﻿1
00:00:04,388 --> 00:00:07,635
(Episode 16)

2
00:00:07,892 --> 00:00:09,835
Prosecutor Jung.

3
00:00:13,430 --> 00:00:14,590
What is it, Mr. Choi?

4
00:00:14,598 --> 00:00:19,030
I think we should request a travel ban for Lawyer Lee.

5
00:00:19,036 --> 00:00:20,130
A travel ban?

6
00:00:20,137 --> 00:00:22,815
I got here with Lawyer Lee's car.

7
00:00:22,973 --> 00:00:24,245
Get in, Mr. Choi.

8
00:00:25,075 --> 00:00:28,555
I saw luggage in his backseat.

9
00:00:29,647 --> 00:00:31,780
After this trial,

10
00:00:31,782 --> 00:00:33,825
he might run away to some foreign country.

11
00:00:35,586 --> 00:00:38,520
Doesn't it take a few days to get an approval on the ban?

12
00:00:38,522 --> 00:00:40,150
We can get it approved today if it's an urgent request.

13
00:00:40,157 --> 00:00:41,365
Just a moment.

14
00:00:45,329 --> 00:00:49,975
We have to get a travel ban for Lawyer Lee.

15
00:00:54,505 --> 00:00:55,630
I swear...

16
00:00:55,639 --> 00:00:59,755
according to my conscience, I will only tell the truth without lies.

17
00:00:59,777 --> 00:01:01,485
If any lies are found...

18
00:01:03,414 --> 00:01:05,485
I swear to get punished for perjury.

19
00:01:06,150 --> 00:01:09,450
Well, prosecutors please start on your interrogation.

20
00:01:09,453 --> 00:01:10,625
Yes, Your Honor.

21
00:01:13,824 --> 00:01:15,650
Witness, you were the first one to arrive at the rooftop of...

22
00:01:15,659 --> 00:01:17,605
Hae Kwang Law Firm on the night of the incident, right?

23
00:01:17,661 --> 00:01:19,260
Yes, that is correct.

24
00:01:19,263 --> 00:01:21,975
Could you describe the moment you had just arrived?

25
00:01:22,066 --> 00:01:23,305
Yes.

26
00:01:24,101 --> 00:01:25,545
When I got there,

27
00:01:26,003 --> 00:01:31,115
The defendant, Yu Beom, was crying and stumbling while carrying Hong Joo.

28
00:01:31,608 --> 00:01:35,010
I saw two umbrellas wide open from a distant view.

29
00:01:35,012 --> 00:01:36,925
Were there any others on the roof?

30
00:01:37,614 --> 00:01:39,695
No, nobody was there.

31
00:01:45,389 --> 00:01:49,665
The following photographs are evidence 1 and 2.

32
00:01:49,827 --> 00:01:54,475
The umbrella handles in the photos had the fingerprints of both...

33
00:01:54,732 --> 00:01:57,660
The fact that she brought these two umbrellas to the roof,

34
00:01:57,668 --> 00:01:59,260
it shows her intent to return later with the defendant, Lee Yu Beom.

35
00:01:59,269 --> 00:02:01,045
she wanted to come back with Lee Yu Beom later on.

36
00:02:01,705 --> 00:02:05,900
This means Lee Yu Beom murdered Ha Ju Won who had no intent to kill.

37
00:02:05,909 --> 00:02:08,915
This also contradicts to his claim on self-defense.

38
00:02:10,814 --> 00:02:12,085
Please insist...

39
00:02:12,316 --> 00:02:16,165
that the umbrella was found on the first floor, not the rooftop.

40
00:02:16,687 --> 00:02:19,765
State that the umbrella may not be the same one the witness saw.

41
00:02:21,358 --> 00:02:23,005
The witness with us here today...

42
00:02:23,127 --> 00:02:26,390
is a policeman who reached the scene first and see the situation.

43
00:02:26,397 --> 00:02:31,645
The umbrella he saw on the rooftop and the one from the first floor...

44
00:02:31,769 --> 00:02:35,545
could be identified as the same by the witness.

45
00:02:36,373 --> 00:02:39,515
Witness, tell us about the umbrella.

46
00:02:39,676 --> 00:02:42,140
One was very long.

47
00:02:42,146 --> 00:02:45,185
The other was short and foldable.

48
00:02:47,584 --> 00:02:49,525
What were the colors?

49
00:03:01,165 --> 00:03:03,430
How will you testify if you don't run away?

50
00:03:03,434 --> 00:03:04,905
Are you going to hide that you are color-blind?

51
00:03:05,302 --> 00:03:06,915
If they find out that you're lying,

52
00:03:07,738 --> 00:03:09,615
you'll get punished for perjury.

53
00:03:09,640 --> 00:03:10,870
I won't perjure myself.

54
00:03:10,874 --> 00:03:12,885
Are you going to tell them that you're color-blind?

55
00:03:13,277 --> 00:03:15,255
Then you have to quit your job as a policeman.

56
00:03:17,614 --> 00:03:20,580
Witness, why can't you tell us about the colors of the umbrellas?

57
00:03:20,584 --> 00:03:21,795
(Witness stand)

58
00:03:27,257 --> 00:03:28,495
Witness.

59
00:03:29,026 --> 00:03:30,965
What were the colors of the umbrellas?

60
00:03:39,870 --> 00:03:41,175
I...

61
00:03:46,877 --> 00:03:49,115
cannot differentiate color well.

62
00:03:55,385 --> 00:03:57,865
A policeman who is color-blind?

63
00:03:59,756 --> 00:04:01,295
What is this all about?

64
00:04:02,926 --> 00:04:05,465
Woo Tak, what are you doing?

65
00:04:05,796 --> 00:04:07,475
This is going to get you in trouble.

66
00:04:07,564 --> 00:04:09,375
How can he be a policeman when he is color-blind?

67
00:04:11,235 --> 00:04:12,475
Game over.

68
00:04:15,506 --> 00:04:17,740
Witness. You're...

69
00:04:17,741 --> 00:04:19,815
Yes, I am a policeman.

70
00:04:20,577 --> 00:04:23,685
Being color-blind means I'm not eligible for my job.

71
00:04:24,615 --> 00:04:26,795
As soon as my witness testimonial is over,

72
00:04:27,818 --> 00:04:29,795
I will submit the letter of resignation.

73
00:04:30,487 --> 00:04:31,550
What is going on?

74
00:04:31,555 --> 00:04:32,750
Woo Tak...

75
00:04:32,756 --> 00:04:34,250
What is the witness saying?

76
00:04:34,258 --> 00:04:37,420
Quitting your job to testify for this?

77
00:04:37,427 --> 00:04:39,675
- How can a policeman do this? - Resignation?

78
00:04:40,797 --> 00:04:43,200
- This is unbelievable. - Why now?

79
00:04:43,200 --> 00:04:45,805
Keep going with your interrogation, Prosecutor Jung.

80
00:05:01,552 --> 00:05:06,795
Witness, can you describe the umbrellas you saw that night?

81
00:05:06,990 --> 00:05:10,190
Your Honor, even a regular person wouldn’t be able to remember...

82
00:05:10,194 --> 00:05:14,605
the umbrellas he saw at night within few seconds.

83
00:05:14,865 --> 00:05:18,700
Moreover, the witness can't differentiate colors.

84
00:05:18,702 --> 00:05:20,975
It's not that I can't see it. I see it differently.

85
00:05:21,004 --> 00:05:23,140
Instead of identifying colors differently from regular people,

86
00:05:23,140 --> 00:05:26,610
I can identify light and shades better than regular people.

87
00:05:26,610 --> 00:05:30,355
So my ability to see at night is much better than normal people.

88
00:05:30,747 --> 00:05:33,250
Your Honor, we should hear the witness with his full testimonials.

89
00:05:33,250 --> 00:05:35,950
It's never too late to judge then.

90
00:05:35,953 --> 00:05:38,065
Yes, please go ahead.

91
00:05:41,491 --> 00:05:45,065
Witness, what kind of umbrella did you see that night?

92
00:05:45,128 --> 00:05:47,175
The long umbrella I saw that night...

93
00:05:47,431 --> 00:05:49,175
had a wooden handle.

94
00:05:50,067 --> 00:05:52,375
It was bent like a cane.

95
00:05:57,174 --> 00:06:00,555
The foldable umbrella had a whole cylinder type of handle.

96
00:06:01,445 --> 00:06:03,825
It had two circles on the handle.

97
00:06:05,048 --> 00:06:06,285
The long umbrella...

98
00:06:08,252 --> 00:06:10,865
was the same color as the defendant's necktie color.

99
00:06:12,322 --> 00:06:13,565
The foldable umbrella...

100
00:06:14,191 --> 00:06:16,805
was similar to the color of the front of your robe.

101
00:06:18,061 --> 00:06:19,605
Except it was brighter

102
00:06:29,673 --> 00:06:32,240
- Oh, he's right. - What he's saying is right.

103
00:06:32,242 --> 00:06:34,415
He saw it correctly.

104
00:06:34,978 --> 00:06:39,625
Are the umbrellas in the photos the same ones you saw that night?

105
00:06:42,052 --> 00:06:44,865
Yes, they are the same ones.

106
00:07:18,922 --> 00:07:23,095
(Episode 16: Goodbye, my friend)

107
00:07:24,127 --> 00:07:26,305
We'll end the interrogation on the witness here.

108
00:07:26,330 --> 00:07:30,605
We will come back on July 25, at 11am for the final trial.

109
00:07:35,639 --> 00:07:39,145
Goodness, is Lieutenant Han okay?

110
00:07:39,576 --> 00:07:42,185
I think he just lost his job due to his testimony.

111
00:07:48,151 --> 00:07:49,755
Let's not be awkward.

112
00:07:49,953 --> 00:07:52,325
I'm okay. Let's continue our friendship.

113
00:07:56,360 --> 00:07:57,735
As you know well,

114
00:07:57,994 --> 00:08:01,860
it would be better for you to collect some proof and reasons...

115
00:08:01,865 --> 00:08:03,505
to state that you didn't do it on purpose.

116
00:08:04,601 --> 00:08:05,975
On purpose?

117
00:08:06,303 --> 00:08:07,775
Aren't you going to claim that I am innocent?

118
00:08:08,672 --> 00:08:12,385
I don't think we need to continue pleading self-defense.

119
00:08:13,443 --> 00:08:15,385
Isn't it better to reduce the sentence by a few years?

120
00:08:15,979 --> 00:08:19,085
Lawyer Seo will be joining for your next trial instead of me.

121
00:08:20,183 --> 00:08:22,125
Sir. Sir!

122
00:08:31,228 --> 00:08:33,375
Goodness! You crazy...

123
00:08:33,764 --> 00:08:37,175
I said you should keep your mouth shut.

124
00:08:37,734 --> 00:08:41,030
You should have said you haven't seen anything that night!

125
00:08:41,037 --> 00:08:44,745
You little brat. You can't take back what you said in the court.

126
00:08:45,375 --> 00:08:46,440
I know, sir.

127
00:08:46,443 --> 00:08:48,255
Your parents worked so hard breeding pigs and cows...

128
00:08:48,979 --> 00:08:51,580
to send you to a police academy! The only son in three generations!

129
00:08:51,581 --> 00:08:53,525
I'm not the only son in three generations, sir.

130
00:08:55,986 --> 00:08:57,725
- What? - My parents...

131
00:08:58,021 --> 00:08:59,725
don't live in the countryside either.

132
00:09:00,157 --> 00:09:03,905
They got divorced a long time ago and re-married different people.

133
00:09:04,161 --> 00:09:07,135
Even if I quit my job now, they will be like "Did you quit?"

134
00:09:07,764 --> 00:09:09,005
That will be all.

135
00:09:11,234 --> 00:09:12,475
Woo Tak.

136
00:09:23,713 --> 00:09:24,925
Never in my life...

137
00:09:26,783 --> 00:09:28,125
did this badge...

138
00:09:30,020 --> 00:09:32,295
belong to me.

139
00:09:37,661 --> 00:09:39,265
It was always heavy.

140
00:09:42,766 --> 00:09:44,245
It was tough.

141
00:09:49,673 --> 00:09:50,915
But...

142
00:09:53,310 --> 00:09:55,155
I wanted to bear the weight.

143
00:09:55,779 --> 00:09:57,055
I enjoyed it.

144
00:10:00,884 --> 00:10:02,895
Working with you...

145
00:10:05,989 --> 00:10:07,495
was a pleasant memory for me.

146
00:10:16,099 --> 00:10:17,605
I've had enough.

147
00:10:23,006 --> 00:10:26,285
I don't think I should ask for more.

148
00:10:46,997 --> 00:10:49,005
Thank you so much, sir.

149
00:10:51,801 --> 00:10:53,745
You little jerk.

150
00:11:02,779 --> 00:11:04,385
You must have struggled a lot.

151
00:11:16,793 --> 00:11:18,105
Goodness.

152
00:11:39,149 --> 00:11:40,425
It will be okay.

153
00:11:41,651 --> 00:11:42,895
It is okay.

154
00:11:44,421 --> 00:11:45,725
It isn't over yet.

155
00:11:51,294 --> 00:11:52,735
(Passport, Boarding pass)

156
00:11:55,231 --> 00:11:57,400
Yes, right. Lee Yu Beom.

157
00:11:57,400 --> 00:12:00,500
There was a report that he might run away abroad today.

158
00:12:00,503 --> 00:12:03,175
Yes, please set a travel ban immediately.

159
00:12:09,112 --> 00:12:10,385
Just a second.

160
00:12:12,882 --> 00:12:15,580
(Lee Yu Beom's travel ban has been approved.)

161
00:12:15,585 --> 00:12:17,995
My darling is perfect in everything.

162
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
Are you dating someone?

163
00:12:24,394 --> 00:12:26,035
This is the best time.

164
00:12:26,529 --> 00:12:27,775
Mr. Choi.

165
00:12:30,133 --> 00:12:33,800
We got approval on Lee Yu Beom's travel ban.

166
00:12:33,803 --> 00:12:36,145
Oh, really? What a relief.

167
00:12:38,274 --> 00:12:39,885
Thank you for today.

168
00:12:40,110 --> 00:12:41,715
You'll be here for the next trial, right?

169
00:12:41,745 --> 00:12:44,025
Next trial is the final one, right?

170
00:12:44,381 --> 00:12:45,810
Who is demanding the charge?

171
00:12:45,815 --> 00:12:47,910
Why? You won't come if I do it...

172
00:12:47,917 --> 00:12:49,650
and come if Jae Chan does it? Is it like that?

173
00:12:49,653 --> 00:12:51,625
Yes, it's like that.

174
00:12:52,489 --> 00:12:54,450
Yes, please come. You must come.

175
00:12:54,457 --> 00:12:56,135
Prosecutor Jung will do it.

176
00:12:56,660 --> 00:12:58,420
I will not miss the final one.

177
00:12:58,428 --> 00:13:01,775
Mr. Choi, you're disappointing me.

178
00:13:03,433 --> 00:13:06,145
Well done today, Prosecutor Jung.

179
00:13:29,392 --> 00:13:32,235
Your words today were impressive.

180
00:13:33,163 --> 00:13:35,635
Responsibility and relations on an investigation...

181
00:13:37,767 --> 00:13:39,145
is a prosecutor's?

182
00:13:41,271 --> 00:13:43,645
When I investigated the IV drip serial murder case.

183
00:13:45,141 --> 00:13:48,985
I never wanted a reward for it. You know it well, Mr. Choi.

184
00:13:49,179 --> 00:13:51,610
I believed that Myung Yi Suk was the true criminal.

185
00:13:51,614 --> 00:13:53,255
I wanted to get him no matter what.

186
00:13:54,651 --> 00:13:56,125
That is all.

187
00:13:57,654 --> 00:13:59,850
Yes, I know.

188
00:13:59,856 --> 00:14:01,495
Then why are you doing this to me?

189
00:14:02,926 --> 00:14:04,335
Why would you?

190
00:14:08,398 --> 00:14:09,675
Why are you doing this to me?

191
00:14:11,634 --> 00:14:13,000
Why is everyone so cruelly...

192
00:14:13,002 --> 00:14:15,875
November 20, 1983.

193
00:14:17,073 --> 00:14:18,885
That's your birthday, Lawyer Lee. Right?

194
00:14:19,609 --> 00:14:20,855
Yes.

195
00:14:21,978 --> 00:14:23,985
It's a day that my parents don't even remember,

196
00:14:24,013 --> 00:14:26,525
but you celebrated with me every year.

197
00:14:28,184 --> 00:14:31,625
But did you celebrate with me just to backstab me like this?

198
00:14:34,224 --> 00:14:36,135
It's the same day as my younger brother's.

199
00:14:37,727 --> 00:14:40,375
Your age and your birthday.

200
00:14:44,267 --> 00:14:47,045
So you were special to me.

201
00:14:48,104 --> 00:14:49,645
That is why I'm doing this.

202
00:14:54,144 --> 00:14:56,840
There has been a travel ban set against you.

203
00:14:56,846 --> 00:14:59,285
There is no need for you to go to the airport now.

204
00:14:59,783 --> 00:15:01,025
Did you...

205
00:15:02,652 --> 00:15:06,625
So stop running away.

206
00:15:07,257 --> 00:15:08,765
Not anymore.

207
00:15:30,914 --> 00:15:32,755
You'll only end up getting hurt...

208
00:15:35,618 --> 00:15:37,125
and suffering.

209
00:15:46,362 --> 00:15:47,835
So...

210
00:15:50,099 --> 00:15:52,005
Stop being so stubborn.

211
00:15:53,102 --> 00:15:55,875
Stop hurting others.

212
00:15:57,173 --> 00:15:59,385
Come with me, Guk Hyun.

213
00:16:18,127 --> 00:16:19,920
I will go see Mr. Choi.

214
00:16:19,929 --> 00:16:21,105
Now?

215
00:16:23,299 --> 00:16:24,675
This...

216
00:16:25,001 --> 00:16:26,560
I'm sorry, I'll be right back.

217
00:16:26,569 --> 00:16:28,030
- I mean... - I will be quick.

218
00:16:28,037 --> 00:16:30,275
Jae Chan! Stop!

219
00:16:38,481 --> 00:16:41,455
You'll only end up getting hurt...

220
00:16:41,784 --> 00:16:43,210
and suffering.

221
00:16:43,219 --> 00:16:45,665
Please stop it. Don't get upset.

222
00:17:20,890 --> 00:17:22,935
It's a bit early for leaves to turn red.

223
00:17:27,297 --> 00:17:29,875
I think I've seen this somewhere.

224
00:18:05,802 --> 00:18:07,375
It was about this time of the year.

225
00:18:09,906 --> 00:18:13,385
I knew how fall came because of you.

226
00:18:28,992 --> 00:18:31,235
I thought I would have more time.

227
00:18:44,640 --> 00:18:45,885
No.

228
00:18:47,243 --> 00:18:48,485
Mr. Choi!

229
00:19:14,137 --> 00:19:15,415
Prosecutor Jung...

230
00:19:21,577 --> 00:19:22,815
Prosecutor Jung...

231
00:19:34,157 --> 00:19:37,735
Ambulance! Somebody help to call the ambulance.

232
00:19:37,860 --> 00:19:39,190
Please call the ambulance.

233
00:19:39,195 --> 00:19:42,030
- Yes, 911! - I saw a car accident...

234
00:19:42,031 --> 00:19:43,235
Mr. Choi.

235
00:19:43,299 --> 00:19:45,730
- Somebody ran him over... - What on earth!

236
00:19:45,735 --> 00:19:47,670
Come after me.

237
00:19:47,670 --> 00:19:49,045
Follow me now!

238
00:19:53,476 --> 00:19:54,715
Prosecutor Jung.

239
00:19:56,112 --> 00:19:57,385
I have something...

240
00:19:59,482 --> 00:20:01,480
I have something to tell you.

241
00:20:01,484 --> 00:20:04,125
Don't talk! The ambulance will be here in a minute.

242
00:20:04,320 --> 00:20:06,195
It's okay. It's fine.

243
00:20:06,322 --> 00:20:07,835
A very long time ago...

244
00:20:09,692 --> 00:20:11,405
13 years ago...

245
00:20:13,463 --> 00:20:16,375
I saw this moment in my dream.

246
00:20:17,633 --> 00:20:19,105
In my dream,

247
00:20:20,570 --> 00:20:22,445
You said...

248
00:20:25,808 --> 00:20:27,615
something to me.

249
00:20:32,215 --> 00:20:34,625
Mr. Choi. Mr. Choi.

250
00:20:37,120 --> 00:20:39,025
If you have dreamt about this moment,

251
00:20:39,622 --> 00:20:41,265
don't come and see me.

252
00:20:41,657 --> 00:20:43,395
If you don't meet me, you won't die.

253
00:20:45,394 --> 00:20:46,635
So...

254
00:20:48,064 --> 00:20:49,530
Please don't come after me.

255
00:20:49,532 --> 00:20:53,205
You didn't say it like that...

256
00:20:54,837 --> 00:20:56,115
Again.

257
00:20:57,607 --> 00:20:59,345
Say it again.

258
00:21:04,113 --> 00:21:05,385
Hurry.

259
00:21:06,182 --> 00:21:08,125
I don't have much time.

260
00:21:14,457 --> 00:21:15,695
Mr. Choi.

261
00:21:16,592 --> 00:21:17,835
Goodness.

262
00:21:22,231 --> 00:21:23,535
Mr. Choi.

263
00:21:25,201 --> 00:21:27,375
If I see you again...

264
00:21:27,837 --> 00:21:29,870
I'm the inspector, Choi Dam Dong.

265
00:21:29,872 --> 00:21:31,815
Nice to meet you, I'm Jung Jae Chan.

266
00:21:31,874 --> 00:21:34,285
I didn't recognize you like a fool.

267
00:21:35,178 --> 00:21:36,785
To you...

268
00:21:37,146 --> 00:21:41,650
I'm obnoxious and clumsy.

269
00:21:41,651 --> 00:21:44,420
Can you tell the doctor to bring over all his medical records?

270
00:21:44,420 --> 00:21:45,595
Yes, sir.

271
00:21:47,323 --> 00:21:48,490
Goodness. I have to work late again.

272
00:21:48,491 --> 00:21:51,335
You'll end up working overtime because my unsolved cases pile up.

273
00:21:51,360 --> 00:21:54,390
Mr. Choi, let's go out check the scene for the Park Jun Mo case.

274
00:21:54,397 --> 00:21:55,590
Check the scene?

275
00:21:55,598 --> 00:21:58,275
Why would you...

276
00:21:58,968 --> 00:22:00,545
Why would you...

277
00:22:08,945 --> 00:22:10,655
be the only one to get hurt?

278
00:22:10,813 --> 00:22:14,625
Prosecutor Jung! Don't get there alone! It's dangerous!

279
00:22:14,784 --> 00:22:16,880
Prosecutor Jung! Prosecutor Jung!

280
00:22:16,886 --> 00:22:20,220
Let's request for assistance!

281
00:22:20,223 --> 00:22:24,960
Goodness. I'm wearing new shoes!

282
00:22:24,961 --> 00:22:28,535
You ruin your new shoes because of me...

283
00:22:28,864 --> 00:22:31,975
You suffer mentally and physically because of me.

284
00:22:32,702 --> 00:22:36,545
But... Even so...

285
00:22:37,340 --> 00:22:41,115
If you can still hold on to someone like me,

286
00:22:42,578 --> 00:22:44,255
Come to me.

287
00:22:45,448 --> 00:22:47,650
What will happen if I can't charge this case?

288
00:22:47,650 --> 00:22:49,950
You will be in trouble.

289
00:22:49,952 --> 00:22:52,725
The whole nation will hate you.

290
00:22:53,656 --> 00:22:57,035
I will ask you a lot of questions and learn a lot from you.

291
00:22:58,094 --> 00:22:59,335
I...

292
00:23:00,896 --> 00:23:02,135
I...

293
00:23:02,898 --> 00:23:04,375
will respect you a lot.

294
00:23:12,642 --> 00:23:13,915
This is it.

295
00:23:14,744 --> 00:23:16,885
You said it like this.

296
00:23:21,550 --> 00:23:23,795
And that's why the police...

297
00:23:25,087 --> 00:23:26,695
came to you in urgency.

298
00:23:27,556 --> 00:23:30,365
I came here knowing what will happen.

299
00:23:35,131 --> 00:23:38,445
This is my choice.

300
00:23:41,103 --> 00:23:42,875
Don't blame yourself.

301
00:23:44,140 --> 00:23:46,445
Mr. Choi...

302
00:23:47,043 --> 00:23:48,355
Sir...

303
00:23:50,146 --> 00:23:51,385
Sir...

304
00:23:51,514 --> 00:23:53,125
Blame yourself shortly.

305
00:23:54,383 --> 00:23:56,325
Remember it for a long time.

306
00:23:59,622 --> 00:24:00,895
You remember that, right?

307
00:24:07,663 --> 00:24:08,905
That's...

308
00:24:11,567 --> 00:24:13,945
That's the son of my boss.

309
00:24:16,072 --> 00:24:17,345
Sir...

310
00:24:21,143 --> 00:24:25,885
Sir... Mr. Choi. Don't go...

311
00:24:25,948 --> 00:24:29,395
Please don't go...

312
00:24:29,885 --> 00:24:32,465
Please don't go, Mr. Choi.

313
00:24:33,055 --> 00:24:34,665
Don't go.

314
00:25:00,916 --> 00:25:03,425
Even if life gives you trials,

315
00:25:03,819 --> 00:25:06,865
do not be sad or angry.

316
00:25:07,790 --> 00:25:09,635
Your heart lives in the future.

317
00:25:09,959 --> 00:25:11,535
Your present is sad.

318
00:25:11,894 --> 00:25:13,735
Everything is a short moment.

319
00:25:13,896 --> 00:25:15,235
What passed...

320
00:25:15,898 --> 00:25:17,405
and what's passing now...

321
00:25:18,033 --> 00:25:19,775
will be cherished in the future.

322
00:25:20,936 --> 00:25:22,275
What a nice poem.

323
00:25:23,372 --> 00:25:25,185
You scared me!

324
00:25:25,841 --> 00:25:28,615
Hi, I'm hungry.

325
00:25:29,145 --> 00:25:30,385
Let's eat something.

326
00:25:30,413 --> 00:25:32,785
Okay. I'll bring you something shortly.

327
00:25:36,218 --> 00:25:39,620
You are not going to do something stupid, right?

328
00:25:39,622 --> 00:25:41,265
I won't go anywhere.

329
00:25:41,690 --> 00:25:43,395
I won't do anything stupid.

330
00:25:46,762 --> 00:25:48,005
My end...

331
00:25:49,064 --> 00:25:50,475
is not now.

332
00:25:55,137 --> 00:25:56,615
In the future,

333
00:25:58,207 --> 00:25:59,985
I have someone to meet.

334
00:26:15,958 --> 00:26:17,335
(Deceased: Choi Dam Dong)

335
00:26:24,400 --> 00:26:26,645
(We're not taking any condolence money as that was his will.)

336
00:26:40,382 --> 00:26:43,125
(To Jung Jae Chan, 217-16, Banghak-dong, Eunpyeong-gu, Seoul)

