﻿1
00:00:05,356 --> 00:00:08,335
(Episode 14)

2
00:00:12,663 --> 00:00:13,835
Are you okay?

3
00:00:14,598 --> 00:00:15,905
Yes, we are okay.

4
00:00:16,100 --> 00:00:17,705
The ambulance will be here in a minute.

5
00:00:20,137 --> 00:00:22,500
Are you okay? Your hand looks like it got hurt.

6
00:00:22,506 --> 00:00:24,670
- Is that what's important now? - Goodness.

7
00:00:24,675 --> 00:00:27,710
Why did you come to a place like this by yourself?

8
00:00:27,711 --> 00:00:29,355
Why didn't you call me?

9
00:00:30,614 --> 00:00:33,810
I felt sorry for calling you after working hours.

10
00:00:33,817 --> 00:00:35,580
You should've called me even if you felt sorry!

11
00:00:35,586 --> 00:00:39,095
What would've happened if you were alone and got hurt...

12
00:00:39,490 --> 00:00:40,935
because you ignored procedure and formalities?

13
00:00:41,392 --> 00:00:43,405
What did I say when you executed the warrant?

14
00:00:43,560 --> 00:00:46,160
What is the most important thing in times like this?

15
00:00:46,163 --> 00:00:48,675
- My safety. - You know it so well!

16
00:00:50,567 --> 00:00:52,045
But why would you come here alone?

17
00:00:56,106 --> 00:00:57,885
If I hadn't come here today,

18
00:00:58,609 --> 00:01:00,255
you could have been killed.

19
00:01:03,180 --> 00:01:06,650
Jae Chan did not have any idea that this place was dangerous.

20
00:01:06,650 --> 00:01:07,710
Stay out of this!

21
00:01:07,718 --> 00:01:09,980
Taking his side doesn't help him.

22
00:01:09,987 --> 00:01:11,365
I'm sorry.

23
00:01:14,558 --> 00:01:16,565
Even for you too, Hong Joo.

24
00:01:16,593 --> 00:01:20,790
Why would you come here at night when you don't know who's out there?

25
00:01:20,798 --> 00:01:22,335
He's right. You're not scared at all.

26
00:01:27,972 --> 00:01:29,275
The ambulance is here.

27
00:01:33,010 --> 00:01:35,840
Goodness. Whom should I follow in situations like this?

28
00:01:35,846 --> 00:01:37,885
I have only one body.

29
00:01:38,115 --> 00:01:39,950
Please go with him.

30
00:01:39,950 --> 00:01:42,695
He inhaled a lot of gas trying to rescue me.

31
00:01:42,720 --> 00:01:44,780
No, sir. Please go with Hong Joo.

32
00:01:44,788 --> 00:01:46,120
Her hand was shaking badly.

33
00:01:46,123 --> 00:01:48,165
No, my hands are not shaking. They're fine now.

34
00:01:48,592 --> 00:01:50,420
Jae Chan must have internal injury that's worse than mine.

35
00:01:50,427 --> 00:01:52,165
Hong Joo, you're not fine.

36
00:01:52,196 --> 00:01:53,830
No, I'm fine.

37
00:01:53,831 --> 00:01:55,075
It's you who is not fine.

38
00:01:55,265 --> 00:01:56,445
Are you okay?

39
00:01:59,036 --> 00:02:00,100
Goodness, those love birds.

40
00:02:00,104 --> 00:02:01,515
And you're hurt here too.

41
00:02:03,440 --> 00:02:04,615
Here! Over here.

42
00:02:11,749 --> 00:02:13,555
When you ignore the assistant chief prosecutor's orders...

43
00:02:13,717 --> 00:02:16,250
and go to a site without your inspector,

44
00:02:16,253 --> 00:02:19,180
you can become the victim.

45
00:02:19,189 --> 00:02:22,135
You're destroying the neutrality of the whole investigation.

46
00:02:22,693 --> 00:02:23,865
Do you understand?

47
00:02:24,828 --> 00:02:26,065
Yes, sir.

48
00:02:28,599 --> 00:02:32,705
Sir, by the way, how did you know I was here?

49
00:02:35,339 --> 00:02:37,400
That's not important now.

50
00:02:37,408 --> 00:02:40,540
Be quiet, and just wear the oxygen mask.

51
00:02:40,544 --> 00:02:44,525
Not only does this provide oxygen, it also prevents you from talking.

52
00:02:46,683 --> 00:02:49,595
What a relief. What a relief...

53
00:02:53,690 --> 00:02:57,665
What a relief. You're alive...

54
00:03:14,111 --> 00:03:15,715
Thank you, sir.

55
00:03:17,948 --> 00:03:21,255
Please listen to me now if you feel thankful.

56
00:03:21,418 --> 00:03:23,195
Don't make me worry about you anymore.

57
00:03:56,954 --> 00:03:59,935
Hong Joo, we'll go over to your place for breakfast soon.

58
00:04:00,023 --> 00:04:02,450
I know. I just have a favor to ask.

59
00:04:02,459 --> 00:04:04,135
A favor? What is it?

60
00:04:11,635 --> 00:04:14,130
I inhaled so much smoke last night.

61
00:04:14,138 --> 00:04:16,900
I keep blowing my nose, but ash keeps coming out.

62
00:04:16,907 --> 00:04:19,385
I can even use my snot to write...

63
00:04:27,651 --> 00:04:29,250
Jae Chan...

64
00:04:29,253 --> 00:04:33,135
Hong Joo is here to ask you a favor.

65
00:04:33,157 --> 00:04:34,335
Is she?

66
00:04:36,160 --> 00:04:37,335
Wait a moment.

67
00:04:44,535 --> 00:04:46,175
Write with my snot.

68
00:04:47,771 --> 00:04:49,315
Can I make up for what I've said?

69
00:04:50,340 --> 00:04:52,545
Goodness. It's disgusting.

70
00:04:55,279 --> 00:04:58,880
He snores like a trumpet. I don't need an alarm.

71
00:04:58,882 --> 00:05:00,695
I wake up to his snoring every morning.

72
00:05:01,151 --> 00:05:02,995
I hope you're not shocked.

73
00:05:07,391 --> 00:05:10,260
You said you always see his gross side in your dreams anyway.

74
00:05:10,260 --> 00:05:13,705
Yes, it's fine. I have ash coming out of my nose too.

75
00:05:13,764 --> 00:05:17,875
Your brother is much sexier when he's moisturized from shower.

76
00:05:18,335 --> 00:05:20,175
Whatever he does makes my heart flutter.

77
00:05:23,907 --> 00:05:26,185
You're love blinded to a serious level.

78
00:05:30,214 --> 00:05:33,625
Goodness, Seung Won. Wash up now. You'll be late.

79
00:05:37,254 --> 00:05:38,495
What's the favor you were going to ask?

80
00:05:41,525 --> 00:05:45,190
I just roughly explained about last night's accident to my mom.

81
00:05:45,195 --> 00:05:46,630
I didn't want her to worry too much.

82
00:05:46,630 --> 00:05:47,875
What did you tell her?

83
00:05:48,899 --> 00:05:52,305
I just said I called up 911 when I saw fire as I walked by.

84
00:05:52,636 --> 00:05:54,815
So don't say anything during breakfast.

85
00:05:54,838 --> 00:05:56,175
Sure, I'll do that.

86
00:05:56,573 --> 00:05:57,745
Shall can we go now?

87
00:06:02,279 --> 00:06:03,885
Don't do that to me.

88
00:06:04,514 --> 00:06:06,580
- What? - Don't say you're okay...

89
00:06:06,583 --> 00:06:08,195
when you're not.

90
00:06:09,253 --> 00:06:12,695
Bad things, bad dreams. You have to tell me everything.

91
00:06:12,889 --> 00:06:14,135
Don't lie to me.

92
00:06:15,659 --> 00:06:16,865
Okay.

93
00:06:17,160 --> 00:06:19,235
Do you still have that dream you told me about?

94
00:06:19,396 --> 00:06:21,135
The dream about the rainy day and green umbrella.

95
00:06:21,198 --> 00:06:23,945
No, I don't. I haven't had that dream for a while now.

96
00:06:30,007 --> 00:06:32,000
It's true, right? You aren't lying, right?

97
00:06:32,009 --> 00:06:33,385
It's true.

98
00:06:33,777 --> 00:06:36,955
If I have that dream again, you'll be the first to know. Don't worry.

99
00:06:38,715 --> 00:06:39,895
All right, then.

100
00:06:50,894 --> 00:06:52,835
(Parking for assigned vehicles only)

101
00:06:56,466 --> 00:06:58,200
So inside the mobile phone...

102
00:06:58,201 --> 00:07:00,830
were photos of victims of the IV drip serial murder case,

103
00:07:00,837 --> 00:07:02,200
- right? - Yes, sir.

104
00:07:02,205 --> 00:07:04,885
Is he related to Myung Yi Suk?

105
00:07:05,008 --> 00:07:06,455
Like an accomplice?

106
00:07:06,510 --> 00:07:09,315
Maybe. I'll get to know more when I cover it closely.

107
00:07:09,813 --> 00:07:11,410
He could be the real criminal.

108
00:07:11,415 --> 00:07:14,195
A real criminal? With what basis are you saying this?

109
00:07:14,518 --> 00:07:17,580
Other than the 11 photos of victims, there were extra 8 photos...

110
00:07:17,587 --> 00:07:19,065
in his mobile phone.

111
00:07:19,823 --> 00:07:22,935
What are you saying? What happened to the 8 people?

112
00:07:23,026 --> 00:07:24,260
They're all dead.

113
00:07:24,261 --> 00:07:25,435
- What? - Sorry?

114
00:07:26,263 --> 00:07:29,630
Why were the eight victims not listed in that case?

115
00:07:29,633 --> 00:07:31,960
They were not from the same hospital room with the case.

116
00:07:31,968 --> 00:07:35,130
They weren't counted because they died after Myung Yi Suk's arrest.

117
00:07:35,138 --> 00:07:37,185
They died after he got arrested?

118
00:07:38,175 --> 00:07:41,315
Then he could be the real criminal or an accomplice.

119
00:07:41,445 --> 00:07:44,440
This means a serial killer is still alive out there in the world.

120
00:07:44,448 --> 00:07:46,385
There's also a threat that he might commit another crime.

121
00:07:46,516 --> 00:07:48,010
Are you sure...

122
00:07:48,018 --> 00:07:50,520
that the man who died in the fire wasn't the serial killer?

123
00:07:50,520 --> 00:07:52,820
The person who died from the fire wasn't the owner of the cellphone.

124
00:07:52,823 --> 00:07:55,090
He was just a person receiving the phone for someone else.

125
00:07:55,092 --> 00:07:57,790
When the police approached the person who was looking for the phone,

126
00:07:57,794 --> 00:07:59,160
somebody else killed him with fire?

127
00:07:59,160 --> 00:08:00,890
There's a high possibility that the phone belongs to the arsonist.

128
00:08:00,890 --> 00:08:03,930
And it's highly likely for him to be the serial killer.

129
00:08:03,934 --> 00:08:07,030
Calm down, everyone. We can't make any assumptions.

130
00:08:07,037 --> 00:08:09,515
This is a reinvestigation, so let's be cautious.

131
00:08:11,108 --> 00:08:13,540
Did you get the personal information of the cellphone owner?

132
00:08:13,543 --> 00:08:16,640
It's not easy to find the owner because it's a burner phone.

133
00:08:16,646 --> 00:08:17,855
Hong Joo.

134
00:08:18,181 --> 00:08:21,225
Weren't you in charge of this case last year?

135
00:08:21,551 --> 00:08:22,550
I was, sir.

136
00:08:22,552 --> 00:08:25,820
I want you two to take yourselves off the line and focus on this case.

137
00:08:25,822 --> 00:08:29,465
Du Hyun, go to the hospital, and find out about the eight patients.

138
00:08:29,659 --> 00:08:32,260
Hong Joo, stick with the police and prosecution to find out...

139
00:08:32,262 --> 00:08:33,530
about the owner of the phone.

140
00:08:33,530 --> 00:08:35,960
Figure out if there were any problems with the old investigation.

141
00:08:35,966 --> 00:08:37,475
- Yes, sir. - Yes, sir.

142
00:08:40,036 --> 00:08:43,340
Did you give the phone's back up data to the digital forensic team?

143
00:08:43,340 --> 00:08:45,185
Yes, I did.

144
00:08:45,442 --> 00:08:48,855
By the way, how do you know about this case so well, Jae Chan?

145
00:08:49,279 --> 00:08:50,640
It's not your case.

146
00:08:50,647 --> 00:08:52,710
Well... I was the first to recognize this as a case.

147
00:08:52,716 --> 00:08:55,095
You are the victim of the arson case.

148
00:08:55,285 --> 00:08:56,920
How can a victim investigate?

149
00:08:56,920 --> 00:08:59,995
You'll be excluded if I were the judge.

150
00:09:00,290 --> 00:09:01,465
I know, sir.

151
00:09:01,792 --> 00:09:03,660
Don't deal with this case, Jae Chan.

152
00:09:03,660 --> 00:09:06,560
Ms. Son and Ms. Shin should lead this case.

153
00:09:06,563 --> 00:09:07,590
- Yes, sir. - Yes, sir.

154
00:09:07,597 --> 00:09:11,660
You and Prosecutor Lee should work on reinvestigating...

155
00:09:11,668 --> 00:09:13,105
the IV drip serial murder case.

156
00:09:13,970 --> 00:09:15,145
Yes, sir.

157
00:09:15,439 --> 00:09:16,670
- Yes, sir. - If you...

158
00:09:16,673 --> 00:09:19,540
do not follow my command and run out to the crime scene again,

159
00:09:19,543 --> 00:09:21,440
I'll remove you from the team.

160
00:09:21,445 --> 00:09:22,685
Yes, sir.

161
00:09:23,079 --> 00:09:26,755
Well, we have 2 cases, but there is only 1 suspect.

162
00:09:26,817 --> 00:09:28,595
We'll work on it with two tracks.

163
00:09:28,685 --> 00:09:31,365
Both teams should have a meeting every day and cooperate.

164
00:09:34,691 --> 00:09:38,420
I'll contact the Yeonju office to get records of the case...

165
00:09:38,428 --> 00:09:40,160
and request to investigate on the confiscated goods.

166
00:09:40,163 --> 00:09:41,375
Okay.

167
00:09:42,632 --> 00:09:43,805
Jae Chan.

168
00:09:47,037 --> 00:09:48,215
Will you be okay?

169
00:09:48,305 --> 00:09:51,100
- What do you mean? - Reinvestigating a finished case...

170
00:09:51,107 --> 00:09:53,670
means something in the previous investigation had gone wrong.

171
00:09:53,677 --> 00:09:54,770
Yes, I'm aware of that.

172
00:09:54,778 --> 00:09:57,585
You have to investigate Lawyer Lee who was the prosecutor for this.

173
00:09:58,682 --> 00:10:02,055
You also have to investigate Mr. Choi, who was the inspector.

174
00:10:03,386 --> 00:10:04,895
I'm sure that nothing went wrong,

175
00:10:05,055 --> 00:10:07,465
but if we find a problem with the previous investigation,

176
00:10:07,657 --> 00:10:10,235
Mr. Choi may face disciplinary action.

177
00:10:12,529 --> 00:10:13,875
Best case, dereliction of duty.

178
00:10:15,265 --> 00:10:17,205
In the worst case, he might have to go through a trial.

179
00:10:18,435 --> 00:10:20,845
I couldn't do this alone because it's my right hand.

180
00:10:21,571 --> 00:10:22,745
Thank you.

181
00:10:23,039 --> 00:10:25,345
- I'm such a good girl, right? - Yes.

182
00:10:25,442 --> 00:10:27,210
I'm such a good girl.

183
00:10:27,210 --> 00:10:30,910
How I wish I can meet a guy like Lieutenant Han.

184
00:10:30,914 --> 00:10:33,495
Lieutenant Han has lived his life as a good person too.

185
00:10:38,455 --> 00:10:40,265
I'm sorry, okay?

186
00:10:41,024 --> 00:10:43,095
Mr. Choi might be in trouble.

187
00:10:43,393 --> 00:10:45,965
Do you think you can reinvestigate on this case?

188
00:10:49,566 --> 00:10:50,975
You were good.

189
00:11:01,578 --> 00:11:05,725
(Episode 14: Catch Me if You Can)

190
00:11:14,457 --> 00:11:17,060
Goodness. There are so many records for this case.

191
00:11:17,060 --> 00:11:19,060
We'll have to pull a few all-nighters to go through it all.

192
00:11:19,062 --> 00:11:21,805
11 people died. Of course there are many records.

193
00:11:22,132 --> 00:11:24,660
Sir, please shut it softly!

194
00:11:24,668 --> 00:11:27,715
Why would you shut it so hard when you can just press a button?

195
00:11:27,837 --> 00:11:29,700
Jae Chan, I've been watching you.

196
00:11:29,706 --> 00:11:31,840
Don't leave any scratches on the leather seats when you put them.

197
00:11:31,841 --> 00:11:33,140
The color...

198
00:11:33,143 --> 00:11:35,685
I should have requested for a separate car for this.

199
00:11:36,813 --> 00:11:38,125
Sir, get in the car.

200
00:11:38,148 --> 00:11:39,725
You get in too. We'll be late.

201
00:11:44,654 --> 00:11:46,195
Whose car is this?

202
00:11:47,557 --> 00:11:49,920
It seems like my car, but it seems like it isn't

203
00:11:49,926 --> 00:11:52,105
It seems like it's my car.

204
00:11:52,562 --> 00:11:53,735
What is he saying?

205
00:11:57,801 --> 00:12:00,745
I wish I was in the same team with you on the arson case.

206
00:12:00,804 --> 00:12:01,975
I miss you.

207
00:12:03,440 --> 00:12:06,300
Let's all put the confiscated goods and the trial record in your office.

208
00:12:06,309 --> 00:12:08,385
I'll keep the investigation records in my office.

209
00:12:08,411 --> 00:12:11,810
You can't do that. Mr. Choi works in your office.

210
00:12:11,815 --> 00:12:13,325
Put it all in my office.

211
00:12:13,583 --> 00:12:15,680
You're leaving Mr. Choi out of this reinvestigation?

212
00:12:15,685 --> 00:12:18,920
Of course. Send him to the arson case team.

213
00:12:18,922 --> 00:12:20,565
Let's ask for another investigator.

214
00:12:20,890 --> 00:12:24,865
I'll reinvestigate this case with Mr. Choi.

215
00:12:25,795 --> 00:12:28,635
Mr. Choi has nothing to do with the people who are involved.

216
00:12:28,798 --> 00:12:31,345
He shouldn't be exempted just because of our assumptions.

217
00:12:31,835 --> 00:12:33,845
Gosh, this guy...

218
00:12:36,940 --> 00:12:39,640
I said to put all the records in my office!

219
00:12:39,643 --> 00:12:40,810
Please!

220
00:12:40,810 --> 00:12:45,180
Mr. Choi investigated this case with Lee Yu Beom.

221
00:12:45,181 --> 00:12:48,695
If any false records are found, he could turn out to be a criminal.

222
00:12:51,921 --> 00:12:54,050
Let's talk about this later.

223
00:12:54,057 --> 00:12:56,690
What do you mean later? What if he wanted the honor...

224
00:12:56,693 --> 00:12:58,560
- and manipulated the case? - Mr. Lee!

225
00:12:58,561 --> 00:13:00,060
What? Why? What did I say wrongly?

226
00:13:00,063 --> 00:13:02,260
I don't want to suspect Mr. Choi of wrongdoing either.

227
00:13:02,265 --> 00:13:04,845
But what can I do? My job as a prosecutor is to suspect everything.

228
00:13:05,168 --> 00:13:09,215
Our job is to suspect even those who we don't want to suspect.

229
00:13:11,307 --> 00:13:12,715
He's right.

230
00:13:12,909 --> 00:13:14,855
I know, right? Mr. Choi!

231
00:13:17,147 --> 00:13:18,755
I mean...

232
00:13:18,882 --> 00:13:22,150
I'm not saying that you made a mistake during the investigation.

233
00:13:22,152 --> 00:13:23,325
I know.

234
00:13:24,921 --> 00:13:27,420
I should be left out on this case.

235
00:13:27,424 --> 00:13:30,635
These records should be put in the Prosecutor Lee's office.

236
00:13:37,934 --> 00:13:40,745
What? What? He said that I'm right too.

237
00:13:57,687 --> 00:13:59,720
Prosecutor Lee is being too much.

238
00:13:59,723 --> 00:14:03,050
How can he do that to his partner?

239
00:14:03,059 --> 00:14:05,020
- He's such a cold-hearted man. - I know, right?

240
00:14:05,028 --> 00:14:08,790
It could have hurt his feelings, but it's an investigation.

241
00:14:08,798 --> 00:14:10,660
What? You're taking Prosecutor Lee's side now?

242
00:14:10,667 --> 00:14:13,800
She's not taking any side. She's just saying it can happen.

243
00:14:13,803 --> 00:14:15,930
It's possible that a real criminal could be found somewhere.

244
00:14:15,939 --> 00:14:18,845
That means the old investigation had gone wrong and Mr. Choi...

245
00:14:21,578 --> 00:14:25,410
I know Mr. Choi better than anyone. He would never...

246
00:14:25,415 --> 00:14:26,625
He would never do such thing.

247
00:14:33,690 --> 00:14:35,135
How can you be so sure?

248
00:14:38,461 --> 00:14:40,790
You said the same thing to me about Do Hak Young's case.

249
00:14:40,797 --> 00:14:42,530
Do you think this is the same case?

250
00:14:42,532 --> 00:14:44,075
It's not that different.

251
00:14:44,968 --> 00:14:48,475
I think what you said to me then is the correct answer.

252
00:14:55,145 --> 00:14:57,125
I know Mr. Choi is a nice person.

253
00:14:57,180 --> 00:14:59,355
It's true there are many suspicious things about the case too.

254
00:14:59,415 --> 00:15:01,555
Let's talk about this later when we get out.

255
00:15:03,386 --> 00:15:05,865
I don't want to hear it here as it'll make me lose my appetite.

256
00:15:16,466 --> 00:15:20,670
Did Mr. Choi explain how he knew about the arson and came?

257
00:15:20,670 --> 00:15:22,930
No, but there are many ways to know about the case.

258
00:15:22,939 --> 00:15:23,940
Like how?

259
00:15:23,940 --> 00:15:25,200
He could have followed me.

260
00:15:25,208 --> 00:15:26,955
He would have stopped you before the arson if he followed you.

261
00:15:28,044 --> 00:15:29,270
Or he could have been walking past by coincidence...

262
00:15:29,279 --> 00:15:32,180
It was a place that was far from his regular path.

263
00:15:32,182 --> 00:15:34,810
He could have seen the fire from the distance and ran to me.

264
00:15:34,818 --> 00:15:36,325
He came before the fire started.

265
00:15:43,927 --> 00:15:45,835
Do you remember what Mr. Choi said to me that night?

266
00:15:46,129 --> 00:15:47,930
You too, Hong Joo.

267
00:15:47,931 --> 00:15:52,030
How could you come here without knowing who's out there at night?

268
00:15:52,035 --> 00:15:54,315
He knew we went there separately.

269
00:15:55,538 --> 00:15:57,345
He came there before the arson.

270
00:15:57,440 --> 00:15:59,815
Why would he wait for the fire to rescue you?

271
00:16:00,577 --> 00:16:01,815
Isn't it strange?

272
00:16:02,045 --> 00:16:03,985
So what are you trying to say?

273
00:16:04,013 --> 00:16:06,580
Are you trying to say Mr. Choi is an accomplice with the arsonist?

274
00:16:06,583 --> 00:16:08,180
It's not what we mean.

275
00:16:08,184 --> 00:16:09,910
Don't get suspicious, and just ask him.

276
00:16:09,919 --> 00:16:12,225
Mr. Choi risked his life to save us.

277
00:16:12,555 --> 00:16:14,250
How could you ask him, "How did you know I was here"?

278
00:16:14,257 --> 00:16:16,195
Is it right to ask him "Why did you wait for the fire to save us"?

279
00:16:16,459 --> 00:16:17,905
But you still have to ask him.

280
00:16:17,961 --> 00:16:20,120
You can't just assume because you don't want to be rude and ask.

281
00:16:20,129 --> 00:16:21,835
That is even worse.

282
00:16:49,692 --> 00:16:50,865
Are you mad?

283
00:16:53,129 --> 00:16:55,305
What Woo Tak said was...

284
00:16:55,431 --> 00:16:56,605
I know.

285
00:16:57,100 --> 00:16:59,075
I know he's right, and I'm wrong.

286
00:16:59,602 --> 00:17:01,170
I changed my words.

287
00:17:01,170 --> 00:17:03,015
I know I was not being a good prosecutor.

288
00:17:04,674 --> 00:17:07,515
I know why you and Woo Tak would doubt Mr. Choi too.

289
00:17:10,513 --> 00:17:12,085
I know it in my head,

290
00:17:14,217 --> 00:17:15,525
but my heart can't believe it.

291
00:17:19,989 --> 00:17:22,265
I hate myself so much now. I'm so disgraceful.

292
00:17:22,692 --> 00:17:24,865
I'm embarrassed that you had to see this side of me.

293
00:17:27,630 --> 00:17:30,075
Did we just fight?

294
00:17:33,436 --> 00:17:34,645
Do you want to be alone?

295
00:17:39,442 --> 00:17:43,285
Okay then. I think it's better off that I go alone today.

296
00:17:46,449 --> 00:17:47,695
I'll take off first.

297
00:18:03,866 --> 00:18:06,575
I said I want to go to work alone.

298
00:18:07,070 --> 00:18:10,785
Me too. Let us go to work alone together.

299
00:18:12,976 --> 00:18:15,355
That's nonsense.

300
00:18:28,925 --> 00:18:31,065
Where is the sentencing on Myung Yi Suk?

301
00:18:32,195 --> 00:18:33,605
It's here.

302
00:18:34,030 --> 00:18:35,205
Hey.

303
00:18:35,932 --> 00:18:37,105
You're here.

304
00:18:37,333 --> 00:18:40,045
- Where is Mr. Choi? - He's in the arson team now.

305
00:18:40,069 --> 00:18:43,175
- Sorry? - I'll go through the confiscations.

306
00:18:45,108 --> 00:18:46,815
Why are you telling me?

307
00:18:46,876 --> 00:18:49,315
He's throwing a tantrum towards me.

308
00:18:49,379 --> 00:18:50,855
Just ignore him.

309
00:18:52,915 --> 00:18:55,680
I don't think that Mr. Choi would manipulate a case...

310
00:18:55,685 --> 00:18:58,450
just to get promoted at work.

311
00:18:58,454 --> 00:18:59,625
Okay.

312
00:19:02,425 --> 00:19:06,520
Prosecutor Lee, Ms. Son wants you in the video investigation room.

313
00:19:06,529 --> 00:19:09,360
- Me? Why? - She's lining up arson suspects,

314
00:19:09,365 --> 00:19:10,775
and she needs a sidekick.

315
00:19:11,167 --> 00:19:13,160
- What are they calling me for? - I have to go.

316
00:19:13,169 --> 00:19:14,930
- I haven't done anything. - Why am I here?

317
00:19:14,937 --> 00:19:16,545
Chins up so we can see your faces.

318
00:19:22,078 --> 00:19:23,370
- Witness? - Yes, sir.

319
00:19:23,379 --> 00:19:26,210
Someone saw a man running away on a bicycle from the scene.

320
00:19:26,215 --> 00:19:29,510
I called up whoever spoke to Jo Yoon Pyo that day...

321
00:19:29,519 --> 00:19:33,125
and has similar foot sizes of the footprints from the scene.

322
00:19:33,189 --> 00:19:35,595
It's him.

323
00:19:35,625 --> 00:19:37,935
The guy on the far right. The guy with a lot of teeth.

324
00:19:38,728 --> 00:19:42,075
I am sure. I saw those teeth last night.

325
00:19:42,198 --> 00:19:43,960
The teeth glowed from the dark.

326
00:19:43,966 --> 00:19:47,775
You said the suspect was wearing a mask. You couldn't see any teeth!

327
00:19:47,870 --> 00:19:49,075
Did I say that?

328
00:19:49,439 --> 00:19:52,070
Oh, right. It's the second guy from the left.

329
00:19:52,075 --> 00:19:53,245
Second?

330
00:19:53,443 --> 00:19:55,915
No. Maybe the third.

331
00:19:59,182 --> 00:20:00,655
What a mess.

332
00:20:05,755 --> 00:20:08,865
Contrary to prior belief, it's quite hard to purchase gasoline.

333
00:20:09,158 --> 00:20:12,220
If consumers buy it from a container,

334
00:20:12,228 --> 00:20:14,875
we must record their personal information.

335
00:20:14,931 --> 00:20:18,045
Was there anyone who bought it on June 22 or earlier?

336
00:20:21,637 --> 00:20:22,845
No.

337
00:20:22,939 --> 00:20:25,270
How many gas stations do we have around here within 5km?

338
00:20:25,274 --> 00:20:26,645
Over 40.

339
00:20:29,278 --> 00:20:30,585
40...

340
00:20:39,689 --> 00:20:42,950
Hello, Lawyer Lee.

341
00:20:42,959 --> 00:20:46,705
It seems like you enjoy hot coffees during the summer too.

342
00:20:54,770 --> 00:20:58,440
It makes sense. The air conditioning is strong here,

343
00:20:58,441 --> 00:21:01,510
so you would want hot coffee.

344
00:21:01,511 --> 00:21:02,755
Who is this jerk?

345
00:21:15,992 --> 00:21:17,165
Welcome.

346
00:21:20,863 --> 00:21:22,335
You guys sell pain relief patches here, right?

347
00:21:23,032 --> 00:21:26,105
Yes, it's right next to the toothbrushes and toothpastes.

348
00:21:26,669 --> 00:21:27,845
Thank you.

349
00:21:33,709 --> 00:21:35,210
How do you feel now?

350
00:21:35,211 --> 00:21:37,480
Do you have anything to say to the family of 11 victims?

351
00:21:37,480 --> 00:21:39,355
Do you have anything to say to your son?

352
00:21:39,749 --> 00:21:42,680
Please say something. Please say a word to your son.

353
00:21:42,685 --> 00:21:44,495
How do you feel now?

354
00:21:45,188 --> 00:21:46,565
Please say something.

355
00:21:55,665 --> 00:21:56,875
How much is it?

356
00:22:00,203 --> 00:22:02,115
You're a reporter Nam Hong Joo from SBC, right?

357
00:22:02,171 --> 00:22:05,585
How do you know me? Did you see me on TV?

358
00:22:05,942 --> 00:22:07,415
No, I saw you in person.

359
00:22:11,347 --> 00:22:13,085
How do you feel now?

360
00:22:14,951 --> 00:22:17,795
Do you have anything to say to the family of the 11 victims?

361
00:22:19,422 --> 00:22:21,365
Do you have anything to say to your son?

362
00:22:39,342 --> 00:22:41,755
I'm the son of Myung Yi Suk, the serial killer.

363
00:22:53,356 --> 00:22:55,495
You were the only one I saw among the many other reporters.

364
00:22:55,825 --> 00:22:57,365
You were so persistent.

365
00:22:57,593 --> 00:23:01,030
I mean... Listen.

366
00:23:01,030 --> 00:23:03,135
Do you know that my father is dead?

367
00:23:16,979 --> 00:23:20,025
She knows. She also knows that he felt he was wrongly accused.

368
00:23:23,185 --> 00:23:25,095
You're Myung Dae Gu, right? Seung Won's friend.

369
00:23:27,556 --> 00:23:29,535
(Prosecutor Jung Jae Chan)

370
00:23:30,326 --> 00:23:33,135
I'm reinvestigating your father's case.

371
00:23:33,863 --> 00:23:35,805
- Reinvestigate? - Yes.

372
00:23:36,399 --> 00:23:40,345
We're checking if anything went wrong with the prior investigation.

373
00:23:40,403 --> 00:23:42,115
I'll go through all the evidence too.

374
00:23:42,171 --> 00:23:44,140
If anything unfair happened in the previous investigation,

375
00:23:44,140 --> 00:23:46,770
or you have any evidence that proves your father's innocence,

376
00:23:46,776 --> 00:23:49,355
call me at this number. I'll listen to everything.

377
00:23:55,818 --> 00:23:57,095
Thank you.

378
00:23:58,487 --> 00:23:59,895
Thank you very much.

379
00:24:06,862 --> 00:24:08,075
Thank you.

380
00:24:12,735 --> 00:24:14,815
Why did you buy pain relief patches? Did you get hurt?

381
00:24:18,207 --> 00:24:20,585
My mom's having muscle-ache on her shoulders.

382
00:24:22,712 --> 00:24:24,055
Are you still mad?

383
00:24:24,747 --> 00:24:27,895
Are you okay about how you felt embarrassed?

384
00:24:28,818 --> 00:24:29,995
Yes, maybe.

385
00:24:30,586 --> 00:24:32,765
When will you stop being mad at me?

386
00:24:33,689 --> 00:24:36,095
I'll be fine soon. Go inside now.

387
00:24:48,838 --> 00:24:50,015
Thank you.

388
00:24:51,240 --> 00:24:52,885
For what?

389
00:24:53,342 --> 00:24:57,170
I was scared of the boy at the convenience store.

390
00:24:57,179 --> 00:24:59,385
Why would you be scared of a boy? He's just a kid from high school.

391
00:25:01,884 --> 00:25:03,095
I don't know.

392
00:25:04,687 --> 00:25:08,495
I was really scared, but I got better because of someone.

393
00:25:15,431 --> 00:25:16,835
You were cool a while ago.

394
00:25:17,400 --> 00:25:20,430
You don't have to be embarrassed. Get over it.

395
00:25:20,436 --> 00:25:21,615
It's uncomfortable.

396
00:25:23,606 --> 00:25:24,815
Okay.

397
00:25:28,110 --> 00:25:32,855
I'll get over it. I'm over it. It's fine now. I'm fine.

398
00:25:38,988 --> 00:25:41,035
I'm sorry I doubted Mr. Choi.

399
00:25:41,190 --> 00:25:43,665
I didn't want to doubt him too. That's why I said to ask him.

400
00:25:44,126 --> 00:25:46,165
The assumptions get out of control if we don't ask anything.

401
00:25:47,663 --> 00:25:50,575
If you hear from him, you don't have to doubt him anymore.

402
00:25:51,367 --> 00:25:54,445
I did all that because I really wanted to believe in Mr. Choi.

403
00:25:56,439 --> 00:25:57,615
I know.

404
00:26:19,695 --> 00:26:24,075
You have a driver? You seem like my age.

405
00:26:24,934 --> 00:26:27,245
I envy you for having a driver.

406
00:26:28,137 --> 00:26:31,285
Didn't you get all this thanks to me?

407
00:26:34,610 --> 00:26:36,855
Who is this lunatic?

408
00:26:39,949 --> 00:26:43,795
You manipulated the confiscations for Myung Yi Suk's case, right?

409
00:26:44,920 --> 00:26:46,295
You did that, right?

410
00:26:54,497 --> 00:26:55,675
Lawyer Lee.

411
00:26:56,599 --> 00:26:57,945
A guest is here for you.

412
00:26:59,401 --> 00:27:00,645
Who?

413
00:27:12,081 --> 00:27:14,185
Goodness. I was scared.

414
00:27:15,684 --> 00:27:17,095
What brought you here?

415
00:27:19,688 --> 00:27:21,795
I want to consult with you shortly.

416
00:27:23,692 --> 00:27:25,105
I must count the time.

417
00:27:25,828 --> 00:27:27,535
My consulting fee is quite high.

418
00:27:29,131 --> 00:27:30,505
Three minutes will do.

419
00:27:31,667 --> 00:27:33,605
Tell me. What is it?

420
00:27:43,012 --> 00:27:44,785
(Lawyer Lee Yu Beom)

421
00:27:52,187 --> 00:27:53,695
What is it that you want to consult about?

422
00:27:54,256 --> 00:27:58,305
I know this suspect who is getting investigated by a prosecutor.

423
00:27:58,661 --> 00:28:01,490
The prosecutors keep giving out tips on the results to the media.

424
00:28:01,497 --> 00:28:04,805
They can't do that. Which prosecutor does that?

425
00:28:04,900 --> 00:28:08,315
The investigation result is strictly confidential.

426
00:28:08,470 --> 00:28:10,915
Even a suspect has his rights...

427
00:28:10,940 --> 00:28:12,385
and full rights to protection.

428
00:28:12,908 --> 00:28:16,815
Doesn't that suspect have his own lawyer who can stand up for him?

429
00:28:18,247 --> 00:28:21,555
Why is the prosecution leaking information about the case?

430
00:28:21,684 --> 00:28:22,895
It's obvious.

431
00:28:23,385 --> 00:28:26,665
Either they don't have enough proof, or they aren't sure about something.

432
00:28:27,089 --> 00:28:29,165
If they charge the suspect, he may get acquitted.

433
00:28:29,191 --> 00:28:30,865
So they're asking the media for help.

434
00:28:33,429 --> 00:28:35,335
Like the Cola bubble?

435
00:28:36,532 --> 00:28:37,775
Yes, something like that.

436
00:28:40,869 --> 00:28:42,445
You must have leaked the information...

437
00:28:42,972 --> 00:28:45,615
during the Myung Yi Suk case for that same reason. Am I right?

438
00:28:55,384 --> 00:28:58,365
I thought you gave it to me because you had feelings for me.

439
00:28:59,254 --> 00:29:00,925
But you had all this calculated in your head.

440
00:29:01,457 --> 00:29:05,405
You must've lacked evidence or felt unsure about something.

441
00:29:10,899 --> 00:29:12,105
Why would you...

442
00:29:13,702 --> 00:29:15,830
suddenly talk about a case that was closed a long time ago?

443
00:29:15,838 --> 00:29:19,345
I was told that the real criminal to the case is not Myung Yi Suk.

444
00:29:19,608 --> 00:29:23,615
Our reporting department has made a new task force to start covering it.

445
00:29:26,015 --> 00:29:27,355
My three minutes is up.

446
00:29:28,917 --> 00:29:31,650
I'll listen to both the lawyer and the prosecutor for Myung Yi Suk's...

447
00:29:31,653 --> 00:29:34,935
case and fairly release articles. Call me if you want to add.

448
00:29:35,124 --> 00:29:38,035
I'll come whenever you call me. You know my number, right?

449
00:29:40,829 --> 00:29:43,435
- Of course, I do. - I'll get going now.

450
00:29:56,178 --> 00:29:58,625
- Thank you for the tea. - Good bye.

451
00:30:02,718 --> 00:30:03,895
Hello, there.

452
00:30:04,887 --> 00:30:06,395
Are you looking for someone?

453
00:30:06,488 --> 00:30:09,120
I came to give something to Lawyer Lee.

454
00:30:09,124 --> 00:30:10,665
He left this with me last time.

