﻿1
00:00:03,320 --> 00:00:04,680
Welcome.

2
00:00:04,688 --> 00:00:05,750
(Episode 6)

3
00:00:05,756 --> 00:00:07,535
Please take the cash.

4
00:00:28,078 --> 00:00:29,740
He is not picking up the phone.

5
00:00:29,747 --> 00:00:31,410
He must have sensed that we are after him.

6
00:00:31,415 --> 00:00:34,080
Track all of his calls and credit card records.

7
00:00:34,084 --> 00:00:35,920
If those don't work, put him on the suspect list.

8
00:00:35,920 --> 00:00:39,465
Sir, suspect list? My brother didn't do anything wrong.

9
00:00:41,992 --> 00:00:44,835
Lawyer Lee, a guest is waiting for you.

10
00:00:45,930 --> 00:00:48,260
A guest? I don't have any appointments today.

11
00:00:48,265 --> 00:00:51,305
A new guest who came in today for the first time.

12
00:00:51,936 --> 00:00:53,245
Oh, yeah?

13
00:00:56,774 --> 00:00:59,085
I'm sorry. Could you give me a moment?

14
00:01:02,079 --> 00:01:03,980
- Is this a pro bono? - No, it isn't.

15
00:01:03,981 --> 00:01:05,780
Or have I already fallen behind?

16
00:01:05,783 --> 00:01:07,410
Just because I lost in Park Joon Mo case?

17
00:01:07,418 --> 00:01:10,250
- No way, sir. - Why am I stuck with such client?

18
00:01:10,254 --> 00:01:12,665
You should talk to him first, sir.

19
00:01:12,690 --> 00:01:14,635
There must be a reason why he is here to see you.

20
00:01:17,828 --> 00:01:19,165
Okay.

21
00:01:22,633 --> 00:01:25,005
Good morning. I'm Lawyer Lee Yu Beom.

22
00:01:25,169 --> 00:01:26,430
Your name is?

23
00:01:26,437 --> 00:01:28,745
My name is Kang Dae Hee.

24
00:01:28,806 --> 00:01:31,240
I requested for a lawyer who also was a prosecutor before.

25
00:01:31,241 --> 00:01:32,585
And they told me to come here.

26
00:01:33,978 --> 00:01:36,085
You are right. Please have a seat.

27
00:01:39,249 --> 00:01:41,555
But I don't accept just any cases.

28
00:01:41,719 --> 00:01:45,250
I have to listen to your case and decide if I can work on it.

29
00:01:45,255 --> 00:01:46,495
Sir.

30
00:01:51,862 --> 00:01:55,035
I can pay as much as you want.

31
00:01:58,969 --> 00:02:01,675
I don't bet on money.

32
00:02:02,406 --> 00:02:03,985
I bet on chances.

33
00:02:07,778 --> 00:02:09,115
Please tell me.

34
00:02:10,280 --> 00:02:12,025
How can I help you?

35
00:02:13,250 --> 00:02:14,895
I'm under a false accusation.

36
00:02:15,719 --> 00:02:19,320
Recently, I was in a car accident by mistake.

37
00:02:19,323 --> 00:02:21,335
And I lost my younger brother.

38
00:02:22,026 --> 00:02:25,065
The police accused me that I faked it all for his insurance.

39
00:02:25,195 --> 00:02:27,330
They even issued me an arrest warrant.

40
00:02:27,331 --> 00:02:30,130
Did the warrant state you killed him on purpose?

41
00:02:30,134 --> 00:02:33,200
No, no. I haven't seen the warrant myself.

42
00:02:33,203 --> 00:02:35,000
I left when the police just arrived.

43
00:02:35,005 --> 00:02:38,685
Then you don't even know what the warrant says.

44
00:02:41,512 --> 00:02:43,480
No, it's not that.

45
00:02:43,480 --> 00:02:45,025
Oh, well.

46
00:02:46,150 --> 00:02:49,995
If I were still a prosecutor, you just made a huge mistake.

47
00:02:52,623 --> 00:02:54,195
But don't worry.

48
00:02:54,224 --> 00:02:55,620
I'm a lawyer now.

49
00:02:55,626 --> 00:02:58,435
Keeping lawyer's ethics, I can't say a word about...

50
00:02:58,529 --> 00:03:02,735
what my client has just said.

51
00:03:05,302 --> 00:03:08,045
If you want to live, lie to a prosecutor.

52
00:03:08,072 --> 00:03:10,615
But to me, tell me what you want.

53
00:03:10,808 --> 00:03:14,915
What you are doing now is shoveling sand against the tide.

54
00:03:18,916 --> 00:03:20,425
I mean...

55
00:03:21,552 --> 00:03:24,250
you have to be honest with me.

56
00:03:24,254 --> 00:03:27,835
So I can fix where it went wrong.

57
00:03:32,029 --> 00:03:33,775
Did you kill your younger brother?

58
00:03:49,079 --> 00:03:50,425
Yes.

59
00:03:57,187 --> 00:04:00,895
What I want from you is...

60
00:04:01,125 --> 00:04:02,435
that in the trial,

61
00:04:03,660 --> 00:04:05,935
make me innocent.

62
00:04:19,243 --> 00:04:24,040
The weather this September is...

63
00:04:24,047 --> 00:04:28,025
similar to the previous year's or slightly hotter.

64
00:04:28,118 --> 00:04:30,280
The criminal who murdered his own brother after his insurance...

65
00:04:30,287 --> 00:04:31,420
When will mine show?

66
00:04:31,421 --> 00:04:33,920
- The prosecutor sentenced him... - It's here.

67
00:04:33,924 --> 00:04:35,595
Reporter Nam Hong Joo reports.

68
00:04:35,792 --> 00:04:38,560
Seoul Hangang District Prosecutors' Office sentenced...

69
00:04:38,562 --> 00:04:41,360
life imprisonment to Kang,

70
00:04:41,365 --> 00:04:44,660
the accused aged 37 for murder and fraud...

71
00:04:44,668 --> 00:04:46,615
in the final trial.

72
00:04:47,037 --> 00:04:50,840
Accused Kang has intentionally killed two of his...

73
00:04:50,841 --> 00:04:52,440
younger siblings for accidental death benefits...

74
00:04:52,442 --> 00:04:54,970
that were put since June 2015.

75
00:04:54,978 --> 00:04:59,585
Kang was imprisoned and prosecuted for the murders.

76
00:04:59,983 --> 00:05:01,995
I'm here with SBC news, Nam Hong Joo.

77
00:05:02,986 --> 00:05:04,850
Seoul Hangang District Prosecutors' Office didn't do anything.

78
00:05:04,855 --> 00:05:07,165
It's Prosecutor Jung who prosecuted him.

79
00:05:08,659 --> 00:05:10,720
So? You think it's unfair?

80
00:05:10,727 --> 00:05:14,835
It's a pity. Not that I think it's unfair.

81
00:05:15,933 --> 00:05:17,100
Is that so?

82
00:05:17,100 --> 00:05:20,000
I was going to comfort you if you felt that it's unfair.

83
00:05:20,003 --> 00:05:23,615
Oh, now that I think twice, it's a bit unfair.

84
00:05:26,276 --> 00:05:27,655
So tell me.

85
00:05:27,911 --> 00:05:29,985
What is it that's so unfair?

86
00:05:35,118 --> 00:05:37,095
What's so unfair?

87
00:05:39,623 --> 00:05:41,665
Tell me, what's unfair?

88
00:05:46,530 --> 00:05:47,790
Gosh, you startled me.

89
00:05:47,798 --> 00:05:48,860
My goodness.

90
00:05:48,865 --> 00:05:52,230
Why are you on my bed?

91
00:05:52,236 --> 00:05:54,430
I came to wake you up, but you pulled me.

92
00:05:54,438 --> 00:05:56,740
You pulled my arm so hard, saying you think it's unfair.

93
00:05:56,740 --> 00:05:58,340
You should have let it go!

94
00:05:58,342 --> 00:06:01,655
Such an easy man you are!

95
00:06:02,246 --> 00:06:03,480
It's disgusting. What am I saying?

96
00:06:03,480 --> 00:06:06,180
Right. You don't know what you are saying too.

97
00:06:06,183 --> 00:06:09,850
Because you are the one who is wrong, and you're ashamed.

98
00:06:09,853 --> 00:06:11,050
Quiet now.

99
00:06:11,054 --> 00:06:13,935
You want breakfast? Cereal or noodles?

100
00:06:15,993 --> 00:06:18,360
I'm wondering why you're making breakfast for me.

101
00:06:18,362 --> 00:06:20,605
I don't know if I might owe you again.

102
00:06:21,431 --> 00:06:23,745
If something bad happens,

103
00:06:24,534 --> 00:06:26,675
please protect my daughter.

104
00:06:28,171 --> 00:06:31,045
Never mind. I'll have breakfast next door from now on.

105
00:06:31,108 --> 00:06:33,540
From now on? You mean every day?

106
00:06:33,543 --> 00:06:35,855
The lady next door wants to make breakfast for us.

107
00:06:37,047 --> 00:06:38,555
Oh, that's nice.

108
00:06:42,219 --> 00:06:43,980
Their breakfast is so good.

109
00:06:43,987 --> 00:06:45,665
As if you have tried before?

110
00:06:46,290 --> 00:06:47,595
I have tried.

111
00:06:48,158 --> 00:06:49,290
When? Without me?

112
00:06:49,293 --> 00:06:51,035
Yes, when you were not around.

113
00:06:52,529 --> 00:06:54,605
It was many times throughout the day that I didn’t like you.

114
00:06:55,098 --> 00:06:57,245
- Come on. - Don't do it.

115
00:06:57,868 --> 00:07:00,170
- I'm Wolverine. - Don't do it.

116
00:07:00,170 --> 00:07:02,115
Please stop. I hate it.

117
00:07:02,606 --> 00:07:03,915
That hurts.

118
00:07:33,870 --> 00:07:35,245
Mom.

119
00:07:35,806 --> 00:07:38,615
Mom, where is the razor?

120
00:07:38,742 --> 00:07:42,355
Mom, why do I have so much hair on my legs?

121
00:07:45,182 --> 00:07:49,180
I just shaved yesterday, and it grew so much again.

122
00:07:49,186 --> 00:07:52,280
The growing speed is like the speed of light.

123
00:07:52,289 --> 00:07:53,665
And my armpits are worse.

124
00:08:05,769 --> 00:08:08,630
Hey, Hong Joo, say hi.

125
00:08:08,638 --> 00:08:12,685
We're going to have breakfast together from now on.

126
00:08:12,743 --> 00:08:16,010
And the armpits. I mean, the razor is next to the shampoo.

127
00:08:16,012 --> 00:08:18,925
- Search for it again. - Okay.

128
00:08:23,620 --> 00:08:24,965
Welcome.

129
00:08:36,700 --> 00:08:37,900
Goodness.

130
00:08:37,901 --> 00:08:40,045
Hong Joo, you are quite moisturized.

131
00:08:42,205 --> 00:08:44,545
My eyebrows are half gone, like Mona Lisa.

132
00:08:48,945 --> 00:08:52,285
Why couldn't you have given me more eyebrows?

133
00:08:54,017 --> 00:08:56,525
Now, enjoy.

134
00:08:57,120 --> 00:09:01,220
Hong Joo is a very neat and tidy girl.

135
00:09:01,224 --> 00:09:04,690
She won't allow even one single hair left on her leg.

136
00:09:04,694 --> 00:09:06,005
Right. I see.

137
00:09:08,565 --> 00:09:10,030
You have such a huge breakfast every day?

138
00:09:10,033 --> 00:09:12,300
Hey, this is just a regular meal.

139
00:09:12,302 --> 00:09:14,775
Before this, she even made Five Spice Sliced Steamed Pork.

140
00:09:14,971 --> 00:09:17,300
The shabu-shabu you made before was the best thing ever.

141
00:09:17,307 --> 00:09:20,685
That's nice. I'll try to cook again next time.

142
00:09:23,146 --> 00:09:25,055
Welcome to the table.

143
00:09:28,018 --> 00:09:32,020
Mom, you should have told me guests were coming over.

144
00:09:32,022 --> 00:09:36,135
I told you, but the song you turned on was too loud.

145
00:09:36,560 --> 00:09:40,290
It's okay, Hong Joo. Everyone is like that at home.

146
00:09:40,297 --> 00:09:41,930
Being yourself at home.

147
00:09:41,932 --> 00:09:44,905
Oh, not to this level, ma'am.

148
00:09:44,968 --> 00:09:46,330
Stop lying.

149
00:09:46,336 --> 00:09:49,415
My brother doesn't look like a human at home.

150
00:09:51,475 --> 00:09:54,670
I know how your brother looks like at home.

151
00:09:54,678 --> 00:09:56,555
- You saw him? - How do you know?

152
00:09:57,714 --> 00:10:01,555
I have seen your house in my dream many times.

153
00:10:02,085 --> 00:10:06,025
You don't wash your hair for many days and go to work, right?

154
00:10:06,490 --> 00:10:10,260
You're right. I'm scared that he'll have lice.

155
00:10:10,260 --> 00:10:12,160
You take off your socks and pants in any way you want,

156
00:10:12,162 --> 00:10:14,230
and you've never put them in the washing machine yourself.

157
00:10:14,231 --> 00:10:17,300
Why do you open the bathroom door and take a dump?

158
00:10:17,300 --> 00:10:20,570
Right. That's right. What's worse is that...

159
00:10:20,570 --> 00:10:22,015
- he doesn't flush! - He doesn't flush!

160
00:10:23,006 --> 00:10:24,700
You're so good.

161
00:10:24,708 --> 00:10:25,940
How do you know all of this from your dream?

162
00:10:25,942 --> 00:10:27,940
I dream of your brother quite often these days.

163
00:10:27,944 --> 00:10:31,055
I didn't mean to look inside your house, but I just had to.

164
00:10:38,989 --> 00:10:42,150
Who on earth will clean this up?

165
00:10:42,158 --> 00:10:43,890
Why are you using violence?

166
00:10:43,894 --> 00:10:45,460
- Darn you. - Gosh.

167
00:10:45,462 --> 00:10:48,505
Oh, a prosecutor beats an innocent one.

168
00:10:59,976 --> 00:11:02,410
It's a scene nobody should miss.

169
00:11:02,412 --> 00:11:04,340
Stop being so coy.

170
00:11:04,347 --> 00:11:06,780
I haven't said a word for your dignity.

171
00:11:06,783 --> 00:11:08,025
Should I spill some more?

172
00:11:08,218 --> 00:11:10,425
- Hey, Nam Hong Joo. - What!

173
00:11:11,821 --> 00:11:14,565
I admit all that. So stop it now.

174
00:11:14,991 --> 00:11:16,865
Let's all eat now.

175
00:11:28,238 --> 00:11:32,015
I have seen you at home already. Just be yourself now.

176
00:11:32,642 --> 00:11:34,785
Don't act like you're neat.

177
00:11:35,845 --> 00:11:38,555
Your brother will tell me the truth anyway.

178
00:11:41,585 --> 00:11:42,895
Are you mad?

179
00:11:46,856 --> 00:11:49,395
You should get on the bus. Aren't you getting on the bus?

180
00:11:50,460 --> 00:11:53,035
- I'm not getting on the bus. - What? Why not?

181
00:11:54,598 --> 00:11:57,005
I have to drop you at your work first.

182
00:12:00,604 --> 00:12:03,000
Ask me to protect you, come and bother me.

183
00:12:03,006 --> 00:12:04,545
Ask me to send you home, and ask me to send you to work.

184
00:12:04,841 --> 00:12:06,145
I will try to.

185
00:12:06,876 --> 00:12:10,625
If it makes me relieved, I will try to.

186
00:12:16,853 --> 00:12:20,495
This was real.

187
00:12:21,358 --> 00:12:22,795
I told you it's real.

188
00:12:46,149 --> 00:12:47,455
Hey, the bus is here.

189
00:12:55,492 --> 00:12:57,305
What are you doing? We'll be late.

190
00:13:38,601 --> 00:13:45,285
(Episode 6: A City of Blinds)

191
00:13:50,246 --> 00:13:52,610
Two boxes of my name cards?

192
00:13:52,615 --> 00:13:55,650
All the people in the prosecutor's offices were...

193
00:13:55,652 --> 00:13:57,020
changed while you were gone.

194
00:13:57,020 --> 00:13:59,220
You should go say hi one by one.

195
00:13:59,222 --> 00:14:01,195
- Two boxes might not be enough. - Yes, sir.

196
00:14:03,827 --> 00:14:05,520
I'm starting this for real.

197
00:14:05,528 --> 00:14:07,960
I will watch what kind of items you bring in.

198
00:14:07,964 --> 00:14:10,330
Police, prosecutor, firemen, and petrols.

199
00:14:10,333 --> 00:14:13,160
What they are investigating and what's their top list,

200
00:14:13,169 --> 00:14:15,100
you must be aware of every little detail, okay?

201
00:14:15,105 --> 00:14:16,445
Even the patrols?

202
00:14:16,840 --> 00:14:18,185
You don't want to?

203
00:14:18,441 --> 00:14:20,215
No, I love it.

204
00:14:20,610 --> 00:14:23,655
I feel so much younger like a freshman.

205
00:14:24,647 --> 00:14:26,710
Shall I report to you every two hours?

206
00:14:26,716 --> 00:14:27,955
That would be nice.

207
00:14:28,852 --> 00:14:32,025
Oh, gosh. I give in.

208
00:14:34,324 --> 00:14:35,520
Welcome...

209
00:14:35,525 --> 00:14:37,635
Good afternoon. We're here again.

210
00:14:41,865 --> 00:14:43,160
Hong Joo is not here today.

211
00:14:43,166 --> 00:14:46,060
We didn't come for her. We're here to have some meat.

212
00:14:46,069 --> 00:14:49,370
I haven't had breakfast, so I should have a heavy meal...

213
00:14:49,372 --> 00:14:50,785
for lunch to stand throughout the day.

214
00:14:51,441 --> 00:14:54,740
And we won't ask for cash receipts.

215
00:14:54,744 --> 00:14:59,110
A tough man won't ask for a bill or a coupon stamp.

216
00:14:59,115 --> 00:15:00,980
We won't ask for such things.

217
00:15:00,984 --> 00:15:02,080
We're done with those.

218
00:15:02,085 --> 00:15:04,795
What's wrong with asking for cash receipts?

219
00:15:04,988 --> 00:15:07,420
It's a fair-trade a policeman should be aware of.

220
00:15:07,423 --> 00:15:09,065
A policeman should not say such things.

221
00:15:14,998 --> 00:15:17,830
Woo Tak, what do I do? I just made a mistake again.

222
00:15:17,834 --> 00:15:20,175
Kyung Han, please!

223
00:15:29,612 --> 00:15:31,785
(Police Station)

224
00:15:34,317 --> 00:15:35,795
Hey, Han Woo Tak!

225
00:15:36,352 --> 00:15:38,680
I mean, Lieutenant Han. Nice to see you here.

226
00:15:38,688 --> 00:15:39,820
What are you doing here?

227
00:15:39,823 --> 00:15:41,450
You two know each other?

228
00:15:41,457 --> 00:15:42,950
You got a new job?

229
00:15:42,959 --> 00:15:45,305
No, I'm back to my old job.

230
00:15:45,628 --> 00:15:48,660
I can't be pretty all my life.

231
00:15:48,665 --> 00:15:51,045
- I must work hard. - SBC reporter?

232
00:15:51,734 --> 00:15:53,075
You are a reporter?

233
00:15:53,703 --> 00:15:55,275
I'm sorry I didn't know.

234
00:15:55,471 --> 00:15:56,800
How do they know each other?

235
00:15:56,806 --> 00:15:59,715
They don't have much in common.

236
00:16:00,143 --> 00:16:01,555
Hold on.

237
00:16:02,378 --> 00:16:05,555
They seem like they know each other very well.

238
00:16:10,987 --> 00:16:14,035
Hey, don't you have anything on the top list in your office?

239
00:16:14,090 --> 00:16:17,265
I have to report to my senior. I have nothing to report.

240
00:16:18,494 --> 00:16:21,935
Oh, it's my senior. I need something to report.

241
00:16:23,299 --> 00:16:26,045
It's Nam Hong Joo, sir.

242
00:16:26,536 --> 00:16:28,845
I'm here at the third patrol.

243
00:16:29,072 --> 00:16:31,600
Reporting items? Hurry, and give me some.

244
00:16:31,608 --> 00:16:33,170
We have a case where a street cat was killed.

245
00:16:33,176 --> 00:16:35,815
Yes, a street cat was killed.

246
00:16:36,479 --> 00:16:39,240
- It's a serial murder case. - It's a serial killing case, sir.

247
00:16:39,249 --> 00:16:41,755
The number of cats being killed so far is...

248
00:16:42,118 --> 00:16:43,950
Around 100...

249
00:16:43,953 --> 00:16:45,265
100?

250
00:16:46,389 --> 00:16:48,135
Yes, over 100 cats, sir.

251
00:16:48,524 --> 00:16:49,835
Yes, sir.

252
00:16:50,593 --> 00:16:53,665
Okay, sir. All right.

253
00:16:57,500 --> 00:16:59,675
- Sir, I'm back. - Come on in.

254
00:17:01,838 --> 00:17:03,175
Hello.

255
00:17:04,307 --> 00:17:05,500
I don't see Prosecutor Shin here.

256
00:17:05,508 --> 00:17:07,740
She went to monitor the death benefit fraud case.

257
00:17:07,744 --> 00:17:08,940
The death benefit fraud case?

258
00:17:08,945 --> 00:17:11,255
Yes, it's relevant to you too.

259
00:17:11,347 --> 00:17:12,910
- Me? - Yes.

260
00:17:12,916 --> 00:17:14,995
I was here during your duty the other night. Remember?

261
00:17:15,184 --> 00:17:18,180
There was a car accident that night, and I went to examine the dead.

262
00:17:18,187 --> 00:17:21,965
- Yes, I'm aware of it. - It wasn't a simple car accident.

263
00:17:22,525 --> 00:17:23,860
Shall I conduct an autopsy?

264
00:17:23,860 --> 00:17:26,465
No, not the autopsy.

265
00:17:26,930 --> 00:17:29,590
The deceased’s big brother was against the autopsy.

266
00:17:29,599 --> 00:17:33,830
So I had to give an order to pass the deceased one to his family.

267
00:17:33,836 --> 00:17:36,345
But when I investigated this,

268
00:17:36,372 --> 00:17:39,945
the big brother put 2.7 million dollars on the deceased’s insurance.

269
00:17:40,109 --> 00:17:42,315
I had goosebumps all over.

270
00:17:42,545 --> 00:17:44,410
Because the big brother cried so hard for the dead.

271
00:17:44,414 --> 00:17:46,980
But he killed the brother and acted on crying so hard.

272
00:17:46,983 --> 00:17:50,250
He must have acted for 2.7 million dollars.

273
00:17:50,253 --> 00:17:53,350
How could he kill a person for money?

274
00:17:53,356 --> 00:17:54,965
And it's his younger brother.

275
00:17:56,659 --> 00:18:01,390
Kang, the guilty one, has put his two younger siblings...

276
00:18:01,397 --> 00:18:05,005
under a huge death benefit insurance and falsified a car accident.

277
00:18:05,501 --> 00:18:07,270
Is the accused named Kang?

278
00:18:07,270 --> 00:18:09,700
Yes. How do you know that?

279
00:18:09,706 --> 00:18:11,115
Yes, it's Kang Dae Hee.

280
00:18:11,341 --> 00:18:14,170
Is it the case where he killed both of his younger brother and sister?

281
00:18:14,177 --> 00:18:17,310
No, he just killed the brother. The younger sister is alive.

282
00:18:17,313 --> 00:18:19,555
- The younger sister is still alive? - Yes.

283
00:18:21,284 --> 00:18:24,595
But how did you know that he has a younger sister?

284
00:18:25,888 --> 00:18:27,195
Did you see the records?

285
00:18:27,357 --> 00:18:30,265
No, I was confused with another case.

286
00:18:30,860 --> 00:18:33,620
Do you think there is any chance that he becomes innocent?

287
00:18:33,629 --> 00:18:35,390
No way!

288
00:18:35,398 --> 00:18:37,930
He confessed that he killed while we were investigating.

289
00:18:37,934 --> 00:18:40,060
Not a denial but a confession.

290
00:18:40,069 --> 00:18:41,815
But why did you conduct another direct investigation?

291
00:18:42,438 --> 00:18:45,515
His lawyer is Lee Yu Beom.

292
00:18:54,017 --> 00:18:55,925
Hey, Prosecutor Shin. Hi, Pil Soon.

293
00:18:56,152 --> 00:18:57,565
Hello, Yu Beom.

294
00:19:01,424 --> 00:19:02,690
You have prepared a lot for the trial.

295
00:19:02,692 --> 00:19:04,560
Of course, I have prepared a lot.

296
00:19:04,560 --> 00:19:08,090
You should politely say "No, I haven't".

297
00:19:08,097 --> 00:19:10,905
It's manners to prepare a lot when I have to work against you.

298
00:19:11,667 --> 00:19:14,400
Today's trial is a bit unique. Do you want Coke?

299
00:19:14,404 --> 00:19:17,070
Yes, it was unique. A female jury and...

300
00:19:17,073 --> 00:19:19,000
all the panels were women too.

301
00:19:19,008 --> 00:19:22,385
I think it's the first time ever for two women juries to be in a trial.

302
00:19:24,614 --> 00:19:28,595
It's a bit uncomfortable, but it should be all fair, right?

303
00:19:30,019 --> 00:19:32,380
What is it that makes you uncomfortable?

304
00:19:32,388 --> 00:19:33,695
Sorry?

305
00:19:34,924 --> 00:19:39,835
What's wrong with female juries?

306
00:19:42,165 --> 00:19:46,675
Are you Ms. Kim Joo Young, the Assistant Chief Jury?

307
00:19:46,702 --> 00:19:48,145
Nice to meet you.

308
00:19:49,105 --> 00:19:52,400
No, it's not that it's uncomfortable. It's rather unique.

309
00:19:52,408 --> 00:19:54,370
Usually, it's all male jury.

310
00:19:54,377 --> 00:19:55,615
That's my point.

311
00:19:56,212 --> 00:20:00,280
When all the jury were men, you never said anything about being fair.

312
00:20:00,283 --> 00:20:04,865
Now you mention about being fair to jury who are all ladies.

313
00:20:05,455 --> 00:20:09,820
Aren't male jury more likely to be unfair...

314
00:20:09,826 --> 00:20:12,105
than female jury?

315
00:20:13,796 --> 00:20:16,305
I really don't understand you.

316
00:20:19,869 --> 00:20:24,445
She's right. If all the jury were men,

317
00:20:24,574 --> 00:20:27,110
being fair should not only apply to women.

318
00:20:27,110 --> 00:20:30,580
I'm sorry, Lawyer Lee, the Jury already doesn't like you.

319
00:20:30,580 --> 00:20:34,450
Right. I'll lose to Prosecutor Shin today.

320
00:20:34,450 --> 00:20:37,725
The cases are different.

321
00:20:39,589 --> 00:20:40,995
(Trial In Process)

322
00:20:44,694 --> 00:20:48,105
You said you bet on chances.

323
00:20:48,364 --> 00:20:51,075
- That's right. - How big is my chance?

324
00:20:51,334 --> 00:20:52,905
It's around 99 percent.

325
00:20:55,438 --> 00:20:56,600
Are we the one percent?

326
00:20:56,606 --> 00:20:58,085
All rise, please.

327
00:21:14,290 --> 00:21:17,365
Straighten your shoulders. We're the 99 percent.

328
00:21:18,861 --> 00:21:21,160
The chance of being guilty is 99 percent.

329
00:21:21,164 --> 00:21:23,690
I deducted one percent because Yu Beom is the lawyer this time.

330
00:21:23,699 --> 00:21:26,360
But in fact, it's 100 percent that he's guilty.

331
00:21:26,369 --> 00:21:28,200
You really think there is no chance that he is innocent?

332
00:21:28,204 --> 00:21:30,815
Why are you wishing for him to be guilty?

333
00:21:30,873 --> 00:21:32,615
Is there anything you know?

334
00:21:32,875 --> 00:21:35,940
No, but we have to be careful with every single thing.

335
00:21:35,945 --> 00:21:38,680
You are not being careful in my heart.

336
00:21:38,681 --> 00:21:40,055
You better be careful alone.

337
00:21:41,083 --> 00:21:44,450
If he is innocent, I will die.

338
00:21:44,453 --> 00:21:48,665
I haven't even dissected the deceased’s body too.

339
00:21:53,863 --> 00:21:55,875
Stop sighing on me!

340
00:21:56,699 --> 00:21:58,805
- We can do it. - Yes, we can do it.

341
00:21:58,868 --> 00:22:02,230
Prosecutor, please state your point to the charge.

342
00:22:02,238 --> 00:22:03,475
Yes, ma'am.

343
00:22:04,073 --> 00:22:07,670
The accused Kang Dae Hee has put his brother and sister...

344
00:22:07,677 --> 00:22:10,210
as insurants since June, 2015.

345
00:22:10,213 --> 00:22:13,510
And he set himself as a beneficiary for over 31 life insurances.

346
00:22:13,516 --> 00:22:16,710
Kang's been paying over 4,000 dollars per month for insurances.

347
00:22:16,719 --> 00:22:17,965
I see.

348
00:22:18,154 --> 00:22:21,190
His income source had gone wrong when his stocks investments...

349
00:22:21,190 --> 00:22:24,460
went wrong and to get the death benefits from the insurances,

350
00:22:24,460 --> 00:22:27,930
he decided to falsify a car accident in which...

351
00:22:27,930 --> 00:22:30,405
his brother ended up being killed.

352
00:22:36,872 --> 00:22:40,200
On March 28 at 9pm, the accused was on his way...

353
00:22:40,209 --> 00:22:43,610
to send his brother home and he intentionally hit the gate.

354
00:22:43,613 --> 00:22:47,655
This ended up killing his brother.

355
00:22:48,884 --> 00:22:52,950
Moreover, the accused has reported false information on...

356
00:22:52,955 --> 00:22:56,450
the fake car accident case to seven insurance companies...

357
00:22:56,459 --> 00:22:59,735
and claimed 27 million dollars in total.

358
00:23:00,329 --> 00:23:02,430
For this, the accused, based on Criminal Law Article 250,

359
00:23:02,431 --> 00:23:04,430
is charged with murdering.

360
00:23:04,433 --> 00:23:08,400
Criminal Law Article 347-1 adds fraud to his crimes...

361
00:23:08,404 --> 00:23:09,815
and shall be prosecuted based on these.

362
00:23:12,708 --> 00:23:16,515
Lawyer Lee. Do you admit to the charges?

363
00:23:22,752 --> 00:23:25,925
No, I plead not guilty to the entire charges.

364
00:23:28,057 --> 00:23:29,365
The accused...

365
00:23:31,527 --> 00:23:33,065
claims innocence to all charges.

366
00:23:50,012 --> 00:23:52,080
Kang Dae Hee is claiming innocence to his charges?

367
00:23:52,081 --> 00:23:55,850
Yes, sir. I was worried that he'd cry for mercy,

368
00:23:55,851 --> 00:23:58,720
but it's better this way. It's easier to prosecute now.

369
00:23:58,721 --> 00:24:00,720
Lee Yu Beom is being reckless this time.

370
00:24:00,723 --> 00:24:02,590
It's a confession case. Why bother flipping it?

371
00:24:02,591 --> 00:24:06,320
Don't you think Lawyer Lee has made him confess for a reason?

372
00:24:06,329 --> 00:24:09,805
When a confession is made, they investigate less.

373
00:24:10,533 --> 00:24:12,460
What's wrong with you, Prosecutor Jung?

374
00:24:12,468 --> 00:24:15,470
Your big mouth said something similar last time.

375
00:24:15,471 --> 00:24:18,640
Well, his big mouth sounds quite reasonable this time.

376
00:24:18,641 --> 00:24:20,500
Confession could have been a smart strategy.

377
00:24:20,509 --> 00:24:23,670
They investigate less and can prove better in the trial.

378
00:24:23,679 --> 00:24:25,680
Why are you on his side?

379
00:24:25,681 --> 00:24:27,925
Put down your little heart.

380
00:24:28,084 --> 00:24:29,425
Sir!

381
00:24:30,252 --> 00:24:31,925
Why are you praying alone?

382
00:24:33,356 --> 00:24:36,995
Let's now all pray separately.

383
00:24:37,560 --> 00:24:42,675
Prosecutor Shin, don't ignore his advice.

384
00:24:42,898 --> 00:24:45,445
Of course not, sir.

385
00:24:46,602 --> 00:24:50,745
Prosecutor Jung, thank you a lot...

386
00:24:51,107 --> 00:24:52,515
for your hearty advice.

387
00:24:52,708 --> 00:24:56,870
I thought those advice could only be made by those who have…

388
00:24:56,879 --> 00:24:58,880
over 20 years of experience. It's been only a few months for you.

389
00:24:58,881 --> 00:25:01,755
How could you possibly give me such experienced advice?

390
00:25:03,919 --> 00:25:05,665
I'd like to learn too.

391
00:25:10,559 --> 00:25:12,135
Was it a compliment?

392
00:25:17,566 --> 00:25:20,605
Compliment? She was embarrassing me!

393
00:25:20,636 --> 00:25:22,945
Why do you twist her words?

394
00:25:23,005 --> 00:25:24,685
Maybe she really wants to learn.

395
00:25:24,707 --> 00:25:27,670
What she meant was that I crossed the line and should stop.

396
00:25:27,676 --> 00:25:29,170
Can't you distinguish sarcasm?

397
00:25:29,178 --> 00:25:30,740
What's your score in literature?

398
00:25:30,746 --> 00:25:34,425
Why are you taking it out on me?

399
00:25:34,817 --> 00:25:36,950
I dream a lot about your brother.

400
00:25:36,952 --> 00:25:40,065
So I get to see a lot of what's happening in your house.

401
00:25:43,025 --> 00:25:46,890
Oh, right, my little brother. I should not take it out on you.

402
00:25:46,896 --> 00:25:49,290
What's wrong with you? Is anybody here?

403
00:25:49,298 --> 00:25:52,445
Please lift your feet. I need to vacuum there.

404
00:25:55,738 --> 00:25:58,640
What's with your hair? Your hair's all messy at home.

405
00:25:58,641 --> 00:26:00,670
You put on BB cream too?

406
00:26:00,676 --> 00:26:01,840
I didn't.

407
00:26:01,844 --> 00:26:06,755
Yes, you did. Why would you put on BB cream at home?

408
00:26:07,917 --> 00:26:09,710
Is it because she can see you in her dream?

409
00:26:09,718 --> 00:26:13,125
No, shut your mouth now, little brat.

410
00:26:14,156 --> 00:26:15,650
So it's true.

411
00:26:15,658 --> 00:26:17,860
You're doing house chores and wearing nice clothes at home...

412
00:26:17,860 --> 00:26:19,660
because she can see you.

413
00:26:19,662 --> 00:26:21,930
You're making quite a show.

414
00:26:21,931 --> 00:26:23,330
I'll get you, little brat.

415
00:26:23,332 --> 00:26:26,560
I have seen how you are at home.

416
00:26:26,569 --> 00:26:31,445
Don't act like you are neat. Your brother tells me everything.

417
00:26:33,042 --> 00:26:34,710
Oh, she dreamed this too.

418
00:26:34,710 --> 00:26:37,610
She's like a human surveillance camera.

419
00:26:37,613 --> 00:26:40,880
I'm going mad!

420
00:26:40,883 --> 00:26:42,325
You're scaring me.

421
00:26:42,918 --> 00:26:44,565
I'm seriously getting dizzy.

422
00:26:46,188 --> 00:26:49,150
So what's happening to the Sangbu-dong street cat serial killings?

423
00:26:49,158 --> 00:26:50,820
Update me on your report.

424
00:26:50,826 --> 00:26:54,430
So when I examined this, it was only 1 or 2 cats a few months ago.

425
00:26:54,430 --> 00:26:56,260
But now the serial killing scale got bigger.

426
00:26:56,265 --> 00:26:59,360
Over 100 cats died so far.

427
00:26:59,368 --> 00:27:00,430
- That's unbelievable. - Goodness.

428
00:27:00,436 --> 00:27:01,430
Who killed all the cats?

429
00:27:01,437 --> 00:27:05,115
All the cats died of poison. None of them had external bruises.

430
00:27:05,341 --> 00:27:07,470
Police think that there has to be one suspect.

431
00:27:07,476 --> 00:27:09,740
Keep reporting on it until the suspect gets caught.

432
00:27:09,745 --> 00:27:11,910
Do I have to follow this case?

433
00:27:11,914 --> 00:27:14,410
I think the TV show "Animal Farm" should air something about it.

434
00:27:14,416 --> 00:27:17,155
Why? I think it has a story.

435
00:27:17,219 --> 00:27:20,080
It's like a pre-warning before the serial killing.

436
00:27:20,089 --> 00:27:22,820
One of the typical signs is the animal abuses.

437
00:27:22,825 --> 00:27:25,635
It's like a rehearsal before the actual serial killing on people.

438
00:27:25,661 --> 00:27:28,275
He killed over 100 cats.

439
00:27:28,297 --> 00:27:31,030
Who is the suspect? What kind of traits does he have?

440
00:27:31,033 --> 00:27:32,460
Am I the only one who cares?

441
00:27:32,468 --> 00:27:34,430
- No. - No, we all care.

442
00:27:34,436 --> 00:27:35,900
- He makes sense. - Right.

443
00:27:35,905 --> 00:27:37,885
He made a point.

444
00:27:38,374 --> 00:27:39,900
What's wrong with you?

445
00:27:39,909 --> 00:27:42,985
I want to cover humans, not cats.

446
00:27:56,859 --> 00:27:58,165
Jae Chan.

447
00:27:59,361 --> 00:28:02,405
If you've seen the moment in your dream...

448
00:28:24,353 --> 00:28:25,695
Kang Dae Hee...

449
00:28:26,522 --> 00:28:27,865
Why was he there?

