the bus. Then everyone died.

337
00:22:03,639 --> 00:22:07,485
Dad, can you not go to work today?

338
00:22:08,744 --> 00:22:10,485
My dream was too realistic.

339
00:22:11,080 --> 00:22:13,285
Was it? Then...

340
00:22:16,052 --> 00:22:19,420
if you do one thing for me, I'll think about it.

341
00:22:19,422 --> 00:22:20,695
What kind?

342
00:22:24,594 --> 00:22:27,205
No way! I will never do it.

343
00:22:30,333 --> 00:22:33,175
I didn't ask you something big. Why wouldn't you do it for me?

344
00:22:46,816 --> 00:22:48,925
You'll need this later.

345
00:22:53,489 --> 00:22:54,695
Darn it.

346
00:22:58,794 --> 00:23:01,805
Goodness. The weather forecast is never right.

347
00:23:02,898 --> 00:23:04,730
Sir, good morning.

348
00:23:04,734 --> 00:23:06,960
Goodness. I didn't know I'd run into you here.

349
00:23:06,969 --> 00:23:09,745
Hey, did you bring an umbrella?

350
00:23:11,374 --> 00:23:13,340
No, I'll run to the convenience store and get one.

351
00:23:13,342 --> 00:23:15,640
- Sir. - Hey, Ms. Shin.

352
00:23:15,645 --> 00:23:17,110
Where's your car?

353
00:23:17,113 --> 00:23:19,225
I couldn't bring it today due to our policy.

354
00:23:20,216 --> 00:23:22,255
Do you happen to have an umbrella?

355
00:23:24,220 --> 00:23:25,320
Of course.

356
00:23:25,321 --> 00:23:26,520
Gosh.

357
00:23:26,522 --> 00:23:28,590
I'll take you to the office safely.

358
00:23:28,591 --> 00:23:30,065
That's good news.

359
00:23:33,362 --> 00:23:36,230
Prosecutor Jung, what shall we do? My umbrella is too small for three.

360
00:23:36,232 --> 00:23:40,045
Oh, it's okay. I'll be fine, so just take him with you.

361
00:23:41,704 --> 00:23:43,115
Okay. Bye then.

362
00:23:44,674 --> 00:23:46,985
- Let's go, sir. - All right.

363
00:23:48,811 --> 00:23:52,255
By the way, why does he talk casually to you?

364
00:23:53,015 --> 00:23:54,910
I guess it's because he was a senior back in college.

365
00:23:54,917 --> 00:23:57,625
That was in college. He should respect the order in our office.

366
00:23:57,653 --> 00:23:59,995
That guy must have no idea.

367
00:24:00,423 --> 00:24:04,735
I know. He has a long way to go.

368
00:24:30,086 --> 00:24:32,080
I'm sorry for being late.

369
00:24:32,088 --> 00:24:34,065
It suddenly started to rain.

370
00:24:35,091 --> 00:24:37,735
Mr. Park, you went overboard this time.

371
00:24:37,893 --> 00:24:40,935
According to her medical report, you broke six of her ribs.

372
00:24:43,032 --> 00:24:47,005
Our employees had a hard time getting rid of those CCTV footages.

373
00:24:47,503 --> 00:24:50,615
I know they had a hard time. That's why I pay a hefty amount.

374
00:24:53,976 --> 00:24:57,610
A charge of injury will complicate things, so I'll talk with...

375
00:24:57,613 --> 00:24:59,340
the doctors and make it an assault.

376
00:24:59,348 --> 00:25:02,925
Write letters of apology for each date, just in case.

377
00:25:05,388 --> 00:25:07,225
You know what comes next if you get charged with assault, right?

378
00:25:07,823 --> 00:25:10,790
You must get a consent form signed by your wife.

379
00:25:10,793 --> 00:25:12,820
- So that... - I won't be prosecuted...

380
00:25:12,828 --> 00:25:17,305
because she does not have the right of arraignment. I know that much.

381
00:25:19,769 --> 00:25:21,845
Your wife will sign the form, right?

382
00:25:23,105 --> 00:25:25,815
If she doesn't, that means she will put me in jail.

383
00:25:25,908 --> 00:25:27,045
Don't worry.

384
00:25:28,144 --> 00:25:32,985
She will never make So Yoon a daughter of a convict.

385
00:25:43,826 --> 00:25:47,005
Right. Yoo Bum might think it's absurd.

386
00:25:47,329 --> 00:25:49,235
He was blamed for something he didn't do.

387
00:25:49,265 --> 00:25:50,945
And I was hugging someone else.

388
00:25:52,034 --> 00:25:53,505
It's only natural.

389
00:26:01,310 --> 00:26:02,755
Be calm.

390
00:26:03,279 --> 00:26:04,855
Talk with common sense.

391
00:26:05,314 --> 00:26:07,455
Break up with him rationally.

392
00:26:08,984 --> 00:26:10,155
You're here.

393
00:26:10,352 --> 00:26:11,795
What kind of coffee do you want?

394
00:26:13,055 --> 00:26:15,265
No, I'm leaving soon.

395
00:26:15,724 --> 00:26:18,865
I wanted to see you because I have a lot to hear from you.

396
00:26:19,061 --> 00:26:20,205
For example,

397
00:26:20,963 --> 00:26:22,175
your apology.

398
00:26:22,798 --> 00:26:24,105
I know...

399
00:26:24,934 --> 00:26:26,505
that you're disappointed by...

400
00:26:27,536 --> 00:26:29,645
how I behaved...

401
00:26:30,573 --> 00:26:31,715
when the accident occurred.

402
00:26:32,508 --> 00:26:34,040
I'm glad that you know that.

403
00:26:34,043 --> 00:26:35,715
I know what I'm doing right now...

404
00:26:35,778 --> 00:26:37,885
is not sensible at all.

405
00:26:37,913 --> 00:26:40,580
I also know that you didn't do anything wrong.

406
00:26:40,583 --> 00:26:43,725
But I'll sleep better if I end the relationship here.

407
00:26:45,254 --> 00:26:47,420
Hey, excuse me, Hong Joo.

408
00:26:47,423 --> 00:26:49,735
So let's end it here.

409
00:26:49,758 --> 00:26:53,060
Call me crazy or wish the worst of me. But I have nothing to say.

410
00:26:53,062 --> 00:26:54,205
I'm sorry!

411
00:26:54,730 --> 00:26:58,560
Are you calling this an apology?

412
00:26:58,567 --> 00:27:02,570
Yes, it is an apology. I get louder when I feel really sorry.

413
00:27:02,571 --> 00:27:05,770
Everything is my fault. I deserve all the blame.

414
00:27:05,774 --> 00:27:07,285
I sincerely apologize!

415
00:27:17,953 --> 00:27:19,750
- Hello, welcome. - Hello.

416
00:27:19,755 --> 00:27:21,565
Hello. Be careful of the slippery floor.

417
00:27:21,824 --> 00:27:24,365
Hey, why are you here?

418
00:27:25,127 --> 00:27:26,465
Why aren't you at school?

419
00:27:26,562 --> 00:27:29,035
I'm here because I'm worried.

420
00:27:30,966 --> 00:27:35,175
Goodness. If you had more dreams like that, you'd quit school.

421
00:28:01,063 --> 00:28:05,075
Dad, I saw that guy in my dream.

422
00:28:07,770 --> 00:28:09,415
It's just a coincidence.

423
00:28:18,047 --> 00:28:20,885
Dad, I think he has a gun in his bag.

424
00:28:25,988 --> 00:28:27,465
Breaking news.

425
00:28:27,823 --> 00:28:32,260
A private first class left the army base with a loaded riffle...

426
00:28:32,261 --> 00:28:35,090
and two grenades in Gangwon Province.

427
00:28:35,097 --> 00:28:38,130
He shot a police officer in a convenience store located in Seoul.

428
00:28:38,133 --> 00:28:40,330
The police and army are in search of him.

429
00:28:40,336 --> 00:28:43,170
The police officer who got shot died on the spot.

430
00:28:43,172 --> 00:28:46,185
Reporter Kim Moo Kyung will fill you in the details.

